DRISKILS
Indelikato villā, ko sešpadsmitajā gadsimtā bija cēluši viņa dižciltīgie senči, dega tūkstošiem sveču, apgaismodamas gan vestibilu, gan balles zāli, gan ēnainos gaiteņus. Četros gadsimtos no ša ciltskoka bija nākuši kardināli, valstsvīri un zinātnieki, baņķieri un blēži, dzejnieki un ģenerāļi, un zagļi, un visu šo cilvēku dzīslās bija ritējušas Indelikato asinis. Šajā vakarā villā pulcējās pēdējie dzimtas pārstāvji. Villa bija uzturēta nevainojamā kārtībā, par to rūpējās vismaz trisdesmit pastāvīgo kalpotāju, un nu tā bija mājvieta kardinālam Manfrēdi indelikato, kam, pēc zinātāju vērtējuma, bija ļoti labas izredzes kļūt par pirmo pāvestu no Indelikato dzimtas.
Viss bija sarīkots ar gaumi un vērienu. Sveču liesmas atstarojās sārtajā marmorā, kamerorķestris spēlēja Vivaldi, senos gobelēnos mirgoja zelta diegi, pa atvērtajām durvīm iekšā plūda priežu aromāts. Telpas pildīja regālijām izgreznojušies garīdzniecības pārstāvji, sievietes dizaineru modelētos, elegantos tērpos ar dāsni atsegtu krēmkrāsas miesu un sirmi virieši, kas tādas sievietes varēja atļauties, kinozvaigznes un ministri. Mūzika saplūda ar sarunu dūkoņu, bet dramatismu visam piešķīra doma, ka vientuļā Vatikāna telpā uz nāves gultas guļ pāvests.
Masa Elizabete, tevs Danns un es ieradāmies limuzīnā, ko pēc mums gādīgi atsūtīja kardināls d'Ambrici. Uzgājuši augšā pa garam, lēzenām kāpnēm, mēs acumirkli nokļuvām viesu drūzmā. Elizabeti aplenca viņai pazīstami cilvēki, pie Danna bez mitas apstājās garīdznieki, un es paliku viens. Uz garajiem galdiem un paplātēm, ko iznēsaja smokingos ģērbušies viesmīļi, netrūka nedz šampanieša, nedz izsmalcinātu ēdienu. Sveču gaismu šur tur papildināja elektriskās spuldzes.
Villa bija ne vien grandiozu pieņemšanu vieta, bet tādās naktīs kā šī ari privāts muzejs. Četrdesmit pēdu augstās sienas sedza lielo meistaru gobelēni un gleznas, kuru vērtība bija izsakāma astronomiskās summās. Šo kolekciju gadsimtiem aizrautīgi bija veidojuši Indelikato ģimenes pārstāvji, un viņu pūliņu augļi nu bija visu acu priekšā. Rafaēls, Karavadžo, Reni, Rubenss, van Deiks, bačičo, Muriljo, Rembrants, Boss, Halss un daudzi citi. Doma, ka tāds milzu krājums, neizmērojama bagātība, koncentrēta vienā privātā mājā, šķita gandrīz ireāla. Es lēni gāju no galerijas galerijā, malkodams šampanieti, apbrīnodams gleznas un reizēm pat aizmirsdams, kāpēc šeit esmu.
Mēs nezinājām, ko no šis pieņemšanas lai gaida. Pirmām kārtām - kāpēc bijām uz šejieni ataicināti? Tēvs Danns, kas man ne pušplēsta vārda nebija bildis par savām ciešajām attiecībām ar d'Ambrici, pavēstīja, ka esam uzaicināti, jo Indelikato kopā ar d'Ambrici, pēc Kallista rīkojuma, izmeklējot Veļas slepkavību. Tā kā mēs nodarbojāmies ar to pašu, Indelikato vēloties ar mums iepazīties. Bet kāpēc d'Ambrici tā uzstāja, lai mēs ierastos? Uz to tēvs Danns paraustīja plecus. Acīmredzot d'Ambrici bija savi iemesli, ne velti viņš sacīja, ka vakara nobeigumā viss būšot skaidrs. Kaut kam bija jānotiek. Mēs tikai nezinājām, kam un kurā brīdi. Kad to iedomājos, gandrīz vai aizrijos ar šampanieti.
Māsa Elizabete bija tērpusies elegantā melna samta kleitā ar taisnstūrainu kakla izgriezumu, ko rotāja ķēdītē iekārta kameja, kuru, pēc Elizabetes vārdiem, viņai dāvinājusi Veļa. Atpakaļ at- sukātos matus saturēja bieza melna lente. Kad satikāmies viesnīcā / lusslcr, viņa man uzsmaidīja tā, kā agrāk nekad nebija smaidījusi. Mākoņi starp mums bija izklīduši, it kā mēs nekad nebūtu strīdējušies. Mūsu skatieni satikās, viņa paņēma mani aiz rokas, un es palīdzēju viņai iesēsties limuzīnā. Atcerējies mūsu īso pusnakts sarunu, es nez kāpēc uzreiz jutos mierīgs. Mēs it ka sākām visu no baltas lapas, un neatkarīgi no tā, kādus lēmumus vēlāk pieņemsim, spējām saprasties.
Pēc krietna brīža villā mēs atkal satikāmies uz platajām kāpnēm, kas savienoja galerijas, un vērāmies lejup uz viesiem. Viņa pacēla skatienu uz mani.
- Kuram stāstam tu tici? - Elizabete īsos vārdos man atainoja sarunu ar Sandanato, uzsvērdama viņa pārliecību, ka ļaunuma sakne ir d'Ambrici, ka d'Ambrici vēlas iegūt varu pār Baznīcu un ir spējīgs to iznīcināt, nostādamies pret visu, ko pats agrāk aizstāvējis. - D'Ambrici mums ir vai nu labais, vai sliktais puisis. Nesaprotu, kā lai to noskaidro.
- Es nezinu. Viņi visi ir slikti. Turklāt d'Ambrici atbilst visiem sliktā puiša kritērijiem. To, ka viņš ir labs, saka vienīgi viņš pats.
- To saka arī tēvs Danns, - Elizabete iebilda.
- Ak, tu mani pārliecināji! Vai tēvam Dannam var ticēt? Man nav ne jausmas.
- Un ko saka tava intuīcija?
- To, ka vēlos pavadīt brīdi vienatnē ar Horstmanu. Pēc tam domāšu par to, kas viņu sūta slepkavot. Viss liecina, ka tas ir Simons, īstais Simons… d'Ambrici.
- bet Veļu… Viņš nekad nebūtu devis pavēli nogalināt Veļu…
- bet tevi? Un mani? Vai tādu pavēli viņš dotu?
Elizabete klusēdama aizgriezās.
Pie mums pienāca priesteris vidējos gados ar drūmu, neizdibināmu seju.
- Masa Elizabete, - viņš teica, - un mister Driskil! Viņa Eminence kardināls Indelikato vēlas ar jums iepazīties. Lūdzu, nāciet man līdzi.
Mēs sekojām viņam pa kāpnēm, pēc tam pa gaiteni, kur bija izvietoti ar zeltainzaļu brokātu tapsēti krēsli un zaļa marmora galdiņi ar apzeltitām kājām. Uz tiem bija vāzes ar svaigi grieztiem ziediem, bet pie sienām karājās ierāmētas gravīras. Garīdznieks apstājās pie kādām durvīm un norādīja, lai dodamies iekšā. Mēs iegājām gara un šaurā telpā ar augstiem logiem un smagiem aizkariem, senlaicīgu paklāju uz grīdas un greznu sekretāru stūrī. Uz vienas sienas bija liels Mazačo audekls. Man nebija ne jausmas, ka tādi darbi var atrasties privātā mājā.
Istaba bija tukša.
- Momento, - priesteris nomurmināja un nozuda ar griezumiem rotātās durvīs aiz rakstamgalda.
Es pamāju ar galvu. Manu uzmanību saistīja neliela, starp logu un ultraskaņas gaisa mitrinātāju, kas acīmredzot kavēja lietu pārvēršanos putekļos, pakārta glezna. Tajā bija attēlots apmetni tērpies, spokains tēls, kurš, lidinādamies gaisā, ar izstieptu roku radīja vai nu uz skatītāju, vai gleznotāju. Kad ieskatījos ciešāk, ievēroju, ka zem tā kapuces nav vis seja, bet bāls, gluds galvaskauss. Drūmajā fonā slējās kaili koki un melni putni cēlās iesarkanās debesīs, it kā aiz apvāršņa degtu elles liesmas. Glezna mani pārsteidza, jo tēls apmetnī nez kāpēc man atgādināja sapnī redzēto māti, kas stiepj man pretī roku un saka ko nesaprotamu. Tajā brīdī nošvīkstēja smags apģērbs, un pagriezies es ieraudzīju istaba ienākam kardinālu Indelikato.
Viņam bija garena seja ar iekritušiem vaigiem. Gludie melnie mati izskatījās gluži kā pielīmēti pie šaurā galvaskausa. Viņš paspieda roku māsai Elizabetei, pienāca pie manis un izdarīja to pašu. Uz mirkli man šķita, ka dzirdu viņu sasitam papēžus. Kaklā resnā sudraba ķēdē viņam karājās smags sudraba krusts, ko rotāja dārgakmeņi, pēc skata - smaragdi un rubini. Viņš ievēroja, ka tie saistījuši manu uzmanību.
