Глава 3. Выбор за вами

— Это дворец, над которым вам предстоит поработать, — сухо сказал господин Марген. — Как видите, всё совпадает с документами. Можете сами посмотреть и оценить.

Он кивнул Альде, и та снова сосредоточенно поцарапала тазик — мне показалось, что у меня в ушах взвизгнуло с десяток мышей. Дворец на дне блестящей посудины пропал, но появился просторный светлый зал с колоннами, с узкой лестницей, ведущей к балкону, с синими бархатными диванчиками, аккуратно расставленными возле стен, со скульптурами по углам. На первый взгляд, интерьер выглядел неплохо: не современно, конечно, но вполне достойно. Я удивилась — предполагала, что мне предстоит куда больше работы.

— Это бальный зал, — продолжил господин Марген. — Сами видите, обстановка устарела, мебель обветшала, шторы потрепались. Вы всё поменяете на свой вкус. Руководствуясь пожеланиями королевы, разумеется… Ну так как, убедились, что дворец существует? Вот и прекрасно. Сегодня вы как следует отдохнете, а завтра вы увидите его своими глазами. А другие залы и комнаты мы смотреть не будем, уж больно противно скрипит Альдин ключ, — неожиданно заключил он.

— Ну что вы, господин Марген, не так уж он и скрипит, обычное дело, — обиженно возразила Альда и еще раз старательно протянула ключом по медной поверхности. От этого жуткого звука у меня даже зубы заныли.

— Альда! — недовольно воскликнул господин Марген, и она поспешно закивала, спрятала ключ в лиф и живо выпрямилась, одернув необъятную юбку. Но в тазу появилось новое и очень четкое изображение. Я с изумлением увидела возле ворот, украшенных металлическими цветами, красивого молодого человека в голубом мундире. Его выразительное лицо обрамляли волнистые каштановые волосы. Светлые глаза казались то ли грустными, то ли встревоженными. Молодой человек задумчиво глядел в сторону сада, но вдруг обернулся — и посмотрел прямо на меня. Я вздрогнула, в замешательстве отвела взгляд и пробормотала:

— Кто это?

— Не узнаете, что ли? — всплеснула пухлыми руками Альда. — Так это же…

— Довольно известный в наших краях человек, с которым вы познакомитесь, когда придет время, — раздраженно перебил ее господин Марген. Изображение погасло, и передо мной вновь оказался не чудо-прибор, а всего лишь большой медный таз, да еще и порядком поцарапанный. — Что-то мы затянули, — недовольно добавил он. — Вам неплохо бы отдохнуть, уважаемая Злата. Альда накормит вас, я уверен, что в дороге вы проголодались. Только сначала подпишите документ. А потом получите задаток.

Я взялась за перо, машинально подняла глаза и увидела, как Альда снова бешено замотала головой — чуть поварской колпак с приглаженных волос не свалился. Господин Марген столкнулся с моим озадаченным взглядом, нахмурился и резко оглянулся, дернув могучим плечом. Но Альда живо приняла такой равнодушный скучающий вид, что господину Маргену не к чему было придраться.

— Так что же? — его голос был уже не настолько любезным, в нем промелькнуло раздражение. — Уважаемая Злата, я первый советник королевы и у меня тысяча неотложных дел. Принимайте решение сейчас. Или вы подписываете — и завтра приступаете к работе (за достойное, замечу, вознаграждение!) Или возвращаетесь домой, на Побережье. Но учтите: дракона бесплатно вам выделять уже никто не будет! Придется оплатить и дорогу, и работу тролля-возницы, и драконье питание. Предупреждаю, что всё это выльется в круглую сумму. Впрочем, вы можете попытаться добраться до Побережья и без дракона, но сами понимаете, насколько это долго, безумно и рискованно. Выбор за вами.

Я вздохнула. Выбор сделан давно, отступать некуда. Дело даже не в том, что у меня нет таких денег, чтобы оплатить драконий полет, — в конце концов, можно продать золотой перстень с рубиновой розой, единственную мою драгоценность. Главное, что там, позади, у меня больше нет дома. На Побережье остался человек, при мысли о котором у меня всё вскипает внутри. Человек, которого я так искренне любила, а он предал меня, оскорбил и сжег, как бумагу, наши отношения. Тяжелая боль вновь загудела в сердце. Нет, я не могу о нем думать! Нет, мне некуда возвращаться!

