Глава 26

Так продолжился их нечаянный отпуск. С утра купание в море, физзарядка, завтрак. Потом всякие медицинские процедуры, опять купание, а там и время обеда. После обеда обязательный сон. Потом опять купание: разве может надоесть купание в тёплом море? Потом лекция Антона: обучение решили не прерывать, отчего из Мамино приехала съёмочная и звукозаписывающая группа. Они привычно фиксировали лекции, практикумы и опыты. Документалистов поселили в отдельном домике, красивом и удобном, только без бани. В хамам они ходили сюда, и всем было удобно. На пляже тоже периодически пересекались. В общем, само собой возникло курортное товарищество: недолгое, непрочное, зато память на всю жизнь.

В один из вечеров, когда компания отдыхала на западной террасе, любовалась на закат, явился майор Аниканов. И не просто так, а с предложением:

— А не желаете ли товарищи курортники прогуляться по Ленкорани? Экскурсовод имеется, маршрут проверен, погода благоприятствует.

— Как вы, девочки? — повернулся Антон.

— Мы как юные пионеры: всегда готовы! — задорно улыбнулась Лариса и даже отсалютовала по-пионерски.

— В таком случае, завтра к восьми будут машины, и личный состав разведём по объектам.

— Опять устроите «неожиданную тревогу»?

— Именно. На Востоке нужно действовать тонко, ненавязчиво. С соблюдением местных традиций. Впрочем, местные традиции следует соблюдать везде. И везде следует проявлять такт.

Золотые слова.

* * *

Прогулка по Ленкорани оказалась неожиданно (или всё-таки ожидаемо?) приятной и познавательной.

Экскурсовод, тщедушный, но очень энергичный старичок возрастом лет за семьдесят, встретил их у железнодорожного вокзала.

— А я вас знаю. — оглядев не по возрасту зорким взглядом курортников сказал старик — Эх, молодые! Сказали бы мне, что нужно провести экскурсию для самих Стрельниковой и Смирновой, я бы вприпрыжку побежал проводить. Сам бы уговаривал. Меня зовут Мехмед Арслан-заде Вургун. Ваши имена не спрашиваю, хотя и узнал. Впрочем, узнал не всех. Благоволите следовать за мной, сударыни и судари, и если устанете, скажите сразу, а то я человек увлекающийся, могу и не заметить.

Экскурсовод повернулся к вокзалу и величественно раскрыл руки:

— Этот вокзал построен совсем недавно, в сороковом году, но посмотрите, милостивые судари и сударыни, с каким вкусом он спроектирован, как изящно вписан в окружающий городской и природный ландшафт… Признаться, я опасался, что вместо старого построят нечто несуразное, и тем более счастлив, что ошибся.

Старик говорил горячо и увлечённо: он любил этот город и искренне желал передать свою любовь другим людям.

Осмотрели все достопримечательности: Крепость, Крепостную улицу, мечети и православный храм, тюрьму, в которой некогда был в заключении сам Сталин, наиболее выдающиеся здания и сооружения: обо всех у старика нашлось доброе слово. Обо всех выдающихся людях Ленкорани, или как называл старик, Лянкярани он упомянул. О ком-то вскользь, о ком-то более подробно.

В завершение экскурсии Мехмед Арслан-заде устроил гостям гастрономический марафон.

В небольшом ресторанчике уже был подготовлен отдельный кабинет, куда подавальщики одно за другим несли блюда ленкоранской кухни. Старик-экскурсовод комментировал каждое:

— Лявянги. Это главное фирменное блюдо лянкяранцев, при своей готовке требующее времени и мастерства. Однако потраченные труды нашего повара не пропали даром, и вы всенепременно удивитесь вкусом такого необычного блюда. Лявянги готовят с курицей или рыбой, пожалуйста, дорогие гости, попробуйте оба вида, они того стоят.

— Борани плов. В Лянкяране умеют искусно сочетать сладкое с соленым. Так, одним из коронных блюд лянкяранского края является борани плов — плов с тыквой, к которому подают копченую рыбу.

— Турш-кябаб. Хотя в названии блюда есть слово кябаб, к шашлыкам он не имеет никакого отношения. Слово же «турш» означает кислый, что, несомненно, вы почувствуете, попробовав это блюдо.

