Туман ранним утром начал рассеиваться. Рваные синие дыры открывались и закрывались в серости. Сквозь них Ник мельком мельком мелькали апельсиновые рощи, проносящиеся мимо, словно спицы в колесе.
Кенди была за рулем. Она настояла на том, чтобы они забрали ее машину - спортивную модель GT Giulia. Она также настояла на том, чтобы он подождал и действительно увидел ее открытие. Она сказала, что не может сказать ему об этом.
"Все еще играя, как маленькая девочка", - кисло решил он. Он взглянул на нее. На смену хип-хаггерам пришла белая мини-юбка, которая вместе с ее блузкой с поясом, белыми теннисными туфлями и свежевымытыми светлыми волосами придавала ей вид школьницы поддержки.
Она почувствовала, как он наблюдает за ней, и повернулась. "Не намного дальше", - улыбнулась она. "Это к северу от Dummitt Grove".
Лунный порт Космического центра занимал лишь небольшую часть острова Мерритт. Более семидесяти тысяч акров было сдано в аренду фермерам, которым изначально принадлежали апельсиновые рощи. Дорога к северу от Дороги Беннетта пролегала через пустыню, состоящую из болот и кустарников, пересеченную Индией-Ривер, Seedless Enterprise и Dummitt Groves, все они относятся к 1830-м годам.
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Теперь дорога огибала небольшой залив, и они миновали кучу полуразрушенных лачуг на сваях у кромки воды, заправочную станцию с продуктовым магазином и небольшую верфь с рыбацким доком, вдоль которой стояли креветочные траулеры. "Энтерпрайз", - сказала она. "Это прямо напротив порта Канаверал. Мы почти у цели".
Они проехали еще четверть мили, и Кенди включила указатель поворота направо и начала сбавлять скорость. Она съехала с обочины дороги и остановилась. Она повернулась, чтобы посмотреть на него. "Были здесь." Она взяла сумочку и открыла дверь сбоку,
Ник сел на свою и остановился, оглядываясь. Они были посреди открытой пустынной местности. Справа до реки Банана простиралась широкая панорама фиатов с соленой водой. К северу квартиры превратились в болото. Густые заросли теснились у самой кромки воды. В трехстах ярдах слева от них начиналось электрифицированное заграждение MILA (стартовая площадка острова Мерритт лунного порта). Сквозь кустарник он мог различить бетонную стартовую площадку "Феникс-1" на пологом склоне, а в четырех милях от нее - ярко-оранжевые балки и ажурные платформы 56-этажного здания автосборочного цеха.
Где-то позади них гудел дальний вертолет. Ник повернулся, прикрыв глаза. Он увидел вспышку-вспышку его ротора на утреннем солнце над Порт-Канавералом.
"Сюда", - сказала Кенди. Она перешла шоссе и направилась в кусты. Ник последовал за ним. Жара внутри тростникового тормоза была невыносимой. Комары собирались стаями, мучая их. Девушка проигнорировала их. Ее жесткая, упрямая сторона снова проявилась. Они подошли к дренажной канаве, которая выходила в широкий канал, который, по всей видимости, когда-то использовался как канал. Ров был забит сорняками и подводной травой и сужался там, где насыпь смывалась водой.
Она уронила сумочку и сбросила теннисные туфли. "Мне понадобятся обе руки", - сказала она и спустилась по склону в грязь по колено. Теперь она двинулась вперед, наклонилась, ища руками что-то в мутной воде.
Ник наблюдал за ней с вершины набережной. Он покачал головой. "Что, черт возьми, ты ищешь?" он усмехнулся. Грохот вертолета стал громче. Он остановился и оглянулся через плечо. Он направлялся в их направлении, примерно в трехстах футах над землей, свет отражался на его вращающихся лопастях ротора.
"Я нашел это!" - крикнула Кенди. Он повернулся. Она прошла около ста футов по дренажной канаве и наклонилась, теребя какой-то предмет в грязи. Он двинулся к ней. Звук вертолета звучал так, словно он был почти прямо над головой. Он взглянул вверх. Лопасти винта были наклонены, что увеличивало скорость его снижения. Он мог различить белую надпись на красной нижней стороне - ЛЕТУЩАЯ СЛУЖБА SHARP. Это был один из шести вертолетов, которые летели по получасовому расписанию от пирса развлечений Какао-Бич до порта Канаверал, а затем следовали за периметром забора MILA, позволяя туристам делать фотографии здания VAB и стартовых платформ.