- Tas nepieder pie mana ikdienas tērpa, mister Driskil. Ģimenes relikvija, kas pasargā no vampīriem un citiem nešķīsteņiem, vismaz tā man teica. Uzlieku vienīgi reizēs, kad vajadzīgs izrādīties. Baidos, ka šī ir tāda reize. Baznīca nedrīkst ignorēt modernos plašsaziņas līdzekļus. Šovakar esam iecerējuši parādīt amerikāņu televīzijas filmu par to, "kā darbojas Vatikans". Pie skatītājiem tā dosies pirmo reizi. īsti amerikāņu garā, vai ne? Vatikāns no iekšpuses - amerikāņus, šķiet, tādi temati valdzina. Viņi allaž meklē ko slepenu… Un tic, atvainojiet, ka tā saku, gandrīz visam, ko viņiem stāsta. Piedodiet, nu gan aizrunajos. Gribēju jums personiski izteikt līdzjūtību sakarā ar māsas pāragro nāvi… Es nepazinu viņu tuvāk, taču viņa bija autoritāte gan Baznīcas aprindās, gan visā pasaulē. Un, dārgā māsa Elizabete, man no sirds žēl, ka jums bija lemts pārdzīvot to šausmpilno brīdi. - Indelikato paslēja augšup garu, tievu pirkstu. - Izmeklēšanu tikpat kā esam pabeiguši un varu apliecināt, ka neviens vairs netiks nogalināts. Baznīca atgriezusies uz pestīšanas ceļa. - Viņa lūpās pavīdēja tikko manāms smaids.
- Priecājos, to dzirdēdams, - es sacīju. - Ceļš uz pestīšanu - tas ir jauki. Esmu pārliecināts, ka Veļa viņsaulē jutīsies gandarīta. Tāpat kā Robijs Heivuds, brālis Leo un visi pārējie, kas miruši no Horstmana kunga rokas…
- Jā, jā, es saprotu jūsu jūtas. - To teicis, Indelikato pievērsās māsai Elizabetei, kas centās saglabāt nesatricināmu mieru. Viņa raudzījās uz kardinālu ar tādu interesi, it kā aplūkotu sevišķi interesantu Cardimlus Romānus eksemplāru un meklētu šajā sejā pa- zimes, kas noradītu uz vainu vai, tieši otrādi, pilnīgu nevainīgumu, pazīmes, kas liecinātu par Sandanato versijas patiesumu vai melīgumu. - Tomēr, - Indelikato turpināja, - jūs nedrīkstat aizmirst, ka šī ir Baznīcas lieta un tā jarisina Baznīcas spēkiem, jo tikai tādējādi to iespējams risināt. Tuvākajā laikā Horstmans un viņa saimnieks būs notverti, un Baznīca lems, ko ar viņiem lai dara. Gribu lūgt jūs abus atturēties no turpmākas patstāvīgas rīcības. Tāda ir Svētā Tēva vēlēšanās, jā… viņš izteica savu gribu. Tāpēc jums jāatkāpjas, lai arī kā es cienu jūsu motīvus un jūtas. Vai varu paļauties, ka izpildīsiet šo lūgumu?
-Jūs varat paļauties, - es izgrūdu, - uz ko vien vēlaties.
-Jūs visu padarāt grūtāku, - viņš rāmi sacīja. - Starp citu, mani bridināja, kas jūs par cilvēku. Acīmredzot ne velti. Tomēr šīs lietas iznākumu jūs ietekmēt nespēsiet. Paldies, ka atnācāt. - Viņa lūpās atkal pavīdēja cietsirdīgs, svešāds smaids. - baudiet vakaru, priecājieties… un noskatieties filmu. Uzzināsiet, ko nozimē moderns Vatikāns un kā tas strādā. Manuprāt, filmā Vatikāns atainots pareizi - kā vienkārša un jauka vieta. - Viņš palocīja gludo galvu.
- Jūs tātad sakāt, ka tas ir d'Ambrici, - es teicu, nekustēdamies no vietas, kaut gan viņš mēģināja mūs virzīt uz durvīm. - Vai jūs to pierādīsiet Romas policijai? Un Prinstonas policijai? Vai arī paturēsiet visu Baznicas sienās? Pāvests mirst un varbūt pat nezina, ko jūs tagad runājat un ko darāt. Kurp jūs dosieties ar savu lietu?
Kardināls Indelikato viegli paraustija plecus.
- Kā jau teicu, baudiet vakaru. Atvainojiet. - Viņš apgāja man apkārt, durvīs apstājās un pagriezās, nomērīdams mūs ar savādu skatienu. Un, man par brīnumu, vairs nepateicis ne vārda, aizgāja.
Baznicas dižvīri ieradās pilnā sastāvā. Viņi bija visur. Māniju ari citas pazīstamas sejas, cilvēkus, kuri nebija saistīti ar garīdzniecību.
Nostājies uz balkona, es vēroju drūzmu lejā.
Tur bija kardināls Klammers, ieradies pat no Ņujorkas. Kardinālam Poleti, kurš kārtoja kūrijas lietas, un kardinālam Fandžio, kas bija indīgs ka odze, bija tik nevainīga sejas izteiksme, ka abi izskatījās gluži vai pēc eņģeļiem, bija klāt arī kardināls Veca, kardināls Garibaldi, kuprainais kardināls Otaviāni un kardināls Antonelli ar garajiem blondajiem matiem. Daudzu vārdi man bija pagaisuši no prāta, bet es viņus atcerējos. Tur bija holandietis, kas gāja, balstīdamies uz diviem spieķiem un pievilkdams kāju, vācietis ar iso ezīti, melnādains vīrietis, gandrīz septiņas pēdas garš, - šīs sejas parasti zibēja televizoru ekrānos un laikrakstu lappusēs. Pamanīju arī Drū Samerheisu un viņam blakus Aviņonā redzēto vīreli ar rētas izkropļoto kaklu. Zem ēnu ieskautas arkas pārsteigts ieraudzīju seju, ko nebiju gaidijis šeit ieraudzīt, - Klauss Rihters, ģērbies tumšā uzvalkā, malkoja šampanieti un sarunājās ar kādu priesteri. Viss bija savā vietā - nacisti, mākslas darbi, garīdzniecība. Rihters… bijušais fašists, golfa cienītājs, viens no Veļas nozagtajā fotogrāfijā redzamiem vīriem. Interesanti, kas viņu atvedis uz Romu. Droši vien darījumi ar veco meistaru gleznām vai šantāža. Kas gan cits?
Man blakus nostājās tēvs Danns. Pavērsdamies pret viņu, ar acs kaktiņu lejā, burzmā, manīju pazibam gludu galvu ar sudrabainiem matiem un sveču liesmiņu atspīdumu apaļās brillēs. Strauji pagriezu galvu, taču cilvēks jau bija nozudis. Danns sekoja manam skatienam.
- Kas nu?
- Man rādās halucinācijas, - es atbildēju. - Iedomājos, ka redzu Horstmanu.
- Kāpēc halucinācijas? - Viņš greizi pasmaidīja. - Vai gribat sacīt, ka viņa klātbūtne šeit jūs izbrīnītu? Tad man jābrīnās par
jums.
- Neko vairs nesaprotu…
-Jūs saprotat visu. Turklāt izskatāties stipri vieglprātīgs. Ļaujiet minēt. Vai izlīgāt ar Elizabeti?
Es pamāju, bet no prāta neizgāja Horstmans. Varbūt viņš patlaban gaida jaunas Simona pavēles? Cik man bija zināms, veselu nedēļu viņš nebija nogalinājis.
- Skatieties! - Danns rādīja uz rosību pie zāles durvim.
Kardināls Indelikato sasveicinājās ar kardinālu d'Ambrici.
Viens - garš, tievs un drūms, otrs - zems, drukns un omulīgs. No malas izskatījās, ka satikušies divi labi draugi. Abiem, gluži ka magnēta vilkti, piebiedrojās citi kardināli.
- Izrāde, - Danns noteica. - Šovakar Indelikato saviem viesiem tēlo izredzēto, ar savu izturēšanos pauzdams: es būšu pāvests! Un visi, gandrīz visi cenšas demonstrēt, ka ir viņa pusē. Nenoskatīties!
Stundu vēlāk viesi virzījās uz balles zāli, kur smalkajai publikai bija paredzēta televīzijas filmas pirmizrāde. Kardināls Indelikato izgāja priekšā, lai pateiktu dažus vārdus. Viņš iepazīstināja ar slavenu amerikāni, televīzijas programmu vadītāju, kas filmā runāšot savu autora tekstu. Tas jokodams bilda, ka slavinājumus uzklausīšot tikai pēc tam, kad iedegsies gaisma.
Mēs stāvējām toveros augošu palmu ēnā, kur pēc brīža mums pievienojās d'Ambrici. Danns pagriezās.
- Eminence…
Kopā ar kardinālu bija Elizabete. Viņš pamāja ar galvu uz pavadones pusi.
- Viņa joprojām tic, ka neesmu Džeks Uzšķērdējs, - d'Ambrici teica. - Vakara gaitā ceru pierādit ari jums, Bendžamin, ka tas neesmu. Toties mans dārgais draugs Indelikato nolēmis šovakar pielikt treknu punktu Svētā Džeka karjerai. - Viņš paraustīja plecus. - Nu un kas, ja viņam izdodas? Vai tā man būs liela traģēdija? Nē, diez vai. Tā varētu būt traģēdija Baznīcai.
- Kadu jūs gribētu redzēt Baznīcu? - es pajautāju.
- Kādu es gribētu redzēt Baznīcu? Man nepatiktu, ja ta nonāktu rokās dzelzs gvardei, kā es to dēvēju. Vecās, ultrakonservatī- vas gvardes rokās. Es nevēlos, ka Baznīcu pārņem Indelikato un pārvērš par savu dzimtmuižu, lāču baidos, ka ir jau par vēlu…
- Indelikato šovakar izskatās ļoti pārliecināts, - es teicu.
