6

На рассвете впередсмотрящий заметил вдалеке две галеры, очевидно, шедшие напересечку коггу.

— Чьи знамена? — тревожно спросил капитан.

— Пока не разобрать, да и есть ли они вообще — пока не видно!

— Две — это многовато, — промолвил капитан. — Вторую вахту будить! Одеть шлемы и кирасы! Вынести пики и топоры! Ставить упоры для аркебуз! Заряжать бомбарды! В общем, как обычно. Боцман, проследи! Канонир, к орудиям! Все осмотреть, потом принесешь огонь. Разбудите рыцаря и монахов.

Не до конца протрезвевший после ночных бдений с кумандарией Торнвилль начал было ругаться, но жест капитана по направлению к галерам привел его в чувство. Он быстро облачился в кольчугу и табард[30], надел поножи, препоясался мечом и водрузил на голову итальянский шлем с причудливым длинным конусообразным рылом, в котором были отверстия для глаз.

Приготовившись, Лео пошел на задний касль[31], где размещались шесть из восьми маленьких бомбард: две по задним углам и по две по борту касля. Две пушчонки на форкасле[32] глядели с бортов.

Было очевидно, что противника выгоднее встретить развернутым бортом, хотя и была большая опасность получить таранный удар. Также можно было постараться пройти между кораблями противника, осыпав их градом выстрелов с обоих бортов. Аркебузиры вместе с матросами-заряжающими в нерешительности стояли посреди судна, готовые отправиться туда, куда будет нужно. Разбуженные монахи тревожно шептались, поглядывая вдаль: галеры неумолимо приближались.

— Что будем делать? — спросил Лео у капитана.

— Черт его знает… Что-нибудь, да надо. Хорошо б пройти меж ними да дать по полной с обоих бортов… — сказал капитан, будто угадав недавнюю мысль собеседника. — Только пустят ли… У них одна забота будет — поскорее преодолеть наш огонь быстрым приближением и взять на абордаж. Канонир, на форкасль! Рыцарь, пошли туда же своих аркебузиров. Будем пока по носу бить, коль придется…

Тут стало ясно, что придется — еще издали галеры открыли огонь из размещавшихся на носах двух больших пушек и нескольких поддерживавших их огонь фальконетов[33]. Пока с недолетами и мимо.

— Теперь нет нужды и флаги рассматривать, — проворчал капитан. — Пали фитили — и с Богом. Огонь!

Бахнули носовые пушки и аркебузы. Попаданий видно не было. Лео командовал стрелками, взявшими в руки вторую партию аркебуз и отдавшими на перезарядку первую. Вскоре разрядили и третью, но к тому времени была вновь готова к стрельбе первая.

Бомбардочки, не отличавшиеся скорострельностью, пока молчали — их требовалось долго охлаждать, прежде чем дать следующий залп. Издали послышались вопли — никак попали английские стрелки.

Брат Сильвестр наскоро помолился, пожелав победы христолюбивому воинству, и исчез в трюме. Его тут же хотел сопроводить брат Ансельм, но властный капитан заставил его кипятить в большом чане мыло.

Брат-казначей тоже недолго оставался без дела и, несмотря на громкие протесты, был извлечен на свет божий и приставлен к щелочи с гигантским деревянным половником, чтоб, когда дело дойдет до абордажа, слепить ею врагов.

Галеры подошли уже достаточно близко, чтобы можно было различить не только зеленые и черные турецкие военно-морские флаги, но и отдельных людей в чалмах, повязанных по-пиратски платках. Некоторые пираты были полуголые в шароварах, некоторые — в длинных, чуть не до колен, полосатых куртках, но босоногие (явно мусульмане, и почти без сомнения — турки с южного побережья Малой Азии).

Только что шедшие почти бок о бок, два судна стали расходиться в разные стороны.

— Эх, расходятся, лопни мои кишки, — процедил капитан. — Выбить бы их по одной… Но не дадут ведь…

— Хотят с бортов взять! — крикнул боцман, но оказался не совсем прав.

Враги не только хотели обхватить когг с разных сторон, но и использовать залп бортовых фальконетов. Кроме того, постреливали аркебузы или иные какие тяжелые ружья.

Когг оказался под перекрестным огнем: полетела щепа древесины, пострадал парус, убило пару матросов. Кроме того, при выстреле взорвалась бомбарда, убив и покалечив людей.

— Штурман, крути корабль бортом, хоть по одному вдарим! — распорядился капитан. — Канонир, с людьми на корму!

Круто развернувшись, когг послал свой жестокий огненный привет из двух бортовых и двух кормовых бомбард. Галера круто рыскнула с курса, взметнулись весла, вспенивая воду.

Продолжая разворот, когг сделал еще два выстрела с двух доселе молчавших бомбард другого борта. Выстрелы пушек поддержали четыре аркебузира, перешедшие на кормовой касль.