Что бы Кенди ни нашла, теперь она уже наполовину извлечена из грязи. "Получите мою сумочку, а?" она позвала. "Я оставил его там немного. Мне что-то нужно в нем".
Вертолет резко отклонился. Теперь он вернулся, не более чем в сотне футов над землей, ветер от его вращающихся лопастей сглаживал заросшие кусты вдоль насыпи. Ник нашел сумочку. Он наклонился и поднял его. Внезапная тишина резко подняла голову. Двигатель вертолета выключился. Он скользил по верхушкам стеблей тростника, направляясь прямо к нему!
Он развернулся влево и нырнул головой в канаву. Позади него раздался огромный грохочущий рев. Тепло колыхалось в воздухе, как мокрый шелк. Зубчатый шар пламени взметнулся вверх, за ним сразу же последовали клубы черноватого, насыщенного углеродом дыма, заслонившего солнце.
Ник снова вскарабкался на насыпь и побежал к обломкам. Он мог видеть фигуру человека внутри пылающего балдахина из плексигласа. Его голова была повернута к нему лицом. Когда Ник подошел, он смог разглядеть его черты. Он был китаец, и выражение его лица было чем-то вроде кошмара. Пахло жарящимся мясом, и Ник увидел, что нижняя часть его тела уже пылает. Он также видел, почему этот человек не пытался выбраться. Его привязали к сиденью по рукам и ногам проводами.
"Помоги мне!" - закричал мужчина. "Забери меня отсюда!"
Кожа Ника на мгновение покрылась мурашками. Голос принадлежал майору Соллицу!
Раздался второй взрыв. Жара отбросила Ника назад. Он надеялся, что запасной бензобак убил Соллица, когда взорвался. Он считал, что это так. Вертолет сгорел дотла, стекловолокно выгнулось и раскололось в пулеметном грохоте раскаленных, взрывающихся заклепок. Пламя растопило маску "Ластотекс", и китайское лицо обвисло, а затем побежало, обнажая собственный подвиг майора Соллитца.
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
res на короткую секунду, прежде чем они тоже растаяли и были заменены обугленным черепом.
Кенди стояла в нескольких футах от нее, прижала тыльную сторону ладони ко рту, ее глаза расширились от ужаса. "Что случилось?" - сказала она дрожащим голосом. "Похоже, он целился прямо в тебя".
Ник покачал головой. "На автопилоте", - сказал он. "Он только что был там в качестве жертвоприношения". И китайская маска, подумал он про себя, - еще одна ложная подсказка на случай, если Ник выживет. Он повернулся к ней. "Давайте посмотрим, что вы нашли".
Без слов она повела его по набережной к тому месту, где лежал клеенчатый сверток. "Тебе понадобится нож", - сказала она. Она оглянулась на горящие обломки, и он увидел тень страха в ее широко расставленных голубых глазах. "Один в моей сумочке".
"Не понадобится". Он схватился за клеенку обеими руками и потянул. Она разорвалась в его руках, как мокрая бумага. У него был с собой нож, стилет по имени Хьюго, но он оставался в ножнах в дюймах над его правым запястьем, ожидая более важных задач. "Как вы случайно наткнулись на это?" он спросил.
В пакете находились радиостанция ближнего действия AN / PRC-6 и пара мощных биноклей - 8 × 60 AO Jupiters. "На днях он наполовину торчал из воды", - сказала она. "Смотреть." Она взяла бинокль и направила их на стартовую площадку, которая была для него едва видна. Он просмотрел их. Мощные линзы приблизили портал так близко, что он мог видеть, как движутся губы членов экипажа, когда они разговаривали друг с другом через наушники. "У радио есть пятьдесят каналов, - сказала она, - и радиус действия около одной мили. Так что, кто бы ни был здесь, поблизости были сообщники. Я думаю, что ..."
Но он больше не слушал. Конфедераты... радио. Почему он не подумал об этом раньше? Сам по себе автопилот не мог так безошибочно подвести вертолет к цели. Он должен был работать как беспилотный самолет. Это означало, что это должно было быть направлено электронным способом, привлечено чем-то, что они носили. Или неся... "Твой кошелек!" - внезапно сказал он. "Давай!"