- Kādēļ gan ne? Esmu viņam zem papēža. Horstmanu radīja Simons, visi tā domā. Un Simons biju es… Es mēģināju nogalināt pāvestu, es vadīju slepkavu vienību, tātad es no jauna esmu aktivizējis Horstmanu. Tas labi iederas Baznīcas ilgajā tumša ja vēsturē, un Indelikato domā, ka var to pierādit. Kā jums šķiet, vai man ir iespējas pretoties viņa šantāžai? Domāju, ka vienīgi Dievs man var palīdzēt. Es, protams, ticu Dievam. - Mute zem kumpā deguna savilkās smaidā, un viņš noglauda ziloņkaula krustu uz krūtīm. - Un Dievs, kā zināms, palīdz tiem, kas paši sev palīdz. Sakiet, vai jūs ļoti gribat redzēt to televīzijas filmu? - Mēs papurinājām galvu, ka ne. - Es ari ne. Nāciet man līdzi. Gribu jums kaut ko parādit.
Pa klusu gaiteni viņš aizveda mūs pie kāpnēm, kas veda pustumšā pagrabstāvā, kuru apgaismoja tikai retas griestu spuldzes. D'Ambrici nospieda slēdzi, un lielās, neizprotamās ēnas pārvērtas plauktos, kas bija pilni ar vina pudelēm. To bija tūkstošiem.
- Esmu dzirdējis, ka viņam esot labākais vina pagrabs Romā,- Danns sacīja.
D'Ambrici paraustīja plecus.
- Neesmu vīnu speciālists. Ka tikai stiprs un asinssarkans. Ko no manis, zemnieka, var prasīt… - Viņš gāja starp plauktiem uz priekšu. - Neviens mūs šeit netraucēs, ļums kaut kas jāredz.
- Kā jūs varat būt drošs, ka mūs neviens šeit netraucēs? - Elizabete nervozi noteica, atskatīdamās pār plecu, it kā kuru katru brīdi tur varētu parādīties šveiciešu gvardu sevišķo uzdevumu vienība. - Mes taču rīkojamies nelikumīgi…
- Māsa, es pazīstu Manfrēdi Indelikato ilgāk nekā piecdesmit gadu. Nav nekā tāda, ko mēs viens par otru nezinātu. Viņa spiegi nekad nav izlaiduši mani no acīm. Taču viņš uzskata mani par ziloni trauku veikalā. Tic tam, kam vēlas ticēt. Un viņam nenāk ne prātā, ka man ari varbūt ir spiegi, turklāt starp viņa personiskajiem kalpotājiem. Reizēm viņš izmanto informāciju, kādu iespējams iegūt vienīgi no saviem spiegiem. Es nekad neizmantoju par viņu iegūtās ziņas, tikai krāju… ja nu piepeši ievajagas. - D'Ambrici sejā pavīdēja plēsīgs krokodila smaids. - Lieku tās lietā netieši. Gluži vienkārši esmu viltīgāks par Manfrēdi. - Viņš apmierināts pamāja ar galvu. - Šonakt viņš grasās mani nogalināt. Viņam tas jādara… vismaz tā viņš domā. Vai tāpēc esmu uztraucies? Vai nobijies? Neraizējieties, māsa, mēs šeit esam pilnīgā drošībā. Esmu bijis te jau agrāk un vairākas reizes redzējis to, ko vēlos jums parādīt. Acīmredzot vēlos pārliecināties, ka man nav rēgojies… Nāciet!
Pagrabā valdīja vēsums, un es ieelpoju putekļu un koka smaržu. Biju neizpratnē, kāpēc esam šeit atnākuši. Nokļuvis telpas tālākajā galā, d'Ambrici piegāja pie pēdējā plaukta un to pastūma. Atskanēja klusa čirkstoņa, un plaukts paslīdēja sānis, atklādams vēl vienu telpu. D'Ambrici pamāja, lai sekojam.
- Manfrēdi ir pašpaļāvīgs vīrs. Jebkurš cits tādā villā ierīkotu signalizācijas sistēmu, neskaitāmas novērošanas kameras… ir taču tehnoloģiju gadsimts! Taču sistēmas ierīkotāji varētu noplūdināt informāciju… Manfrēdi ir tik pārliecināts par savu neaizskaramību, tik egocentrisks, ka uzskata sevi par neievainojamu. Domā, ka neviens nekad neuzzinās par šo slēptuvi, neuzzinās, ko viņš te glabā. Taču viņš maldās. Džakomo d'Ambrici to zina…
Telpa atradās vēl dziļāk zem zemes un bija daudz plašāka nekā vīna pagrabs, turklāt gaišāka un tīrāka. Te bija divas lielas gaisa mitrināšanas ierīces, gaisa filtrēšanas sistēma, termometri un automātiska ugunsdzēsības iekārta. Divu tenisa laukumu lielā telpa bija pilna ar dažāda lieluma kastēm.
- Jūsu acu priekšā, mani draugi, - d'Ambrici sauca, - ir Otrā pasaules kara trofejas, mākslas vērtības. Manfrēdi Indelikato pagrabā! Nāciet apskatiet šīs kastes! - Ar rokas mājienu viņš aicināja mūs nokāpt divus pakāpienus zemāk uz betona grīdas. -Skatieties… skatieties!
Uz kastēm rēgojās melni ērgļi un trešā reiha kāškrusti. Uz vairākām bija pabalējuši uzraksti ar mākslinieku vārdiem. Engrs. Manē. Džoto. Pikaso. Goija. Bonārs. Degā. Rafaēls. Leonardo. Rubenss. Dāvids. Kastēm nebija gala. Daudzas rotāja sarkans uzraksts Vaticano.
- Glabātava ir droša, - d'Ambrici skaidroja. - Manfrēdi veltījis lielas pūles parei/ā mikroklimata radīšanai. Viņš ir liels tēlotājās mākslas mīļotājs. Ģimene tas iedzimts. Kastes šeit stāvēs ļoti ilgi, jo daudziem darbiem ir apšaubama izcelsme. Tos var glabāt slēptuvē vēl gadsimtu. Ja Fredi kļūs par pāvestu, viņš katrā ziņā parūpēsies, lai tas viss nonāk baznicas īpašumā…
- bet ja par pāvestu kļūsiet jūs? - es viņu pārtraucu.
- Neesmu par to domājis, bet gan jau kaut ko izdomātu. Varbūt Indelikato mēģinātu visu paturēt savā ģimene. - D'Ambrici nopūtās. - Nav pareizi, ka tādi dārgumi pieder vienam cilvēkam. Tā kā mums tie netiks, varat uz tiem paraudzīties, lai saprastu, ar kādu vērienu toreiz darbojās Indelikato. Uz daudzām redzamas atzīmes, ka tās paredzētas Geringam, Himleram vai Gebelsam, dažas pat Hitleram, lāču tās piesavinājās Indelikato… un nereti, at- zīstu, ar manu palīdzību.
- Kā tas iespējams? - Elizabete jautāja. - Kara laikā Indelikato bija Romā, viņš nebija saistīts ar Parīzes algotajiem slepkavām… Jūs, nevis viņš, gādājāt, lai Baznīca saņem savu laupījuma daļu.
- Ticiet, tas viss mani neinteresēja. Kad radās iecere savervēt jaunus assassini, Fredi bija Pija labā roka. Ne jau Pijs viens mani nosūtīja uz Parīzi, uzticēdams man šo netīro darbu. Ar tādu priekšlikumu pie Pija vērsās Indelikato, ieteikdams mani. Tā viņam bija iespēja 110 manis atbrīvoties. Jau toreiz mēs bijām sāncenši. Viņš cerēja, ka dzīvs no Parīzes neatgriezīšos. Sprieda, ka nacisti ātri vien sapratis, kas esmu par putnu, un nogalinās mani. Turklāt Indelikato rūpīgi sekoja manai darbībai.
- Vai viņš zināja par jūsu plānu izrēķināties ar Piju?
-Jā, protams! Tieši Indelikato saņēma informāciju par sazvērestību. Un tieši Indelikato pāvestu brīdināja, izglābdams tam dzīvību un tādējādi nostiprinādams attiecības ar viņu. Pijs to nekad neaizmirsa.
- Kas informēja Indelikato? Kas jūs nodeva?
-Cilvēks, kuram uzticējos, kurš zināja visu. Ilgi biju pārliecināts, ka nodevējs ir Lebeks. 'Tagad zinu, ka tā nebija.
- Kurš tad?
D'Ambrici klusēdams papurināja galvu
- Kāpēc visas šīs bagātības ieguva Indelikato? - Elizabete vaicāja.
- Pijs viņam bija ārkārtīgi pateicīgs. Gribēdams atalgot Indelikato par uzticību un pakalpojumiem, viņš tās visas nodeva glabāšanā Fredi. Taču iespējams ari, ka Indelikato viņu šantažēja… - Ši doma izvilināja d'Ambrici smaidu.
- Pijs patiešām viņu aplaimoja, - tēvs Danns piezīmēja, - jo Indelikato ģimene vienmēr lepojusies ar savām kolekcijām, vienmēr vākuši un krājusi mākslas darbus.
šajā brīdī man kaut kas ienāca prātā.
- Kolekcionārs, - es klusi noteicu.
D'Ambrici pamāja ar galvu.