Подбитая галера "огрызнулась" выстрелами фальконетов, причинивших на этот раз большой ущерб: упал с пробитой головой канонир, погибли два аркебузира, еще один умирал с разорванной грудью. Свалился за борт матрос, была сбита одна пушечка, четыре аркебузы раскрошены в щепы или иначе как изуродованы.

Когг был вынужден ослабить огонь, а тут вторая галера, развернувшись бортом, дала палаческий залп, свалив мачту, расщепив руль и убив еще нескольких человек. Один из якорей с грохотом свалился за борт; моряк перерубил канат, на котором тот висел.

Меж тем турки начали стрелять из своих знаменитых небольших луков, и это у них получалось гораздо лучше, нежели стрельба из огнестрельного оружия. Правда, не всякую цель они сражали намертво — кирасы еще кое-как прикрывали и скрадывали силу удара, но с уменьшением расстояния уже не каждый доспех выдерживал. Были у врагов и арбалеты, которым никакие латы были нипочем.

— Капитан, что будем делать?! — крикнул Лео, но, обернувшись, увидел, что отвечать уже некому: мачта, обрушившись, раздавила кораблеводителя.

— Будем защищать руину нашего корабля в рукопашной, — невесело ответил ему боцман.

Лео оглянулся вокруг — везде разрушение, кровь, трупы, стоны.

— Да, боцман, крепко нас раскатали.

— Твари выстраиваются к изготовке на абордаж. Господин, помоги зарядить бомбарду дробом, а я стрельну.

Зарядили, боцман выстрелил, с удовольствием крякнул, видя, как свинцовый дроб буквально смел за борт десятка полтора отчаянно вопивших турок, нашпиговав собой их головы и тела.

— Давай к следующей, сэр рыцарь. Том, Джек, делайте, как мы!

— Боцман, — крикнул ему один из моряков, — вторая галера уже совсем близко, аркебузиров бы!

— Да он один остался! Берите сами ружья и палите, как Бог даст!

— Господи, избавь! — проблеял Ансельм и получил оплеуху от боцмана со словами:

— Не гунди, тварь, а то за борт вышвырну! Следи лучше за мылом, сейчас понадобится!

Еще залпы с обеих сторон. Падают в воду мертвые и живые, которые даже в воде умудряются сцепиться насмерть. Англичанам не везет — доспехи тянут на дно. Турки экипированы легче.

Вот взвились в небо канаты с абордажными якорями-кошками". В борта когга хищно вцепились багры, турки с кривыми саблями и кинжалами лезут на борт. Удачный выстрел из бомбарды сметает первую волну атакующих, но за ней сразу вторая, пятая, десятая…

Англичане ухватистыми топорами рубят головы и руки, но и их достигают жала стрел и копий. Брат Сильвестр доблестно слепит неверных щелочью. Быстро израсходовав вверенный его попечению чан, он с размаху разбивает свой деревянный половник о голову турка и, проворно подобрав некогда белую, а теперь окровавленную рясу, скрывается в каюте на корме — не в тщетных поисках спасения, нет: казначей и при смерти остается казначеем. Недрогнувшей рукой он извлекает свои последние заначки, выбивает слюдяное оконце и швыряет золото за борт — лишь бы не досталось нехристям.

Брат Ансельм в истерике мечется по коггу, но и он свое дело кое-как да сделал: доведенное им до кипения мыло, вылитое из чана моряками, не только обваривает неверных, но и затрудняет им залезание на вражеский корабль. Они скользят на раскаленной жиже и падают в пучину.

Эх, людей мало у христиан: не отбиться им, хотя порой и кажется, что сопротивление их принесет свой благой плод.

Страшный удар. Это таран второй галеры пробивает борт когга. Еще крепче ловят европейское судно багры и "кошки", новые толпы пестро разряженных турок сметают сопротивление последних защитников корабля.

Безропотно сдался штурман, пара моряков последовала его примеру. Храбрый боцман выстрелил по врагам на палубе своего корабля с площадки форкасля из бомбарды дробом и был поддет на копья с конскими хвостами.

Лео с последним аркебузиром — тем самым, предателем, — и парой моряков бился с неверными, разя их мечом направо и налево. Аркебузир орудовал шестопером, моряки — топорами. Враги теснили их к трюму. Пал один моряк, аркебузир с чертыханием провалился в трюм. Чуть позже туда попал и Торнвилль, а потом к ним свалился труп моряка. Аркебузир задраил деревянный люк изнутри; его тут же стали взламывать. Гортанный голос на ломаном греческом прокричал:

— Сдавайтесь, неверные собаки! Вы хорошо дрались, великому падишаху нужны добрые матросы и воины. Трое ваших сдались — последуйте их примеру! Примите истинную веру, оставя прежние заблуждения, и все будет хорошо.

— Еще чего! — ответил Лео и прибавил то, что знал по-гречески из сквернословного: — Копроскилья[34]!

— Ай-ай, — укоризненно произнесли в ответ, — хороший воин, а ругается, словно вонючий юрюк[35]! Открывай, а то все равно прорубим вход!