Мотор вертолета отключился, когда он поднял сумочку. Он все еще был в его руке, когда он нырнул в дренажную канаву. Он спустился по насыпи и стал искать это в мутной воде. Ему потребовалось около минуты, чтобы найти его. Он поднял сумочку, с которой капала вода, и открыл ее. Там, под губной помадой, салфетками, парой темных очков, пачкой жевательной резинки и перочинным ножом, он обнаружил передатчик Талара весом в двадцать унций.
Это был тип, используемый для посадки небольших самолетов и вертолетов в условиях нулевой видимости. Передатчик посылал вращающийся микроволновый луч, который регистрировался панельными приборами, подключенными к автопилоту. В этом случае точка приземления оказалась на вершине Ника Картера. Кенди уставилась на крошечное устройство в его ладони. "Но ... что это?" она сказала. "Как он туда попал?"
"Вы скажите мне. Кошелек сегодня скрылся из виду?"
"Нет", - сказала она. "По крайней мере, я... Погодите, да!" - внезапно воскликнула она. "Когда я звонил вам сегодня утром ... это было из будки на Энтерпрайзе. Тот продуктовый магазин, который мы проезжали по дороге сюда. Я оставил кошелек на прилавке. Когда я вышел из будки, я заметил, что это был переехал в сторону клерком. В то время я ничего не думал об этом ... "
"Давай."
На этот раз он вел машину. "Пилота связали по рукам и ногам", - сказал он, отправляя "Джулию" мчаться по шоссе. "Значит, кому-то другому пришлось поднять этот вертолет с земли. Это означает, что была установлена третья установка передатчика. Вероятно, в" Энтерпрайзе ". Будем надеяться, что мы доберемся до того, как они его разберут. У моего друга Хьюго есть вопросы, которые он хочет задать".
Петерсон привез с собой из Вашингтона защитные устройства N3. Они ждали Ника в чемодане с фальшивым дном в "Близнецах". Хьюго на шпильке был теперь у него в рукаве. Вильгельмина, урезанный "Люгер", висела в удобной кобуре на поясе, а Пьер, смертоносная газовая дробина, укрывалась вместе с несколькими своими ближайшими родственниками в поясном кармане. Главный оперативник AXE был одет убивать.
АЗС-продуктовый магазин закрыли. Внутри не было никаких признаков жизни. Да и нигде в Enterprise, если на то пошло. Ник взглянул на часы. Было только десять часов. "Не очень предприимчивый", - сказал он.
Кенди пожала плечами. "Я не понимаю. Они были открыты, когда я был здесь в восемь". Ник обошел здание, чувствуя на себе вес солнца, вспотевший. Он прошел мимо цеха по переработке фруктов и нескольких резервуаров для хранения масла. По краю грунтовой дороги лежали перевернутые лодки и сушильные сети. Ветхая набережная была тихой, задыханной пеленой влажной жары.
Внезапно он остановился, прислушался и быстро вошел в темный выступ перевернутого корпуса с Вильгельминой в руке. Шаги приближались под прямым углом. Они достигли своей самой громкой точки, затем начали отступать. Ник выглянул. Между лодками двигались двое мужчин с тяжелым электронным оборудованием. Они вышли из поля его зрения, и на мгновение я
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
После того, как он услышал, как открылась и захлопнулась дверь машины. Он вылез из-под лодки, потом замер ...
Они возвращались. Ник снова растворился в тени. На этот раз он хорошо их рассмотрел. Тот, что возглавлял, был невысоким, худым, с пустым взглядом на лице, напоминающим капюшон. У неуклюжего великана позади него были седые волосы, коротко остриженные до формы пулевидной головы, и загорелое лицо, покрытое бледными веснушками.
Декстер. Ближайший сосед Пэта Хаммера, который сказал, что работал в подразделении электронного управления Connelly Aviation.
Электронное наведение. Беспилотный вертолет. Оборудование, которое они двое только что доставили в машину. Это сложилось.
N3 дал им хорошую фору, затем последовал за ними, стараясь держать предметы между собой. Двое мужчин спустились по лестнице и вышли по маленькой обветренной деревянной пристани, которая на усыпанных ракушками сваях уходила в залив ярдов на двадцать. К его концу пришвартовалась единственная лодка. Дизельный креветочный траулер с широкими балками. "Cracker Boy", "Энтерпрайз", штат Флорида, гласила черная надпись на корме. Двое мужчин поднялись на борт, открыли люк и скрылись под палубой.