-Jā. Uz Farizi veikt izmeklēšanu Pijs nosūtīja Indelikato… Tieši viņam vajadzēja pierādīt manu nepakļaušanos pāvesta rīkojumiem, vainu Lebeka slepkavībā un sazvērestībā pret Piju. Taču pratināšanā mēs klusējam, neviens neatzinās. Galu galā es sapratu, ka viņš mani nogalinās, lai atbrivotos no manis reizi par visām reizēm. Jā, Pijs dēvēja viņu par Kolekcionāru. Tas bija viņa mazais joks. Lai Fredi pievieno savai kolekcijai mani. Tiklīdz karš beidzās, tieši Indelikato no Vatikāna puses sāka aizbēgušos nacistus šantažēt. "Savstarpēja šantāža", tā jūs to saucat. Fredi, gluži kā zirneklis, vija baiļu tīklu, ievilinādams tajā gan nacistus, gan Baznīcu, un šajā slepenajā tirgū apgrozījās izcili mākslas darbi. Tas bija viņa augšupejas laiks. Indelikato ir nopietns vīrs, nekronēts kūrijas karalis, taču pec savas būtības - biznesmenis. Viens no mums droši vien drīz mirs, lai otram atbrīvotos ceļš augšup…
- Blēņas, Džakomo! Tieksme uz lētām melodrāmām aptumšojusi tev prātu! - Mums aiz muguras durvīs stāvēja kardināls Indelikato. - Kāpēc man no tevis būtu jābaidās? Vai tev no manis? Kāpēc šīs muļķīgās runas par nāvi? Vai slepkavību jau nepietiek? - Viņa melnās acis šaudījās no sejas uz seju, plānajās lūpās kavējās tikko jaušams smaids. Šajā brīdī viņš man atgādināja Sandanato, mocekli un fanātiķi. Man ienāca prātā, ka Elizabetes vārdi par Sandanato, kurš pēc gadiem ilgas uzticīgas kalpošanas d'Ambrici pārsviedies pretējā pusē, tomēr ir patiesi. Katrā ziņā uz tādām domām vedināja Indelikato sejas izteiksme. Savu mūžu nebiju redzējis divus tik atšķirīgus cilvēkus kā šos kardinālus. Toties abiem piemita milzu godkāre un nežēlība.
D'Ambrici veltīja mums rāmu smaidu.
- Man jums jāatvainojas, draugi. Es zināju, Fredi, ka tu man sekosi, un gribēju, lai tu šeit ierastos. Ja es brīdinātu viņus iepriekš, viņu šeit nebūtu. Taču tagad viņi redzēja pierādījumus.
- Baidos, ka esi radījis šiem cilvēkiem aplamu priekšstatu par to, ko viņi te redz. Šajā telpā ir dažādu valstu veltes Baznīcai, ziedojumi gan no pirmskara, gan pēckara laika. Es iznomāju šo telpu Baznīcai dāvanu uzglabāšanai. Dokumenti ir pienācīgi nokārtoti.
D'Ambrici iesmējās.
- Kāpēc tu man to stāsti, Fredi? Esmu taču viens no tiem, kam vācieši ļāva to visu pievākt. Reizēm tu patiešām kļūsti smieklīgs.
- Tava laipnība, kā parasti, ir neizmērojama. Taču tev jāsaprot, ka mūsu sāncensība tuvojas nobeigumam. Mēs esam veci vīri, Džakomo. Aizmirsīsim pagātni un mierīgi nodzīvosim savas dienas…
- Vai tu patiešām tā domā, Fredi?
- Protams. Ilgais karš ir beidzies. Tavi memuāri, ko tu uzrakstīji un atstāji Amerikā pirms daudziem gadiem, ir pie manis… pareizāk, es tos saņemšu pavisam driz. Un iznīcināšu. Tādējādi izraušu tev nagus. Tavi stāsti par traģiskajiem pagātnes notikumiem nebūs nekas vairāk par tukšu salmu kulšanu…
- Un četrdesmit gadus pēc šiem notikumiem mums būs pāvests nacists! - D'Ambrici balsī skanēja izsmiekls. - Tas tik būs jauki! Un kas tev piegādās manus memuārus?
Indelikato izlikās jautājumu nedzirdam.
- Zini, tu esi pagātnes ķīlnieks. Un vārds "nacists" jau sen zaudējis savu agrāko nozīmi.
- Jo sliktāk pasaulei. Toties man šā vārda nozīme joprojām ir tāda pati kā toreiz.
- Tu joprojām dzīvo pagātnē. Joprojām karo, joprojām nogalini… Tad nu zini, Simon, - pienācis laiks izbeigt slepkavības. Parūpējies par savu dvēseli! Tavas rokas ir vienās asinīs, jo pagātnē pārāk daudzus esi nogalinājis. Taču mani, Džakomo, tu neesi nogalinājis!
- Cik saprotu, šī tirāde domāta viņu ausīm. - D'Ambrici pamāja uz mūsu pusi. - Var jau būt, ka tu viņus pārliecināji. Taču man jāteic, Fredi, ka pagātne esi tu. Kamēr esi dzīvs, dzīvo arī seno dienu ļaunums. Tu esi ļaunais gars, kas ielavījies Baznica. Ļaunums. Visīstākais ļaunums…
- Ak, mans nabaga Džakomo! Līdz ausīm asinis… cilvēks, kas gribēja atņemt dzīvību pāvestam! Un tāds dēvē mani par ļaunumu! Labāk dodies pie biktstēva un nožēlo grēkus, mans draugs. Kamēr vēl ir laiks.
No izsmiekla pilnajiem smaidiem vairs nebija ne vēsts. Kardināli ieurbās viens otrā ar skatienu, atgādinādami aizvēsturiskus dzīvniekus, kas nogaida īsto bridi, lai mestos izšķirīgajā ciniņā. Pēc visa, ko viņi bija piedzīvojuši, par žēlastību un iecietību nevarēja būt ne runas.
- Kas jūs brīdināja par sazvērestību pret Piju? - Es pārtraucu klusumu, vērsdamies pie Indelikato.
- Nē! - d'Ambrici iesaucās. - Nevajag!
- Erchercogs. Cilvēks, kuru mēs dēvējām par Erchercogu. Viņš zināja, kāda ir galvenā Baznīcas cerība. Viņš to zināja toreiz un zina tagad.
Kardināls Indelikato pavadīja mūs atpakaļ pie viesiem. Viņš gāja blakus d'Ambrici, paņēmis to zem rokas. Tēvs Danns, Elizabete un es abiem sekojām. Acīmredzot šie vecie kardināli tā soļoja līdzīgos sarīkojumos jau veselu pusgadsimtu. Tas nebija nekas cits kā vien rituāls, gavote, kurā nebija vietas emocijām. VarbUt spēja kaut ko just abos jau sen bija mirusi un palicis tikai ieradums vērpt intrigas. Man tomēr gribējās redzēt, ar ko deja beigsies.
Brīdi, kad mēs apstājāmies plašajā vestibilā pie balles zāles durvim, televīzijas filma beidzās. Atskanēja aplausi, un sulainis atvēra durvis, lai cilvēki varētu nākt ārā. Amerikānis, ieraudzījis Indelikato, pienāca pie viņa. Abi sāka sarunu, un mēs pagājām malā. Zibēja zibspuldzes, un skanēja filmu slavinoši izsaucieni. Indelikato, pazemigi noliecis galvu, atturīgi smaidija, taustīdams dārgakmeņiem rotāto krustu.
- Pie joda, taisāmies no šejienes prom! - es teicu tēvam Dannam. - Nespēju vairs šeit izturēt. Mums solīja, ka šovakar noplaiksnīs zibens un viss kļūs skaidrs. Un kas no tā iznāca? Nelieši sadevās rokās. Starp citu… kā Indelikato varēja teikt, ka tūlīt saņems d'Ambrici memuārus? Tu teici, ka Persiks tos sasodītos papīrus atradis un…
Iekams Danns paguva atbildēt, kāds satvēra mani aiz delma. D'Ambrici.
- Nekur neejiet. Vakars tikai sākas.
Es ieraudzīju drūzmā Sandanato, kas spraucās pie sava jaunā saimnieka, ap kuru plaiksnīja zibspuldzes.
D'Ambrici pieveda mani tuvāk Indelikato.
- Vai redzat?
bālais Sandanato bija aizelsies. Viņa novājējusi seja spīdēja no sviedriem.
-Atvainojiet, Eminence…
Indelikato majestātiski pret viņu pagriezās, un smaids no kardināla lūpām acumirklī pagaisa.
- Jā, monsinjor.
- Nāku tieši no Svētā Tēva, Eminence. Viņš aicina jūs pie sevis. Grib redzēt tūlīt.
Indelikato palocīja galvu un pavērsās atpakaļ pret apsveicējiem un televīzijas ļaudim.
- Eminence, vai tas nozīmē, ka pāvesta izvēle ir par labu jums? - programmu vadītājs jautāja.
Indelikato izbrīnījies raudzījās uz amerikāni.
- Svētajam Tēvam nav balsstiesību, - viņš beidzot nočukstēja un, pagājis amerikānim garām, apstājās d'Ambrici priekšā. - Vai dzirdēji, Džakomo? Vai nav pienācis īstais brīdis izteikt man atbalstu?
- Pasteidzies, Fredi, citādi Kallists vēl ņems un pārdomās.
-Tevi tas uzjautrina?
- Lai tev veicas, Fredi!
Vairīdamies palūkoties d'Ambrici acīs, Sandanato pavilka Indelikato aiz piedurknes.
- Vai vēlaties, lai jūs pavadu, Eminence?
Indelikato lēni, it kā lolotu kādu slepenu domu, papurināja galvu.
- Pēc tā nav nekādās vajadzības, monsinjor.
Jaunā vēsts zibensātri apskrēja puli. Balsīs ieskanējās īpašs satraukums, ko izraisīja svarīgais, vēsturiskais brīdis. Vai Kallista valdīšanas laiks beidzas? Vai savā pēdējā stundā pāvests vēlas paust savu viedokli, kam jābūt viņa pēctecim? Vai viņa pēdējai gribai ir nozīme? Kādus jaunumus nesis rīts?
Uz Sandanato pleca uzgula d'Ambrici smagā plauksta.
