Глава 34

— Этого я не знаю и сам, — развел руками граф. — Должно быть, сын человека, которому его величество мог полностью доверять.

Теперь мне хотя бы стало понятно, как королю удавалось скрывать эту тайну столько лет. До этого мне казалось странным, что о немоте наследного принца не знали даже придворные, не говоря уже о простом народе. Ведь не заметить того, что ребенок не говорил, было невозможно. Но если в роли принца был другой мальчик, то тогда, разумеется, никто и подумать не мог, что здесь было что-то не так.

— Значит, настоящий принц провёл всё это время не во дворце, а вдали от отца? — мне стало еще жальче этого ребенка.

— Это было сделано для его же блага, мадемуазель, — сказал Ланже. — Вы только представьте себе, что было бы, если бы к его высочеству было приковано слишком пристальное внимание. Он ловил бы на себе сочувствующие взгляды, слышал бы от придворных слова сожалений.

Да, наверно, он был прав. И всё равно я не могла понять, как король собирался выходить из этой ситуации. Что он будет делать, если мальчик так и не обретет дар речи? Но спрашивать об этом графа было бессмысленно — откуда ему было это знать?

— А маркиз Шарлен? — вдруг вспомнила я. — Получается, что он покушался не на наследного принца, а на мальчика, который его заменял?

— Да, наверно, так, — кивнул хозяин. — Но, мне кажется, это ничуть его не оправдывает. Ведь он хотел убить именно королевского сына. Ребенка, который не сделал ему ничего дурного.

Спорить с этим было трудно. И я предпочла перейти к другому вопросу.

— Но зачем его величество привез принца сюда, в Ланже?

Я не была уверена, что он ответит и на этот вопрос. Он мог просто сказать, что меня это не касается вовсе. Но он ответил.

— Король привез его сюда, надеясь, что старый маг Блез Лабарош сумеет ему помочь.

— Тот маг, который поселился на старой мельнице в паре лье от дома мадемуазель Донован? — спросила я.

— Тот самый, — подтвердил граф. — Его когда-то изгнали из гильдии магов за противоречащие магическому кодексу опыты над людьми.

— Опыты? — вздрогнула я. — И такому человеку его величество доверил своего сына?

— Боюсь, у него не оставалось другого выбора. Сейчас, когда его высочество еще не стал взрослым, еще есть возможность незаметно осуществить обратную замену. Достаточно будет отправить фальшивого принца из столицы в провинцию или вовсе за границу, например, на обучение в какой-нибудь элитный пансион. Из дворца выедет фальшивый принц, а в заграничный пансион приедет уже настоящий. А через пару лет его высочество вернется обратно. Дети в таком возрасте сильно меняются, так что даже если кто-то из придворных не узнает его, это не покажется странным. А вот когда мальчики вырастут, устроить подобный трюк будет уже невозможно.

— А сами вы видели когда-нибудь этого мага? — полюбопытствовала я.

— О, да, — когда-то я учился в академии, в которой он преподавал. — Нет, не в магической, в самой обычной. Я учился на факультете права, и Лабарош преподавал у нас то самое магическое право, которое, как потом выяснилось, он с такой легкостью нарушал. Собственно, наверно, именно поэтому он и приехал именно сюда — понимал, что я не откажусь дать ему приют. Но заброшенную мельницу он выбрал сам — я предлагал ему поселиться прямо здесь, в поместье. Но он предпочел уединение. Правда, я всё равно взял с него слово, что никаких противозаконных опытов ставить он больше не будет. А теперь от этого слова его освободил сам король.

— Но не опасны ли такие опыты для маленького ребенка? — забеспокоилась я. — Тем более, что там, на мельнице, они будут только вдвоем, и принца некому будет защитить.

— Уверен, Лабарош понимает, что речь идет о сыне короля. Но, собственно, именно поэтому я и решил вам всё рассказать, мадемуазель, — признался он. — Ваш дом находится ближе всего к старой мельнице. И я подумал, что если бы вы могли хоть изредка бывать там… Чтобы убедиться, что с его высочеством всё в порядке… Надеюсь, я не слишком о многом вас прошу?

— Я с удовольствием выполню вашу просьбу, — заверила его я. Тем более, что это вполне согласовывалось с моими собственными желаниями. — Но не рассердится ли старый маг, если я появлюсь возле его жилища?

— Если вы сможете сделать вид, что оказались там случайно, — пробормотал граф, — то с чего бы ему сердиться? Если бы я мог, я бы сам ездил туда хоть каждый день. Но вот мое появление как раз может вызвать негодование Лабароша. Он сразу поймет, что я приехал с проверкой. А мне хотелось бы этого избежать.

Мы проговорили о маленьком принце не меньше двух часов. И только когда я увидела, что за окном стало темнеть и засобиралась домой, его сиятельство спохватился и вернулся к первоначальной теме беседы.

— Я непременно займусь и нашим прожектом, мадемуазель! — сказал он мне, провожая меня до экипажа. — Я сегодня же напишу письмо в столицу к своему старому другу и попрошу его поискать в Эмсворте толкового инженера.

— Да, — согласилась я, — хороший специалист нам совсем не помешает. Но согласится ли он приехать сюда?

— А почему бы и нет, мадемуазель? — рассмеялся граф. — Вопрос будет лишь в цене вопроса.

Его слова заставили меня смутиться.

— Но вы же понимаете, ваше сиятельство, что ни у меня, ни у мадемуазель Донован нет средств, которые мы могли бы вложить в это дело. И земля, на которой будут вестись работы, принадлежит вам.

Тут я замялась, не зная, как сказать ему о своих сомнениях и при этом его не обидеть. Но он понял меня без слов.

— Не беспокойтесь, мадемуазель, я не собираюсь присваивать себе всю прибыль от прожекта и никогда не забуду, что это была именно ваша идея. И мы непременно отразим это в договоре.

Загрузка...