Альда по-прежнему мотала головой, правда, не так энергично, а скорее сочувственно, но я решила больше на нее не смотреть. Я схватила перо, обмакнула его в чернильницу — так резко, что клякса упала на пергамент — и быстро поставила подпись. Потом взяла другой лист — тоже размашисто нарисовала росчерк. И выдохнула.

Альда печально развела пухлыми руками. Мне показалось, что она хотела повертеть пальцем у виска, но в последний момент сдержалась.

— Вот и славно, — господин Марген снова подобрел. Он достал из-под стола черный кожаный портфель — такой огромный, что туда, пожалуй, мог поместиться и медный таз, аккуратно сложил документы и щелкнул блестящим замком. — Наконец все вопросы решены. Работа предстоит большая, но занимательная! Злата, вот ваш задаток, — он положил на край стола мешочек с монетами. — Это серебро. Пересчитайте — всё без обмана.

— Я доверяю вам, господин Марген, — сказала я, заглянув в мешочек. Мне показалось, что в его глазах блеснула насмешка. Но он ответил серьезно и наставительно:

— Доверяйте, но проверяйте, госпожа Злата. В стране, где тысячи троллей лгут с утра и до вечера, люди тоже могут вести себя небезупречно. Что ж, дорогие дамы, мне пора. Госпожа Злата, завтра утром будьте готовы, я пришлю за вами посыльного. Альда, накорми нашу гостью повкуснее и дай комнату получше, чтобы без сырости. И… — я заметила, как он приложил палец к губам, а Альда быстро-быстро закивала.

Господин Марген поднялся из-за стола, подошел ко мне, протянул руку в синей перчатке, и я осторожно ее пожала. Он пристально посмотрел на меня, немного прищурившись, и слегка притянул к себе. Мне показалось, что он хотел меня приобнять, но в последний момент сдержался. «Ты всё придумываешь! — мысленно осадила я себя. — Господин Марген — пожилой солидный человек, в отцы тебе годится. К тому же важный чиновник! У него наверняка есть жена, полный дом детей. А тобой он интересуется только как мастером своего дела!» Успокоив заколотившееся сердце, я вежливо кивнула господину Маргену. Он еще раз скользнул по мне взглядом, кивнул в ответ и, накинув капюшон, удалился. Альда проводила его, но быстро вернулась — я услышала ее тяжелые топочущие шаги.

— Ну, что, дорогая, будем пить чай! — громко заявила хозяйка отеля. — Давай уж без всяких церемоний, на ты. Я женщина обычная, не из князей, по-простому привыкла. Ты, Злата, с дороги-то, наверно, есть хочешь? Покормлю, не беспокойся! Я вкусно стряпаю, голодным никого не отпускаю. Да убери ты свой мешочек с серебром! И в кошелек не лезь. Ты у нас гостья особая, иноземная, дворцом приглашенная… Уплачено за тебя! Заранее уплачено, говорю! И стол, и комната — всё как полагается.

— Вот что я хотела бы узнать у вас, Альда… — подумав, начала я.

— Нет уж, давай на ты! Я со своими постояльцами всегда так — никто не в обиде.

— Ладно, как скажете… как скажешь, — мне было неловко так к ней обращаться, но спорить я не стала. Кто знает, какие правила в этой чужой Сапфировой стране? — Так вот… Почему ты так не хотела, чтобы я подписывала документы? Я посмотрела — мне показалось, что с ними всё в порядке. Или вы… то есть ты… видишь какой-то подвох?

Я думала, что Альда начнет отнекиваться — все-таки господин Марген явно дал понять, что трепать языком не стоит. Но упитанная тетка оперлась о столешницу (странно, что она не рухнула под ее весом) и громогласно заявила:

— Подвох? Ты говоришь, подвох? Ха! Не подвох, а… пи… пир духа! — видно, Альда хотела сказать другое слово, повыразительнее, но сдержалась. — Капкан это, красотка! Капкан! И зачем ты только в него полезла?

Загрузка...