- Tu lieliski paveici savu uzdevumu, Pjetro. Tā jau domāju, ka šovakar Kallistam būs vajadzīgs ziņnesis. Lai tā būtu… Bet tagad aicinu tevi pievienoties mums pie vakariņu galda. Nē, nē, par atteikumu nevar būt ne runas!
SESTĀ NODALA
/
Slavēdama pie ēdamzāles divvertņu durvīm, masa Elizabete mēģināja iztēloties, kādus pārsteigumus vēl būs sagatavojis kardināls d'Ambrici. Telpa bija neliela un mājīga, to apgaismoja divas lustras. Pie galdiem apkalpoja Hassler viesmīļi. Viesnīcas izvēle bija ērta gan Driskilam, gan viņai, jo Driskils bija apmeties dažus stāvus augstāk, bet viņa - ordeņa mitnē laukuma otrā pusē. Kaut kāda iemesla pēc, kas šķita vēstām ļaunu, d'Ambrici bija licis viņai apsolit, ka nakti viņa pavadīs tur, nevis savā Via Veneto dzīvokli.
Kādu bridi kardināls sarunājās ar viru, kam uz deguna bija liela dzimumzīme. Elizabete šo cilvēku pazina - tas bija Drū Samerheiss, ar ko viņa bija iepazinusies Veļas bērēs. Driskils stāvēja blakus un uzmanīgi klausījās, ko Drū Samerheiss saka. bena seja bija neizdibināma, bez izteiksmes, taču acis - nelaimīgas, nogurušas un apmulsušas. Šķita, ka viņa pazīst Benu labak nekā jebkurš cits.
Uz d'Ambrici, kas acīmredzot jutās gluži kā manēžas inspektors, bija vērts nolūkoties. Visu vakaru viņš lieliski valdīja pār sevi, izklaidēja viesus un tāpat bija izturējies arī pieņemšanā pie Indelikato. Taču noslēpumainā krātuve Indelikato pazemē… Elizabete pēc šīs telpas apmeklējuma joprojām nespeja attapties. Interesanti, kāda ir šo kara laikā salaupīto dārgumu vērtība dolāros? Iespējams, četrdesmit gadu laikā tā palielinājusies desmitkārt, nē, simtkārt, tūkstoškārt… Katrā ziņā tā bija unikāla un nenovērtējama.
Pēc sarunas ar kardinālu Samerheiss nostājās pie dzērienu galda ar heresa glāzi rokā. Viņam apkārt grozījās maza auguma nerunīgs vīrs ar neglītu rētu pār kaklu - it kā reiz būtu savainots ar asu bārdas nazi. Monsinjors Sandanato sarunājās ar sirmu kungu platiem, nolaideniem pleciem. Kad Elizabeti ar to iepazīstināja, viņai pretī vērās lielas, miklas acis ar sarkaniem maisiņiem apakšā. Doktors Kasoni. Nedaudz vēlāk viņa iepazinās ar pavecu kungu, kam deguns bija kā nosēts karpām. Tas bija Parīzes žurnālists Paternosters. Mūsu tēvs… Klaivs Paternosters.
Interesanti, vai šeit ir Erchercogs, viņa nodomāja. D'Ambrici uz to būtu spējīgs - atvest nodevēju Erchercogu un iepazīstināt ar viņu šauru personu loku. D'Ambrici rīcību nebija iespējams paredzēt - virfs bija akrobāts, kas staigā pa virvi lielā augstumā bez drošības tikla.
Tēvs Danns klīda starp viesiem, pārmīdams vārdu te ar vienu, te otru, un galu galā ar glāzi rokā apstājās d'Ambrici pie elkoņa. Sarunas bija vispārīgas. Elizabete šeit bija vienīgā sieviete, kā jau vienmēr. Dažs pajokoja par televīzijas filmu, cits atzīmēja, ka Indelikato nodarbojas ar pašreklāmu. Izskanēja daudz minējumu par pāvesta veselību, tāpat ka pie jebkura maltītes galda Romā. Kungi sprieda, kāds cirks sāksies, kad Kallists beidzot nomirs un Romā no visām pasaules maļam sabrauks kardināli, lai ievēlētu viņa pēcteci. Tēvs Danns nespēja noturēties, neironizējis par arhibīskapu kardinālu Klammeru, kas grasījās kļūt par pirmo pāvestu amerikāni.
Lai gan vakariņas ritēja nepiespiestā gaisotnē, ik pa brīdim bija jaušams tikko manāms saspringums, jo viesiem nedeva mieru doma, kāpēc viņi uzaicināti piedalīties šajā kopīgajā maltītē ar kardinālu. Kāds ieminējas par Indelikato došanos uz Vatikānu, un acumirklī pie galda iestājās nogaidošs klusums. Taču d'Ambrici visiem plati uzsmaidīja un norādīja, lai neskatās uz viņu tādām acīm, jo viņam neesot ne jausmas, kas pāvestam šovakar ienācis prātā. Drīz vien sarunas turpinājās tāpat kā iepriekš.
Kad, aizspraukusies pie Bena, viņa apsēdās uz krēsla tam līdzās, Bens apveltīja viņu ar pateicīgu smaidu. Taču viņa skatiens bija izklaidīgs, un viņš tikpat kā nerunāja. Galu galā Elizabete pajautāja, vai ar viņu viss ir kārtībā.
-Jā, droši vien, - Bens atbildēja. - Nē, protams, nav kārtībā. Vai tā viss beigsies? Ar neko? - viņš klusi, nervozi jautāja. Neviens cits viņu nedzirdēja, un viņa seja bija tikpat neizteiksmīga kā iepriekš. - Tātad slepkavību vairs nebūs. Vai mums jābūt apmierinātiem? Kā tad ar Veļu? Ar tevi un mani? Vai mums jāpriecājas, ka esam dzivi, un jāpiekrīt, ka temats iztirzāts?
Elizabete saprata, kā viņš jūtas.
- Mums gluži vienkārši aizbāž muti. Bet ko lai mēs iesākam? - viņa sacīja.
Bens paraustīja plecus.
- Nezinu. Un tomēr, lai gan visi par to nospļaujas, es joprojām gribu noskaidrot, kas Horstmanam deva pavēles. Varbūt esmu naivs, tomēr joprojām gribu uzzināt, kas tev uzbruka un pārvēlās pār margam, kas Horstmanam iedeva upuru sarakstu, kas ir tas nelietis… Es vēlos nogalinat Simonu, lai arī kas viņš būtu, pēc tam sameklēt Horstmanu un nogalināt viņu ari. Zinu, ka izklausos pēc jukuša, taču es nelikšos mierā, iekams vainīgie nebūs saņēmuši pēc nopelniem. - Elizabete nekad iepriekš nebija dzirdējusi viņa balsī tādu rugtumu. - Esmu radis atmaksāt pāridarījumus. Gan futbolā, gan advokāta darbā, aizstāvēdams cilvēkus. Vai mums jāsēž klēpī saliktām rokām, lai gan mūs mēģina nogalināt? Nekā nebija! - Viņš piepeši iesmējās. - Mēs esam pelnījuši gandarījumu.
Elizabete uzlika plaukstu uz viņa rokas. Šī kustība likās pavisam dabiska. Viss bija citādi, kopš viņa sadūšojusies nakts laikā ielauzās bena numurā un pārvarēja savu paštaisnumu un lepnību, varbūt pat aizspriedumus. Viņa nu varēja saņemt bena roku, to paspiest, un viņai ne prātā nenāca lasīt benam muļķīgu lekciju, ka Baznīca zina labāk.
D'Ambrici sasita plaukstas, pievērsdams sev uzmanību. Vakariņas beidzās, viesmīļi sāka novākt traukus, bet Elizabete pat neatcerējās, ko ēdusi. Galda pretējā pusē kā uz adatām sēdēja Sandanato, norasojušu pieri cenzdamies saņemt sevi rokās. Šķita, ka viņš nespēj fokusēt skatienu. Ar plaukstas virspusi notraucis no pieres sviedru lāses, viņš novērsās no Elizabetes un palūkojas uz d'Ambrici, savu kritušo elku.
- Paldies, ka pagodinājāt mani ar savu klātbūtni, - d'Ambrici, piecēlies kājās, teica. Izskatījās, ka viņš ir lieliskā omā. - Varbūt jūs bijāt pārsteigti, kāpēc šovakar ar tādu neatlaidību aicināju jūs visus šeit kopā. Tas nebija nejauši. Māsa Elizabete, jūs bijāt māsas Valentīnas labākā draudzene. Ben Driskil, Vela jums bija vienīgā māsa, mīļa māsa. Tēvs Danns, mans senais draugs un uzticības persona… grūtākajās dzīves situācijās allaž esmu vērsies pie jums pēc atbalsta un padoma. Un slepkavības, kas sākās pirms pusotra gada, man, vecam zemniekam, bija milzu trieciens. Dru Samerheis, es pazīstu jus piecdesmit gadu, esmu kalis plānus un pretplānus gan kopā ar jums, gan pret jums, un tas noticis gan kara, gan miera laikā, un kritiskos brīžos jūs esat īstais vīrs. Klaiv Paternoster, jūs kopā ar Robiju 1 leivudu esat tik daudz pieredzējis un tik daudz zināt, ka būtu liela netaisnība, ja es liegtu jums noskatīties pēdējo cēlienu… Žēl, ka Robija patlaban nav kopā ar mums - ši melodrāma viņu ļoti uzjautrinātu. Mans draugs un personiskais ārsts doktors Kasoni… Jūs esat ari Svētā Tēva ārsts un piekritat mani informēt par viņa veselības stāvokli, kas ir visu šo mīklaino notikumu pamatā. Jo slepkavības sākās reizē ar viņa saslimšanu. - Kardināls nokrekšķinājās. - Un tu, Pjetro, monsinjor Sandanato, mans uzticamais sabiedrotais neskaitāmas cīņās, mans balsts un spēks… Pasaulē nav otra cilvēka ar tik lielu ticību nepieciešamībai glābt Baz- nīcu no ienaidniekiem. Tāpēc nolēmu šovakar uzaicināt ari tevi. - D'Ambrici visiem pēc kārtas uzsmaidīja.