— Кюкю из баклажанов. Побывавшие в Азербайджане гости, во все времена непременно пробовали кюкю из зелени — омлет, который подают не только к завтраку, но и к обеду или ужину. На юге Азербайджана, в Лянкяране, кюкю готовят еще и из баклажанов.

— Фисинджан плов. Фисинджан плов можно встретить и в бакинской кухне, но в Лянкяране готовят его по-особенному. Для приготовления блюда понадобится утка, грецкие орехи, репчатый лук, наршараб, рис и соль. Филе утки нарезают небольшими кусочками, луковицу — мелкими кубиками, пропускают грецкие орехи через мясорубку…

— Ляргя плов. Да будет вам известно, дорогие гости, у лянкяранцев культ плова: местная кухня построена таким образом, что рис подают в качестве дополнения или основного блюда. Этот плов с горохом пользуется большой популярностью. Для его приготовления горох нужно предварительно замочить, а затем отварить вместе с рисом в подсоленной воде. Это не откидной плов, поэтому воды в казане должно быть немного и концу она должна выпариться. После этого в рис добавляется топленое масло, и блюдо ставят томиться на малом огне. К этому плову лянкяранцы подают приготовленную на пару рыбу кютюм.

— Мургутуш. Это одно из старинных блюд лянкяранского кухни. Для его приготовления понадобились молодая курица, лук, кинза, грецкие орехи, абгора или лимонный сок, сливочное масло, соль, перец…

— Сырдаг из рыбы. Сырдаг готовится с добавлением зелени, лука, чеснока и помидоров, и такое сочетание овощей и рыбы придают особый аромат этому блюду.

— Кюльча лянкяранская. Этот десерт обязательно понравится дамам, они большие любительницы сладкого.

— И наконец, варенье из фейхоа. Варенье из фейхоа не только вкусно, но и полезно. Первое, что восхищает, когда открываешь банку с вареньем, это его аромат — вкусом и запахом фейхоа напоминает что-то между клубникой и киви. Вам как практикующим врачам интересно будет узнать, что уникальной особенностью плодов фейхоа является способность накапливать значительные количества легкоусвояемых организмом человека водорастворимых соединений йода. Плоды фейхоа, как сообщил мне весьма знающий человек, применяют при заболевании щитовидной железы, при атеросклерозе, авитаминозе и других заболеваниях. Следует уточнить, что фейхоа родом из Южной Америки, из Бразилии и Уругвая. В Россию фейхоа завезен в самом начале нынешнего, двадцатого века, и очень быстро был доставлен сюда. Здесь кустарники прижились и были высоко оценены местными жителями. А киви, о которых я упомянул, родом из Китая, а культурным стал аж в Новой Зеландии. Я о киви только слышал, видеть не доводилось. Но уверен, такое полезное растение у нас тоже придётся ко двору.

Несмотря на обилие блюд, которые пришлось попробовать, из-за стола встали легко, и после трапезы прогулялись в городском парке, где играл духовой оркестр, судя по форме и блестящим медным каскам, пожарников. Экскурсовод попутно рассказал несколько забавных местных историй, о происшествиях на свадьбах и торжествах. Милые провинциальные будни, так знакомые по произведениям Лескова и Островского, но с восточным колоритом.

* * *

Через день компания, включающая режиссёра-кинооператора и оператора звукозаписи, отправилась в новый вояж по Ленкорани. На этот раз культурные достопримечательности остались без внимания, зато все три рынка были осмотрены весьма дотошно. Особенно много времени уделили лавкам с тканями, местными женскими нарядами, платками, шарфами, сумочками и прочими аксессуарами. Здесь наряды примеряли не только Ирина и Лариса. Кое-что прикинули на Антона, Юрия и даже на посторонних женщин, посетительниц рынка. Достались примерки и на режиссёра со звукооператором. Дело в том, что Ирина и Лариса, по своему обыкновению, покупали вещи и украшения не только на себя, но и на своих коллег: врачей-женщин, медсестёр и санитарок. Ну что поделать, если фигуры женщин иногда неотличимы от мужских фигур?

