– Это Летиция, – сказала мадемуазель Донован. – Она хороший человек, но скупа до крайности. И если вдруг она не станет класть вам масло в кашу или мясо в тарелку супа, то не стесняйтесь сами потребовать у нее этого.
Женщина в фартуке возмущенно фыркнула:
– Да если бы не моя скупость, мадемуазель, то вы бы давно по миру пошли!
– Не ворчи, Летти! – отмахнулась хозяйка. – Лучше покажи мадемуазель Арлингтон и ее сестре комнаты, в которых они могут остановиться. И да, еда нам тоже потребуется на троих.
Служанка замахала руками и собиралась что-то сказать в ответ, но Нинелла не стала ее слушать. Она поднялась на крыльцо и позвала нас за собой.
– У Летти доброе сердце, но не самый простой характер. И она долго сходится с людьми. У нее нет ни единой причины, чтобы им доверять. Но зато если она кого-то полюбит, то человека преданней ее вы не найдете.
Мы поднялись по лестнице на второй этаж и вошли в просторную комнату с окнами, выходящими на три стороны.
– Это гостевая комната, – сказала мадемуазель Донован. – А поскольку гости у нас бывают редко, то она почти не используется.
Она зажгла лампу, свет которой позволил увидеть две массивные деревянные кровати с высокими спинками. Они были накрыты лоскутными покрывалами. На каждой горками лежали подушки в украшенных вышивкой наволочках.
Мне показалось, что я попала в детство. У нас в деревне еще можно было побывать в таких домах со множеством вещей ручной работы. В них бывало светло и уютно. И я здесь сразу почувствовала себя как дома.
А вот Дженни наверняка оказалась в такой обстановке впервые – она разглядывала интерьер с большим любопытством. Но поскольку здесь было явно лучше, чем в приюте, она улыбалась.
– Умыться можно вот здесь, – хозяйка указала на стоявший на маленьком столике медный таз. – Летти сейчас принесет вам воды. А искупаться можно будет завтра утром в речке. Отхожее место находится во дворе. Ежели еще что понадобится, не стесняйтесь спрашивать Летти. Она, хоть и поворчит, но сделает. Как умоетесь, спускайтесь вниз, будем ужинать.
Она ушла, а через пять минут Летиция принесла воду в большом фарфоровом кувшине. Вода была холодная, но про теплую я спросить постеснялась – женщина и без того поглядывала на нас безо всякого дружелюбия. Я была уверена, что мысленно она ругалась на понаехавших.
Мы умылись и спустились в большую кухню, где на столе уже дымился чугунок с кашей, а по глиняным кружкам было разлито молоко.
Когда мы сели за стол, Летиция стала раскладывать кашу по тарелкам. Она положила всем примерно поровну, а вот масло добавила только в тарелку хозяйки. Нинелла бросила на нее укоризненный взгляд и покачала головой. Этого оказалось достаточно, чтобы Летти положила по маленькому кусочку масла и нам. Свою же кашу она всё-таки не сдобрила.
Каша оказалась рассыпчатой и вкусной, но мне немного не хватило соли, и я взяла щепотку из деревянной солонки, стоявшей в центре стола. Летти посмотрела на меня как на врага, но ничего не сказала.
Может быть, соль здесь была очень ценным и дорогим продуктом? Следовало выяснить это, чтобы не тратить ее слишком много.
Когда после ужина мы вышли из-за стола, я предложила Летти помочь вымыть посуду, но она только скептически посмотрела на мои руки и отрицательно покачала головой.
Мы с Дженни вернулись в комнату, переоделись и нырнули под одеяла. Дорога так утомила нас, что мы заснули почти сразу. Сначала я услышала тихое сопение малышки, а потом и сама провалилась в на удивление крепкий сон.
Проснулась я, когда в комнате было уже светло. За окном пели птицы и стрекотали кузнечики. Я уже почти отвыкла от этих звуков и теперь радовалась им как ребенок.
У меня с собой были только два платья, и сейчас я надела второе, решив постирать ту одежду, которую мы носили в столице.
Дженни еще спала, и чтобы не разбудить ее, я вышла из комнаты и спустилась на первый этаж. Судя по всему, на завтрак тоже ожидалась каша, только если вечером была пшенная, то сейчас овсяная.
– Вам чем-нибудь помочь? – спросила я у хлопотавшей у печи Летиции.
Она фыркнула и промолчала. Но в этот раз я решила быть настойчивей.
– Я могу подоить корову, – предложила я.
А почему бы и нет? Корова-то у них была точно. И хотя сама я не занималась этим делом уже много лет, когда-то бабушка учила меня этому весьма непростому занятию.
Сначала Летти снова хотела отказаться, но потом вдруг кивнула и достала мне из-за печи подойник. Это было деревянное ведро с узким носиком.
– Мне нужна теплая вода, – сказала я.
Нельзя же доить корову, если вымя у нее грязное? И мыть его холодной водой тоже нельзя.
Теперь Летиция посмотрела на меня с удивлением. Должно быть, не ожидала от меня таких познаний. Но воду дала. А потом и показала, где находится хлев.
– А как зовут корову? – спросила я.
Во время дойки нужно разговаривать с животным и для этого лучше бы знать ее имя.
– Белянка, – буркнула Летти.
В хлев я вошла с весьма оптимистичным настроем. Там было тепло и чисто. А стоявшая там корова вполне оправдывала свое имя – она была белоснежной.
Но вот когда мы встретились с ней взглядами, мне стало не по себе. И я сразу поняла, почему Летти так легко доверила мне это дело. Она была уверена, что я с ним не справлюсь! Кажется, эта Белянка была той ещё штучкой!