- Vienu cilvēku jūs aizmirsāt! - Bens Driskils iesaucās. - To mazā auguma vīru! Viņš dzinās man pakaļ pa Aviņonas ielām. Mūs nez kāpēc neiepazīstināja.
- Drū? - D'Ambrici jautājoši sarauca uzacis.
- Marko Viktors, - Samerheiss paskaidroja. - Kā lai to maigāk pasaka… viņš ir mans miesassargs, kas visur mani pavada. Visur ceļo kopā ar mani. Tonakt Aviņonā, Ben, tu velti no manis bēgi. Tu taču zini, ka no manis nav jābaidās…
- Protams, - Driskils zobgalīgi atbildēja. - Tagad mēs esam draugi.
Māsa Elizabete nojauta, ko Bens domā. Samerheiss ir Ercher- cogs. Attopies, Svētais Džek, nodevējs ir tepat…
- Tagad, - d'Ambrici turpināja, - mēs visi esam iepazīstināti. Un es sākšu stāstu, ko ikviens no jums ir tiesīgs dzirdēt. Esiet pacietīgi, mani draugi. Stāsts atbilst Bordžu labākajām tradīcijām… un līdzīgus notikumus Baznīca ir piedzīvojusi un piedzīvos ne reizi vien.
Lai gan īsā laika posmā šī jau bija otrā d'Ambrici lekcija, Elizabete gaidīja to ar nepacietību.
- Tagad sāksies, - viņa pačukstēja Benam.
- Cerēsim, - viņš atņurdēja. - Citādi šī izrāde sāk apnikt.
- Mēs visi esam noraizējušies par Svētā Tēva veselību. - Ierastais atbruņojošais smaids no d'Ambrici sejas piepeši nozuda. - Drīz sāksies jauns posms Baznīcas vēsturē. Mēs ievēlēsim nākamo pāvestu, kam būs jāuzņemas mūsu nākotnes un visas pasaules nākotnes veidošana. Taču vispirms mūsu mīļotajam Kallistam jānomirst. Mēs esam seni draugi, Salvatore di Mona un es, un viņu, jaunāko no mums abiem, nāve paņems pirmo. Es zināju par viņa slimību jau tad, kad viņš pats par to vēl nezināja. Kad doktors Kasoni konstatēja ļaundabīgu audzēju un sirdsdarbības traucējumus, viņš atnāca pie manis un skaidri un gaiši noprasīja, vai viņam šī skumjā vēsts jāpaziņo Svētajam Tēvam, un es atbildēju, ka pāvests Kallists ir ārkārtīgi vīrišķīgs cilvēks. Un ieteicu sacīt viņam taisnību. Šī saruna notika pirms diviem gadiem. Mēs ar Kallistu esam aizvadījuši daudzas nakts stundas, atcerēdamies senās dienas un spriezdami par Baznīcas nākotni… par izdarīto un turpmāk darāmo un to, ko pieļaut nekādā ziņā nedrīkst.
Lielākā daļa no jums zina par manu darbošanos kara laikā, par dienām, kad Parīzē pildīju pāvesta uzdevumu. Es darīju to, ko prasīja no manis karš. Miera laikā tādi soļi ir neiespējami un nepieļaujami, bet toreiz… Salvatore di Mona to saprata. Tajā laikā viņš bija kopā ar mani, un neviens nespēja iedomāties, ka reiz viņš kļūs par pāvestu…
Neilgi pēc tam, kad uzzināju par pāvesta slimību, sākās kaut kas dīvains. Cilvēki, kuri zināja par manu darbību Parīzē, cits pēc cita mira. Es veicu savu izmeklēšanu, un noskaidrojās, ka viņi visi nogalināti. Tā nebija nejaušība. Kādam bija iemesls to darīt, un man vajadzēja izdibināt, kāds tas ir…
Kādu dienu pie manis atnāca māsa Valentīna un izklāstīja savus secinājumus. Viņa bija saskatījusi saikni starp šīm slepkavībām, pat nezinādama to motivu. Māsa Valentīna paveica milzu darbu. Parīzē sameklēja Toričelli papīrus, izjautāja Robiju Heivudu, pētīja dokumentus slepenajos arhīvos, meklēdama vēsturiskus precedentus, pa fragmentam lika visu kopā, sekoja pa nacistu salaupīto dārgumu pēdām, atklāja Simonu, pat aizbrauca uz Aleksandriju, kur noskaidroja, kādas savstarpēji izdevīgas attiecības joprojām saista Baznīcu ar izdzīvojušiem nacistiem. Aleksandrijā Klausa Rihtera kabinetā pie sienas viņa ieraudzīja četrdesmit gadus vecu fotogrāfiju ar savu seno draugu Džakomo d'Ambrici… - Viņš salika rokas sev priekšā kā lūgšanā. - Pagātne uzglūn mums no katra stūra, tā atdzīvojas un metas virsū, kad vismazāk to gaidām. Acīmredzot Dievs tā joko, lai mēs nekad neaizmirstu, ka jābūt pazemīgiem.
Māsa Valentīna visu man izstāstīja, sacīja, ka, viņasprāt, assassini atkal sākuši darboties, ka viņai ir visi segvārdi un versija, kas viņi katrs ir īstenībā. Vai viņa zināja, ka biju Simons? Viņa to neteica… tikai lika saprast, ka daudz ko atklājusi par kara laika notikumiem. Viss atkārtojas, viņa sacīja, assassini atgriezušies un atkal nogalina. Viņa gribēja zināt, kāpēc, bet man bija jābūt piesardzīgam, tāpēc es visu noliedzu. Biju spiests teikt, ka viņa aizrāvusies ar mitu, ka tās visas ir nejaušas sakritības… vārdu sakot, apmēram to pašu, ko atbildēju māsai Elizabetei, kad viņa devās Valentīnas pēdās. Protams, es iesaistīju savu uzticamo Sandanato, kas palīdzēja man maldināt šīs divas izcilās detektives, kaut gan par maniem agrākajiem varoņdarbiem viņš zināja daudz. Sandanato bija mans aizbilstamais, ar kuru dāsni esmu dalījies zināšanās un pieredzē, no jaunām dienām mācīdams viņu kalpot Baznīcai. Es vērsos pēc palīdzības ari pie sava sena drauga un kolēģa tēva Danna, lūgdams viņu sīkāk papētit piecas nesenās slepkavības un pārbaudīt, ar ko nodarbojas Vela. Ar šo delikāto uzdevumu viņš lieliski tika galā… taču, kas nogalināja un kāpēc, joprojām bija mikla.
Slepkavibas, kā jau teicu, bija sākušās neilgi pēc Kallista saslimšanas. Jo vairāk par to domāju, jo vairāk mani nostiprinājās pārliecība, ka šeit meklējams gan cēlonis, gan sekas. Māsa Elizabete man teica to pašu, bet es viņu izsmēju… Savu vainu atzistu, taču bija nogalināta māsa Valentīna, un es nedrikstēju pakļaut briesmām Elizabeti arī. Nojautu, ka šīs slepkavības ir saistītas ar nākamā pāvesta izvēli, taču - kā saistītas? Kas kopīgs sarakstā minētajiem upuriem? Fakts, ka nacistu okupācijas laika tie visi bija Parīzē. Viņi kaut ko zināja vai varēja zināt… tāpēc viņus nogalināja. Tēvs Danns ar savu ierasto zobgalību man paziņoja, ka visticamākais slepkava esmu es. Jo tieši es varu kļūt par pāvestu, tātad man jāatbrīvojas no savas pagātnes lieciniekiem, kas varētu mani kompromitēt. Turklāt es arī zināju Parīzes notikumus, bet nogalināts nebiju! Pārliecinoša, loģiska versija… taču es, protams, nevienu neslepkavoju.
Tad nogalināja māsu Valentīnu, un tēvs Danns man ziņoja par galveno aizdomās turamo - priesteri ar sudrabainiem matiem. Piepeši man ienāca prātā, ka tas varētu būt mans senais biedrs Augusts Horstmans, kuru nebiju sastapis kopš kara beigām. No kurienes viņš uzradies? Zināju, ka viņš kādu laiku dzivoja klosteri savā dzimtajā I lolandē. Kas vēl to zināja? Un kā Augusts - šī miermīlīgā dvēsele - varēja kļūt par slepkavu?
Atbilde uz pēdējo jautājumu bija viennozīmīga - Augusts klausīja tikai viena cilvēka pavēlēm. Tikai viena… Simona pavēlēm. Taču es zināju, ka neesmu viņam pavēlējis nogalināt māsu Valentīnu, kuru pazinu jau tad, kad viņa bija maza meitene, un kura turklāt bija mana senā drauga Hjū Driskila meita… Kāds bija devis tādu pavēli, uzdodamies par Simonu… Kam bija zināma Simona pagātne?
Tiesa, par manu pagātni daudz zināja monsinjors Sandanato. Taču zināja vēl kāds. Un tieši tas cilvēks, kad Kallists saslima, pārvilināja manu uzticamo un centīgo Sandanato pie sevis… Nē, nē, Pjetro, nepartrauc mani, tas tagad nav svarīgi…
Sandanato pielēca kājās un rādīja ar trīcošu pirkstu uz d'Ambrici.