Ник повернулся. Кенди была в нескольких ярдах позади него. "Лучше подожди здесь", - предупредил он ее. "Может быть фейерверк".
Он помчался вдоль причала, надеясь добраться до рулевой рубки до того, как они вернутся на палубу. Но на этот раз ему не повезло. Когда он перелетел через гакомотор, громоздкая фигура Декстера заполнила люк. Здоровяк остановился как вкопанный. В руках у него был сложный электронный компонент. Его рот открылся. "Эй, я знаю тебя..." Он оглянулся через плечо и направился к Нику. "Слушай, приятель, они заставили меня это сделать", - хрипло прохрипел он. "У них моя жена и дети..."
Что-то взревело, врезавшись в Декстера с силой копра, полностью развернув его и отбросив на половину палубы. Он закончил, стоя на коленях, компонент рухнул в сторону, его глаза были полностью белыми, руки сжали его кишки, пытаясь удержать их от выплескивания на палубу. Кровь текла по его пальцам. Он медленно со вздохом наклонился вперед.
Из люка раздался еще один всплеск оранжевого цвета, рубящий звук, и мужчина с тупым лицом бросился вверх по ступенькам, пули бешено брызнули во все стороны из пистолета-пулемета в его руке. Вильгельмина уже вылетела, и Киллмастер выпустил в него две осторожно расположенные пули с такой быстротой, что двойной грохот походил на один продолжительный рев. На мгновение Пустолицый встал прямо, затем, как соломенный человек, он скомкался и неловко упал, его ноги под ним превратились в резину.
N3 отбросил пистолет-пулемет у него из руки и опустился на колени рядом с Декстером. Кровь текла изо рта большого человека. Он был светло-розовым и очень пенистым. Его губы отчаянно работали, пытаясь составить слова. "... Майами... собираюсь взорвать это..." он невнятно булькал. "... Убить всех... Я знаю... Я работал над этим... остановите их... пока... слишком поздно..." Глаза откатился к своей более важной работе. Лицо расслабилось.
Ник выпрямился. "Хорошо, давай поговорим об этом", - сказал он Пустому Лицу. Его голос был спокойным, любезным, но серые глаза были зелеными, темно-зелеными, и на мгновение в их глубинах закружилась акула. Хьюго вышел из своего укрытия. Его злобный ледоруб щелкнул.
Киллмастер перевернул стрелка ногой и присел рядом с ним. Хьюго разрезал переднюю часть своей рубашки, не слишком заботясь о костлявой, желтоватой плоти под ней. Пустолицый вздрогнул. Его глаза увлажнились от боли. Хьюго нашел место у основания голой шеи мужчины и слегка погладил его. "Теперь", - улыбнулся Ник. "Имя, пожалуйста".
Мужчина сжал губы. Его глаза закрылись. Хьюго прикусил узловатую шею. "Агх!" Звук вырвался из его горла, и его плечи сжались. - Эдди Билофф, - прохрипел он.
"Откуда ты, Эдди?"
"Вегас".
"Я думал, ты выглядишь знакомым. Ты один из мальчиков Сьерра Инн, не так ли?" Билофф снова закрыл глаза. Хьюго сделал медленный аккуратный зигзаг внизу живота. Из крошечных прорезей и уколов начала сочиться кровь. Билофф издавал не совсем человеческие звуки. "Не так ли, Эдди?" Его голова судорожно дергалась вверх и вниз. "Скажи мне, Эдди, что ты делаешь здесь, во Флориде? И что Декстер имел в виду, говоря о взрыве Майами? Говори, Эдди, или умри медленно". Хьюго пробрался под кожный лоскут и начал исследовать.
Измученное тело Билоффа корчилось. Кровь пузырилась, смешиваясь с потом, выходящим из каждой поры. Его глаза распахнулись. "Спроси ее", - выдохнул он, глядя мимо Ника. "Это она устроила..."
Ник повернулся. Кенди стояла позади него, улыбаясь. Плавно, изящно она приподняла белую мини-юбку. Под ним она была обнажена, за исключением плоской вафли 22-го калибра, которая была прикреплена к внутренней части ее бедра.
"Прошу прощения, шеф", - улыбнулась она. Пистолет был теперь в ее руке и направлен на него. Медленно ее палец сжал спусковой крючок ...