Беше седем часът. Клеманс Валмон работеше у Матилд. Подреждаше диапозитиви и умираше от жега. Би желала да свали черната си барета, би желала да не е на седемдесет години и косата й да не напуска темето. Вече никога не сваляше баретата си. Довечера щеше да покаже на Матилд двете доста интересни обяви, на които се изкушаваше да отговори.

Х., 66 г., запазен, висок ръст, ниска пенсия, очаква жена не грозна, нисък ръст, висока пенсия, за да измине последното разстояние преди смъртта в компания.

Съвсем откровено. И още една, все така неустоима:

Голям Медиум Ясновидец наследствена Дарба веднага контакт казва цялата истина която търсите осигурява закрила трайна любов нов шанс напуснат съпруг или съпруга работа привличане засилва щастие и привлича чувства работи задочно изпратете снимка плик марка за отговор удовлетворение всичко.

„Какво рискувам?“ — каза си Клеманс.



Апартаментът на морския ангел хареса на Шарл Рейер. Истината е, че той бе решил да го наеме още когато Матилд му го предложи в хотела, но не си призна веднага, за да прикрие нетърпението си. Шарл усещаше, че от месец на месец става все по-лош, и това започваше да го плаши. Имаше усещането, че Матилд може, без да си дава сметка, да откъсне мозъка му от болезнената отврат, в която затъваше. В същото време обаче не виждаше друг изход, освен да упорства в омразата, и мисълта да стане сляп-и-добър го отблъскваше. Бе обходил стените на апартамента с ръце, а Матилд му показа къде са вратите, крановете и ключовете за осветлението.

— За какво ми са ключовете за осветлението? — каза Шарл. — За какво ми е светлина? Ама че сте глупава, кралице Матилд.

Матилд сви рамене. Вече схващаше, че Шарл Рейер става зъл горе-долу веднъж на десет минути.

— Ами другите? — попита тя. — Ако ви дойдат гости, няма ли да запалите, на тъмно ли ще ги държите?

— Иска ми се да ги избия всичките — процеди Шарл през зъби, сякаш за свое оправдание.

Потърси стол, заблъска се в мебелите, които още не познаваше, а Матилд не му помогна. Тогава остана прав и се обърна към нея.

— С лице ли съм към вас?

— Кажи-речи.

— Запалете лампата, Матилд.

— Запалена е.

Шарл свали очилата си и Матилд видя очите му.

— Естествено — каза тя след миг. — Не очаквайте да ви кажа, че на очите ви нищо им няма, защото са ужасяващи. Заедно с бледата кожа ви придават вид на жив мъртвец, честно. С очилата сте великолепен, а без тях мязате на морски скорпион. Ако бях хирург, драги ми Шарл, щях да опитам да ви позакърпя. Можете да изглеждате и по-прилично. Няма никаква причина да се правите на морски скорпион, ако можете да го избегнете. Имам един приятел, бива си го в тия работи. Оправи едно момче, което след катастрофата бе заприличало на светипетрова риба. И светипетровата риба не е първа красавица.

— А ако ми харесва да приличам на морски скорпион? — каза Шарл.

— А бе, я стига — сопна се Матилд. — Да не смятате сега да ми отровите живота с вашата слепота! Искате да сте грозен? Хубаво, бъдете грозен. Искате да сте зъл като куче и да избиете цялото човечество? Да го одерете живо и да си направите от кожата му шапка? Ами чудесно, направете го, драги ми Шарл, на мен ми е все едно. Няма как да знаете, обаче сте сбъркали адреса, защото сме четвъртък, в самото начало на транш втори, така че до неделя включително аз съм оперирана от нравствено чувство. За тази седмица вече не разполагам със състрадание, търпение, съчувствие и други хуманитарни ценности, не умея да утешавам, да насърчавам и да давам мъдри съвети. Човек се ражда и накрая пука, а по средата се трепе да си губи времето, като се прави, че го печели — само това имам желание да кажа на хората. Следващия понеделник всички ще ми се струват прекрасни, но днес това е немислимо. Днес е ден на цинизъм, разпуснатост, лекомислие и лесни удоволствия. Така че, драги ми Шарл, колкото и да се правите на морски скорпион, на мурена, на гаргуй, на двуглава хидра или на тератоморфна горгона, няма да ме впечатлите. Аз обичам всички риби, дори гадните. Разговорът ни не е подходящ за четвъртък, ама никак. Разваляте ми седмицата с вашите кризи на истерична мъст. Виж, би било крайно подобаващо за транш втори да изпием по едно в „Морската лястовица“ и да ви запозная със старата дама, която живее отгоре. Но не и днес, дума да не става, няма да сте мил с нея. А с Клеманс човек трябва да се държи деликатно. Вече от седемдесет години тя има само една цел — да си намери любов и да си намери мъж, по възможност двете заедно. Ей такава една уникална работа. Разбирате ли, Шарл, всеки с дертовете си. Любов тя притежава в изобилие, успява да се влюби дори от разстояние. Отзовава се на всички обяви, в които се влюбва, свързва се, унижава се, прибира се и започва отново. Прилича малко на идиотка, отчайващо мила и болезнено внимателна. Вечно носи в джобовете на размъкнатия си панталон тесте карти и реди пророчески пасианси. Ще ви опиша и физиономията й, след като ви е хрумнала нелепата мисъл да ходите сляп — не особено приветливо лице, слабо, с мъжки черти и малки остри зъби като на земеровка, да те е страх да си пъхнеш пръстите между тях. Прекалява с грима. Наела съм я два дни в седмицата да ми поддържа документацията. Точна е и има огромно търпение, сякаш никога няма да умре. Понякога това ми действа успокоително. Докато работи, си мисли за съвсем други работи — предъвква желанията и неприятностите си, представя си хипотетичните си срещи, репетира репликите си, обаче подрежда много старателно, въпреки че и тя като вас не си пада по рибите. Това трябва да е единствената ви обща черта.

— Мислите ли, че бих се разбирал с нея? — попита Шарл.

— Не се безпокойте, едва ли ще я видите някога. Тя е все навън, все си търси лелеяния съпруг. А и вие не обичате никого, така че, както казваше майка ми, какво значение има?

— Вярно — каза Шарл.

Загрузка...