Не обошли вниманием ювелирные лавки. Ирина заинтересовалась серебряными украшениями мастеров, работающих в традиционной местной технике.

Мехмед Арслан-заде, их экскурсовод, обрадовался такому интересу словно ребёнок: ещё один человек разделил увлечение его жизни, что может быть прекраснее? Он не медля ни мгновения, поведал о правилах ношения и использования различных украшений, послал мальчика-посыльного к себе домой за папкой, в которой хранились фотографии наиболее выдающихся ювелирных украшений, созданных в Ленкорани.

Под обаяние увлечённости подпали не только экскурсанты, но и сам ювелир, в лавке-мастерской которого состоялась знаменательная лекция.

Хозяин и гости сидели за столом, по местному обычаю накрытом к чаю: неприлично уважаемых гостей не пригласить за стол и не попотчевать лучшим чаем, и всем, что радушный хозяин должен к чаю подать. Вот на приставном столике стоял сверкающий серебряный самовар, а перед гостями изящные стаканчики грушевидной формы, и именуемые армудами, в подстаканниках в виде блюдца со специальной выемкой.

— С твоего позволения, высокоученейший Мехмед Арслан-заде Вургун, и с разрешения твоих глубокоуважаемых гостей, я хочу добавить несколько слов.

— Говори, высокочтимый Зартошт Гургани, лучший их ювелиров Лянкярани. — ответил экскурсовод, и пояснил своим подопечным — Зартошт Гургани прибыл в наш город в конце прошлого века из Персии, он представитель древнего персидского рода купцов и ювелиров. Высокочтимый Зартошт известен своей неподкупной честностью, величайшей порядочностью, а также несравненным своим мастерством. Украшения его работы покупали даже члены семьи последнего русского царя, и доподлинно известно, что несколько ювелирных изделий, вышедших из рук Зартошта, были подарены иностранным владыкам в качестве дипломатических подарков.

Ювелир степенно огладил бороду, поправил усы и заговорил глубоким баритоном — Моим высокоучёным гостям, безо в сякого сомнения, известно, что Земля Парс или Персия, но правильнее называть её Иран, имеет древнейшую историю. Только цивилизация на Персидском нагорье, ограниченном горами Эльбрус и Белуджистан на севере и востоке насчитывает тридцать пять веков писаной истории. Сколько веков народы этой земли жили и развивались до того — известно одному лишь Аллаху. На востоке Персия через Мавераннахр и степи кочевников взаимодействует с Китаем. Через пустыни и горы на юго-востоке и через Аравийское море мы обменивается товарами и знаниями с Индией. На юге, в Междуречье Тигра и Евфрата раскинулась Месопотамия, давшая миру чреду великих цивилизаций. В гимназии вы изучали Шумер и Вавилон, но на деле их было много больше. На юго-запад от Персии, среди высоких гор Африки лежит загадочная Эфиопия, а на запад — Египет. А в промежутке между нами обитает множество различных народов. В гимназии мои уважаемые гости ознакомились с такими именами царей как Кир Великий, Ксеркс, Дарий Гистап. Потом, по неизвестной европейской науке причине, Персидское царство, как впрочем, весь Восток и Юг вдруг ослабели и оказались бессильными перед шайкой полудиких дикарей, каковыми, при всём моём уважении, являлись войска Александра Македонского.

Ювелир прервался и потянулся к чаю: следовало умягчить горло.

— Простите, а причина ослабления великих держав Востока известна вам? — воспользовавшись паузой спросила Лариса.

— Известна, моя многоуважаемая учёная гостья. Причина эта: изменение климата. Неизвестно: гнев ли это Аллаха или циклические колебания климата, но ветра, несущие драгоценную влагу с Атлантического океана, изменили своё направление. Ветра повернули на север Европы, и вечные снега лежащие там растаяли. Обширнейшие области Африки и Азии, оставшись без благодатных дождей стали усыхать. До походов Александра Македонского в Южной части Ирана и даже в Месопотамии были дубравы, а там, где сейчас выжженные Солнцем пески, такыры и солончаки, простирались благодатные степи с травой по пояс.