Начали стучать топорами. Аркебузир тяжело вздохнул:

— Ну, господин, что будем делать? Времени почти нет.

— А что остается? — И тут возникла восхитительная идея: вот она, славная смерть! Это не то что сидеть в трюме, как мышь в мышеловке, и ждать, когда человек отворит крышку, вытащит и раздавит.

Лео решительно произнес:

— Вот что: держи их сколько сможешь, а я высеку огонь.

— И что?

— Что-что, — нервно передразнил Лео, — не понял, что ли? За нами полторы бочки с порохом. Я взорву корабль вместе с этими чертями! Умрем, но славно!

— Пусть так.

Лео повернулся спиной к аркебузиру, и… Неясно, решил ли аркебузир в последний момент исполнить приказ монаха-пройдохи Энтони, или же им овладело желание просто попробовать спасти свою шкуру, или же в его поступке переплелось и то, и другое. В общем, он с размаху ударил шестопером по голове Торнвилля, а та хоть и была покрыта шлемом, но юноше это мало бы помогло. Рука предателя была сильна и палачески верна.

Низкий потолок трюма не дал возможности ударить "по полной", но наймит искренне считал, что убил Лео.

— Эй, — крикнул он наверх, — я открываю… Если вы меня понимаете, черт возьми.

Поняли хорошо, если не слова, то, по крайней мере, тон. Прекратили стучать.

Англичанин открыл полураскрошенный ударами топоров люк и с поднятыми руками поднялся наверх. Турок в накинутой на голый торс леопардовой шкуре — судя по виду, главный пират — спросил что-то, но аркебузир его не понял.

На подмогу поспешил связанный на пару с казначеем брат Ансельм:

— Он спрашивает на какой-то дикой латыни, где рыцарь.

Аркебузир мутным взором поглядел на монаха, выдавил из себя:

— Скажи, что я спас корабль и всех, кто на нем. Мальчишка хотел его взорвать.

Ансельм перевел, турок в леопардовой шкуре расстроился, сказал по-своему:

— Машаллах[36], за рыцаря можно было бы взять хороший выкуп… вынесите его наверх!

Турки выволокли Торнвилля. Тот был без сознания, но дышал ровно, стало быть, не агония, жив.

— Как зовут рыцаря? — спросил турок в леопардовой шкуре.

— Лео Торнвилль, англичанин, племянник киркстидского аббата, — все так же услужливо проблеял Ансельм.

— Богат?

— Он как бы несамостоятелен, но дядюшка деньги имеет — прорву!

Тут он задел за живое казначея:

— Иуда проклятый, больно тебе надо все им рассказывать!

— Если Бог обо мне не позаботился, значит, это должен сделать я сам.

Главный турок-пират повелел заняться Торнвиллем и стал рассуждать касательно монахов:

— Не знаю, что с вами делать. Те, кто сдался или кого мы скрутили, станут либо воинами ислама, либо рабами великого падишаха[37]. Рыцаря мы продадим дяде, если он не останется с нами — он хорошо рубился, Аллаху нужны храбрые воины. А вот вы на что? Для труда вы, как я вижу, не приспособлены. Интересно, крепка ли ваша вера, гяуры[38]? Примите ислам — или умрите, таков мой приказ, во имя Аллаха, милостивого и милосердного!

Все уставились на двух цистерцианцев. Брат Сильвестр твердо сказал:

— Я отступником не буду, — и начал молиться.

Ансельм же заползал по окровавленной, изуродованной палубе, причитая:

— Не убивайте, не убивайте, я согласен на все, только оставьте мне жизнь!

— Противное зрелище, ага[39]! — сказали турки своему главарю. — Это будет плохой мусульманин — такой же плохой, как христианин. Вера не сделает ишака львом.

— Справедливо. Ссеките головы обоим.

Так и было сделано. Один покинул сей мир мучеником, другой — отступником.

Тем временем деловитые турки обследовали весь корабль, донесли о его состоянии и характере захваченного груза.

— Ткани и сахар — это хорошо, — промолвил главный турок, — да и вино — неплохо. Продадим его франкам[40]в Алаийе. Вдобавок мы имеем покалеченный корабль, который легко можно восстановить, и много доброго оружия, включая пушки и аркебузы. Слава Аллаху!

Пленных перевели (а Торнвилля перенесли) на менее поврежденную галеру.

Трое пленных, как было сказано ранее, сдались сами, плюс аркебузир-предатель. Еще двоих пленили в схватке.

Когг не мог идти самостоятельно, потеряв все средства управления, и потому был взят на буксир при помощи каната, продетого сквозь якорные клюзы. Корабли пошли в Алаийе, сиречь Аланию, бывший античный Коракесион, из коего некогда еще Помпей Великий вытравил, словно зловредных насекомых, знаменитых киликийских пиратов.

Как видим, военно-морское зло все же возродилось…

Загрузка...