- Jūs esat visā vainīgs! Jūs grūžat Baznīcu posta! Jūs un jūsu Kērtiss Lokharts, kas pinās ar to mūķeni, jūsu dārgo masu Valentīnu, jūsu mīluli māsu Veļu, kura nicināja visu, uz kā balstās Baz- nlca un ko tā māca! Viņai bija jāmirst… vai patiešām to ir tik grūti apjēgt? Viņa postīja Baznīcu, viņa apgrieza visu kājām gaisā! Viņa atbalstīja mācītājus komunistus, dzimstības kontroli, viņa nostājās pret visu svēto, viņa bija varone dumpīgajiem, kam prātā tikai Baznīcas pamatu graušana! Lai Dievs man palīdz… Baznīca ir jāglābj]
Elizabete juta, ka Bens ir sasprindzis. Viņš acīmredzami val- dijās, lai nemestos apvainotājam virsū.
- Pagaidi, ben, nevajag… - Elizabete čukstēja.
Pie galda iestājās kapa klusums. Sandanato, naidā zvērodams, nenovērsa spožo acu skatienu no kardināla d'Ambrici. Viņš trīcēja, it kā butu pievienots elektriskajai strāvai. Tad, it kā vērstos pats pie sevis, ierunājās no jauna.
- Viņa grasījās rakstīt grāmatu par nacistiem un Baznīcu, - Sandanato pavisam klusi iesāka, bet, nespēdams valdīt emocijas, atkal sāka kliegt: - Viņa jūs iznīcinātu, Eminence! Viņa savilktu pār mūsu galvām nelaimi un bēdas! Viņa bija jāaptur, citādi Baznīca iegāztos bezdibenī…
- Apsēdies, Pjetro, - d'Ambrici rāmi teica, - apsēdies, dēls. - Viņš pagaidija, kamēr Sandanato noslīgst uz krēsla. Monsinjora seju izķēmoja mokas, pār vaigiem straumēm plūda asaras. Šis nelaimīgais bija kļuvis par skrūvīti varenā, nežēlīgā mehānismā, kas viņu samala.
Taču viņš to nesaprata. Sandanato nesaprata, ka gluži vienkārši izmantots.
D'Ambrici novērsās no viņa, un kardināla acīs bija lasāmas dziļas skumjas.
- Kas noveda no īstenā ceļa manu nabaga jauno draugu? Cilvēks, kurš pārzina manu pagātni ne sliktāk par mani pašu. Cilvēks, kuru uz Parīzi nosūtīja pāvests, cilvēks ar segvārdu Kolekcionārs. Indelikato. Tas bija viņš, kas mēģināja noskaidrot visu iespējamo par assassini. Viņš man izsekoja, pēc tam pratināja un draudēja, taču nekad nepārkāpa robežu… jo zināja, ka esmu nodrošinājies. Es nebiju aizmirsis, ko viņš ar Piju toreiz darīja, kādas pavēles deva pāvests… tāpat kā viņi zināja, ko esmu darījis es… ari par tā dēvēto Pija sazvērestību.
Indelikato vēlas kļūt par pāvestu un mani uzskata par galveno sāncensi un šķērsli. Tieši viņam nepieciešams atbrīvoties no pagātnes, no tā laika lieciniekiem. Ta nu viņš izdomāja spožu, matemātiski precīzu risinājumu. Nolēma nogalināt cilvēkus, kuri pārāk daudz zina. Bet vai tad vienkāršāk nebija novākt mani? Nelaimes gadījums, sirdslēkme… Patiešām vienkāršāk, taču tā rīkoties nedrīkstēja viena iemesla pēc. Par plānotās slepkavības ieroci bija jākļūst cilvēkam, kurš agrāk nogalinājis pec manas pavēles. Horstmanam. Un Horstmans nekad pret mani nevērstos. Indelikato ļoti pareizi izskaitļoja, ka Horstmans nogalinātu Simona uzdevumā… nutnā uzdevumā. Atlika vien Horstmanu sameklēt, un tas viņam lielas grūtības nesagādāja. Viņš bija uzokšķerējis visu karā izdzīvojušo algotņu uzturēšanās vietas. Taču Horstmanu vajadzēja ne vien atrast, bet arī pārliecināt, ka Simons atkal viņu aicina doties cīņā par Baznīcu.
Indelikato nebija citas iespējas, kā pārvilināt Sandanato. Mūsu Pjetro ir ievainojams tikai vienā ziņā, un Indelikato nojauta, ka monsinjora vājais punkts ir viņa fanātiķa dvēsele. Pjetro mīlēja mani un apbrīnoja manu prasmi pievērst Baznīcai bagātos un varenos… Taču Pjetro neuzskata mani par pietiekami dievbijīgu, turklāt esmu grēkojis gan vārdos, gan darbos, un viņš bieži aizlūdza par manu dvēseli. Indelikato savervēja viņu, tiklīdz uzzināja par Kallista slimību un stingri nolēma kļūt par nākamo pāvestu. Un tā nabaga Pjetro kļuva viņa spiegs un asiņainās slepkavības līdzzinātājs. Augustam Horstmanam Pjetro kļuva par Simona "balsi". Visi zina, ka Pjetro bija mana "ēna", ka es uzticēju viņam savus slepenākos nodomus. Nu viņam vajadzēja iekarot 1 lorst- mana uzticību. Pjetro kļuva par tādu kā pogu uz tālvadības pults. Kad Sandanato man pastāstīja, ka Horstmans Prinstonā gandrīz, nogalinājis Driskilu, es jau biju gandrīz pārliecināts, ka Sandanato strādā Indelikato labā…
Bens Driskils nenovērsa skatienu no Sandanato, kas bija sa- gumis krēsla ne dzīvs, ne miris. Sandanato nebija pakustējies no brīža, kad d'Ambrici lika viņam apsēsties. Šķita, ka Driskils iesli- dzis līdzīgā transā.
- Vai Horstmans to apstiprinās? - māsa Elizabete jautāja. - Vai arī tie ir tikai jūsu minējumi?
- Apstiprinās. Par to, māsa, varat nešaubīties. Pirms pāris dienām es runāju ar Augustu. Viņš izstāstīja visu, ko zināja… Arī to, ka sameklējis cilvēku, kurš pie jums ielauzās, māsa. Tam vīram bija dots uzdevums jūs tikai pabiedēt, taču viņš pārvēlās pār terases margām. Tas bija vienkāršs un krietns vīrs, savā laikā izglāba man dzīvību. Pārcietis gestapo mocības, viņš beidzot rada pieticīgu patvērumu, kur varēja dzīvot mierīgi lidz mūža galam… Neizdevās. Jā, māsa, varu apliecināt, ka slepkavību vairs nebūs…
No Sandanato mutes izlauzās baismīgs, dzīvniecisks kliedziens, pilns sāpju un izmisuma. Tā kliedz, cilvēks, kura plaukstās dzen naglas, kurš mirdams apjēdz, cik daudz bēdu radījusi viņa nodevība, kurš apjēdz, ka pielūdzis neīsto dievu. Apgāzdams krēslu, Sandanato pielēca kājās un, izdvesis vārdos neaprakstāmu skaņu, kāpas atpakaļ uz durvju pusi.
Pielēca kājās arī Driskils.
- Stāvi! - viņš iekliedzās bālu, dusmu pārvērstu seju, un šis vārds klusumā atbalsojās. Kardināla viesi sēdēja kā pārakmeņo- jušies.
D'Ambrici pacēla roku. Sandanato salicis, it kā justu neciešamas fiziskas sāpes, apstājās. Siekalainās lūpas drebēja, un acis bija ieplestas gluži kā neprātā. Viņš nenolaida skatienu no Elizabetes, kas iekšēji sarāvās, taču lūkojās viņam pretim nenovērsda- mās.
- Jūs, - Sandanato čukstēja, - jūs sapratāt mani… mēs runājām, māsa… mēs bijām vienisprātis, ka baznīca jāattīra… ļaunums labā vārdā… pasakiet viņiem, kas jādara… - Sandanato aizlūza balss. Viņš noslaucīja piedurknē lūpas. Nosvidusī seja spīdēja.
- Pasakiet viņiem… Dieva dēļ, pasakiet!
- Es nekad jums nepiedošu to, ko jūs pastrādājāt… - Viņa papurināja galvu un novērsās. - Nekad… jūs esat prātu zaudējis.
- Ej, Pjetro, - d'Ambrici sacīja.
Iziedams laukā, Sandanato klusi aizvēra durvis.
- Eminence, - sausā, lietišķā balsī ierunājās Drū Samerheiss,
- varbūt jūs paskaidrosiet, kas mums tagad jādara? Kas būs ar Indelikato? Viņš iedarbināja šo asiņaino mehānismu… un nu būs pāvests? Patlaban viņš ir pie Kallista. Dodiet padomu.
- Runas par nākamo pāvestu ir pāragras. Laiks rādīs, kāda būs Dieva griba, - d'Ambrici mierīgi un stingri atbildēja.
- Pie joda Dieva gribu! Man apnikusi šī svētulīgā vervelēša- na! - skaļi un nikni iesaucās Driskils. - Ne jau Dievs pielika pistoli manai māsai pie galvas! Ne jau Dievs sita krustā brāli Leo! To izdarija cilvēks! Tas jukušais, kas nupat, brīvs kā vējš, izgāja no šejienes, tas psihopāts, kurš nospieda mēlīti, un varaskārais maniaks, kas patlaban sēž pie pāvesta! Ko mēs ar viņiem darīsim?
- Ko jūs ierosināt, mister Driskil?
- Kur ir Horstmans? Jūs nesen runājāt ar viņu…
D'Ambrici pašūpoja lielo galvu.
- Viņš ir prom. Es aizsūtīju viņu atpakaļ, lai dzīvo klusi un noslēgti ar mainītu vārdu. Viņš izsūdzēja grēkus, un es tos piedevu. Viņš bija apmānīts un darīja to, kas viņam visu mūžu mācīts. Sirdsapziņas mokas un vainas apziņa viņam ir pietiekams sods.