Зартошт сделал глоток чая и продолжил:

— Под ударами македонцев и примкнувших к ним племён, рухнула держава Ахеменидов, существовавшая с пятьсот пятидесятого года до Новой Эры. Наследником Ахеменидов стало Парфянское царство, впрочем, просуществовавшее недолго. Следующий, выдающийся период персидского искусства совпал с династией Сасанидов, которая восстановила большую часть власти и культуры Ирана. После периода упадка, последовавшего после начала эпохи иссушения и опустынивания, наступила эпоха подъёма во всех областях хозяйства, культуры и искусств, в том числе и ювелирного.

Зартошт Гургани по мере рассказа показывал гостям ювелирные украшения соответствующей эпохи или их копии, но кое-что и в рисунках.

— В шестьсот сорок первом году, после захвата арабами, Иран стал частью исламского мира и изобразительное искусство стало развивалось в соответствии с исламскими правилами. Одно из таких правил — запрет на изображение живых существ. Но искусство не терпит насилия над собой, и при помощи целой палитры выразительных средств художники, в том числе и ювелиры, научились изображать всё на свете. Во времена династии династии Аббасидов, с восьмого по тринадцатый век по европейскому календарю, ювелирное искусство пережило очередной подъём. Иллюминирование или иллюминация, то есть, украшение и иллюстрирование рукописей и религиозных текстов, особенно Корана. Наши иллюминаторы были активны во время монгольского захвата страны в позднем Средневековье, а искусство иллюминации достигло своего расцвета во времена династии Сефевидов, с шестнадцатого по восемнадцатый века.

Гости любовались великолепными иллюстрациями, великолепнейшими чеканными и резными орнаментами по серебру, золоту и бронзе на обложках и окладах книг, выполненные выдающимися мастерами прошлого.

— А теперь я задам вопрос моим гостям: по какой причине мы, ювелиры, стараемся работать с золотом и иными драгоценными металлами?

Повисло молчание: вопрос был с немалым подвохом, это поняли все. Простой ответ о стоимости золота, явно был неверным.

— Может потому, что золото практически вечно? — предположила Ирина.

— Верно, прекрасная и мудрая ханум! Золото не подвержено ржавлению и потому сохраняется в веках. Но благодаря усилиям ваших учёных собратьев появились и новые металлы, также не подверженные тлению. Я изготовил несколько украшений из нержавеющей стали, прошу прекрасных ханум принять их.

На стол перед Ириной и Ларисой легли коробочки обтянутые бархатом, а в них — изумительной красоты гарнитуры: ожерелья, браслеты, серьги и кольца. Украшения были выполнены в едином стиле, при этом каждый комплект и каждое изделие в отдельности были уникальными.

— Боже мой! Какая красота! — хором воскликнули женщины.

Ирина протянула было руку к коробке, но остановилась.

— Да не обидится великий мастер Зартошт Гургани, но столь дорогой подарок мы принять не можем.

— Можете и должны. — возразил мастер — Вы спасли великое множество людей, в том числе и двоих моих внуков. Молодые мужчины добровольцами отправились на фронт, в одном из боёв получили тяжелейшие, наверное смертельные ранения. Но милостью Аллаха они попали в ваши руки, и теперь живы. Как обладатели уникальной квалификации их демобилизовали, и скоро они вернутся под отчий кров. Я знаю, что не должен произносить слово «святые», но знайте, что и Лянкяран, и Азербайджан, и вся наша огромная страна почитают вас таковыми.

— Нет. — с улыбкой покачала головой Ирина — Коли зашел такой разговор, то Вы, мастер и мудрец, должны знать, что святые делают свои дела не рассчитывая на плату. А если серьёзно, то наши успехи в первую очередь связаны с приборами, которые совершенно бескорыстно, для излечения людей, передал нам один человек. Если и есть наша заслуга, то лишь в том, что мы стали использовать приборы особым образом. Поэтому, многоуважаемый Зартошт Гургани, мы заплатим за изделия полную цену. Как справедливый человек Вы понимаете, что приняв награду от вас, мы должны будем брать подарки от всех остальных. А отказывать многим, но при этом брать от немногих — бесчестно.

Старый мастер поклонился в ответ:

— Как повелишь, прекраснейшая из мудрых.

Он не посмел спорить со святой.

Загрузка...