-Jūsu izpratnē varbūt ir. bet ne manā. Neesmu nevienu pilnvarojis lemt manā vārdā… Starp citu, jūs neko nepateicāt par Erchercogu. Kāpēc viņš ir tik liels noslēpums? Kāpēc jus par viņu klusējat? Viņš taču arī jus nodeva… Erchercogs, tāpat kā jūs un Indelikato, zināja visu. Un viņš jūs nodeva Indelikato. Kur viņš ir tagad? Viņa nav uz. fotogrāfijas, un viņš nav nogalināts - tātad Indelikato nelika Horstmanam viņu nogalināt. Vai zināt, ko es domāju? Manuprāt, Erchercogs ir daļa no Indelikato plāna… Erchercogs ir Indelikato sabiedrotais un jūsu ienaidnieks kopš Pija sazvērestības atklāšanas brīža. Manuprāt, Erchercogs un Indelikato apvienojuši spēkus, lai nepieļautu, ka jūs kļūstat par pāvestu, jo viņiem nepatīk ceļš, pa kādu virzās Baznīca… Viņi redz, ka daudzās jomās jums ir tāds pats viedoklis kā manai māsai, un ar to pietiek. Dažas dzīvības nav liela cena par iespēju pabiedēt kūriju un Vatikānu un piespiest kardinālus izraudzīties Indelikato… Tāpēc man nav saprotama jūsu dīvainā klusēšana par Erchercogu.
Driskils apklusa un nenovērsdamies lūkojās uz d'Ambrici.
- Par Erchercogu man nekas nav sakāms, - kardināls beidzot izstomija, pārlaizdams viesiem skatienu. - Tātad beigsim šodien… Ceru, ka jūs visi šeit dzirdēto glabāsiet noslēpumā. Kārtējais kritiskais posms mūsu baznīcas vēsturē tuvojas beigām. Laiks visu noliks savās vietās, Kallists aizies, un nāks jauns pāvests. Dzīve turpināsies, un pavisam driz neviens vairs neatcerēsies ne mūs, ne to, kas noticis.
D'Ambrici rikotās vakariņas beidzās drūmā noskaņā. Visi klusēja. Šķita, neviens nesaprata, kas darāms. Vai kardināls cerēja, ka viņa viesi izklīdis pa mājām, liksies gultā un aizmigs saldā miegā? Viņš stāvēja pie durvīm un ikvienam no šiem cilvēkiem, kurus pazina jau tik sen, ar kuriem bija dalījis gan priekus, gan bēdas, veltīja kādu vārdu un paspieda roku.
Māsa Elizabete kavējās blakus domās iegrimušajam Benam. Pie viņiem piegāja tēvs Danns.
-Jūs joprojām esat neapmierināts, - viņš teica.
- Vai tas jūs pārsteidz? - Driskils izgrūda.
- Nē, nemaz. Tomēr jūs uzzinājāt gandrīz visu, ko gribējāt zināt. Guvāt dziļāku ieskatu notikumos.
- Taču man nepatīk tas, ko es uzzināju.
- Vai jus patiešām cerējāt, ka dzirdēsiet ko patīkamu? Apstiprinājās jūsu ļaunākās aizdomas. Vai ar to nepietiek?
Driskils klusēdams raudzījās uz Dannu.
- Uz ko jūs īsti cerējāt? - Danns turpināja. - Ka Horstmanu un tos pārējos nostādīs pie sienas, lai jūs varētu viņus sacaurumot lodēm? Attopieties, mans draugs, un paraugieties uz lietām reāli.
- Ārtij?
- Jā, mans dēls?
- Aizverieties.
- Savdabīga attieksme, - Danns noburkšķēja, - taču es uz jums nedusmojos.
- Kas notiks ar Sandanato? - satrauktā balsi ievaicājās Elizabete. - Nedrīkst taču pieļaut, ka viņš tādā stāvoklī klīst pa Romu.
- Tev taisnība, - Driskils atteica. Viņam noraustījās vaiga muskulis. - Varbūt man jāiet un viņš jāsameklē.
- Ak, aizmirstiet viņu! - tēvs Danns novilka.
- Viņš var nodarīt sev ko ļaunu, - Elizabete nelikās mierā.
- Viņš ir garīdznieks, - Danns sacīja.
- Svētā dievmāte! - Driskils iesaucās. - Viņš ir slepkava! Vai jūs to nespējat apjēgt?
- Gluži par slepkavu viņu nevar saukt, - Danns iebilda.
- Neaizstāviet viņu, Artij! Viņš ir slepkavas līdzzinātājs. Un toreiz Prinstonā viņš mani tīšām izvilināja uz ledus. Kur man bija prāts? Viņš aicināja mani paslidot… teica, ka man tas nākšot par labu! Ak Dievs!
- Domāju, ka viņam patiešām ir traucēts prāts, - māsa Elizabete sacīja. - Mēģinu atcerēties, ko viņš man toreiz teica… Man šķita, ka viņš mēģina mani brīdināt… - Ieraudzījusi tuvojamies d'Ambrici, Elizabete piebilda: - Šo nakti pavadīšu ordeņa telpās. Pēc viņa lūguma. - Un pameta ar galvu uz kardināla pusi.
- Gribu jums visiem pateikties, - d'Ambrici bilda, - ka pacietīgi noklausījāties vēl vienu manu… grēksūdzi. Vēlējos radīt skaidrību.
- Šķiet, ka jūs esat pavisam aizmirsis Indelikato.
- Tā nav, Bendžamin. Piedodiet, māsa, man ar šiem kungiem jāpārmij pāris vārdu. Es palūdzu Drū Samerheisu un viņa… e-ē…
miesassargu, lai jūs pavada. - To teicis, viņš paņēma Elizabeti zem elkoņa un aizveda uz durvīm. - Arlabunakti, mana dārgā. Rīt redzēsimies.
Kad Elizabete kopā ar Samerheisu devās prom, d'Ambrici atgriezās pie Driskila un Danna.
- Es vēlos, lai jūs nāktu man līdzi.
- Kā teiksiet, - Danns piekrita.
- Kāpēc? Uz kurieni? - Driskils bija neizpratnē
D'Ambrici nopūtās un uzmeta acis pulkstenim. Tas rādija trešo
nakts stundu.
- Uz Vatikānu. Mums jātiekas ar Svēto Tēvu.
Gluži kā akls, rnonsinjors Sandanato klīda, pats nezinādams, kurp. Sāka rasināt lietus, bet viņš to nemanīja. Ausīs duca, acis sūrstēja, un sirds dauzījās tā, ka šķita, tūlīt pārplīsīs. Prāts bija tukšs, zaudējis spēju domāt.
Pirms doties lejā pa Spāņu kāpnēm, viņš apstājās, lai atvilktu elpu. Sandanato nepamanīja liela auguma vīru melnā lietusmēteli un zemu uz pieres uzvilktu platmali lejup nolaistām malām. Tas slēpās ēnās.
Un, iedams pa garajām kāpnēm lejup, rnonsinjors Sandanato nedzirdēja aiz muguras soļus.
Kallists vēl bija nomodā, kad viņam pavēstīja, ka priekštelpā gaida kardināls Indelikato.
- Lai ienāk. Un tad varat iet gulēt. Man neviens nebūs vajadzīgs.
Kardināls nostājās viņa priekšā - slaids, kalsns un drūms. Uz krūtīm karājās smagais, dārgakmeņiem rotātais krusts. Dzimtas dārgakmeņi, Kallists nodomāja un iekšēji pasmaidīja.
- Esmu jūsu ricibā, Jūsu Svētība, - Indelikato teica.
- Kāpēc izskaties tik skābs? - Kallists jautāja, tikko manāmi pasmaidīdams. Viņš gulēja gultā, atsliets pret milzīgu spilvenu ar monogrammu. - Galvu augšā! Pēdējais, ko mirējs nakts tumsā var vēlēties, ir cilvēks ar skābu seju.
- Atvainojiet, Jūsu Svētība. Kā varu jums pakalpot, Jusu Svētība? Jums tikai jāpasaka.
- Tad pasaki man, Fredi, - kas tas par runām, ko dzirdu par tevi?
- Nesaprotu…
- Man stāsta, ka tu esot antikrists, Fredi. - Pāvests klusi iesmējās. - Vai tā ir taisnība?
- Atvainojiet, Jūsu Svētība, es nedzirdu.
Kallists piepeši apbrīnojami skaidri redzēja visu istabu. Lietu logā, vēstuli uz gultas, tai blakus seno dokumentu, naktsgaldiņa lampas maigo gaismu, televizora ekrānā bez skaņas ņirbošo futbola spēli. Viņš juta palaga blīvo audumu, ko žņaudza savā plaukstā, dzirdēja Indelikato apģērba švīkstoņu. Taču to visu viņš manīja ar vienu smadzeņu daļu. Ar otru smadzeņu pusi Kallists redzēja sniegā ieputinātu mežsarga namiņu, gaidu pārņemtus vīrus, dzirdēja vēja gaudas, dzirdēja, kā Simons viņus uzmundrina, un saoda ieroču smaržu…
- Pienāc tuvāk, Fredi, lai vari dzirdēt. Tas ir kas svarīgs… - Viņš saņēma pirkstos senu pergamentu. Šķita, ka tas tūlīt izjuks. - Ņem. Te ir kaut kas tev.
Kardināls Manfrēdi Indelikato piegāja pie gultas.
Viņš noliecās pār Svēto Tēvu, lai paņemtu dokumentu. Uz tā bija sens zīmogs.
Svētā Tēva roka bez skaņas izslīdēja no palaga apakšas…