Интерлюдия 4

— Да ты издеваешься⁈ Что значит: понятия не имеешь сколько придется ждать? — не сдержавшись, граф Палачев слишком сильно стиснул пальцы на серебряном кубке. И изящная вещица в его ладони превратилась в сплющенный кусок металлолома, а брызнувшее фонтаном наружу недопитое вино замарало выходной изумрудный костюм мужчины россыпью бурых пятен. — Вот гадство! — он раздраженно швырнул на столик с фруктами изуродованную емкость и брезгливо затряс рукой, смахивая на пол налипшие капли вина.

— Граф, держите себя в руках! — возмутилась сидящая в кресле напротив графиня Гуй Чи. — Не ведите себя, как дикарь. Не забывайте, что в гостях, в приличном доме… И возьмите уже, наконец, салфетку.

Зло зыркнув на советчицу, граф Палачев заграбастал из изящного веера на столике сразу с пяток воздушных белоснежных промокашек и, комкая их в залитой вином ладони, продолжил предъявлять претензии графине:

— Гуй, ты оповестила меня о возвращении Дэна из Зыбкого мира. Прочтя сообщение, я бросил все дела и самым быстрым почтовым змеем помчался к тебе. Три часа кошмарного полета сквозь грозовой фронт искажений! Меня до сих пор потряхивает от доброго десятка ударов молнией, словленных моим змеем в этом сумасшедшем перелете. Но мы все-таки прорвались скозь бурю искажений и долетели. И вот я здесь, в твоем дворце. Однако, вместо ожидаемой беседы с союзником по СОС, получаю, с какого-то перепуга, романтические посиделки при свечах с тобой. Графиня, я конечно соскучился и все такое, но — гадство! — Гуй, ты не находишь, что сейчас не лучшее время для романтики… Где чертов пацан⁈

— Граф, немедленно прекратите истерику! И возьмите себя в руки! — холодно отчеканила хозяйка дома.

— Извини, дорогая, — тяжко вздохнул граф Палачев, забирая с подноса материализовавшегося рядом слуги новый кубок с вином и швыряя туда взамен замаранные рубиновыми пятнами и разводами салфетки. — Продолжай, я внимательно слушаю.

— Илья, я прекрасно понимаю твое состояние, и поверь целиком на твоей стороне, — заверила уже гораздо более мягким тоном графиня. — Но и ты постарайся меня понять. Я ожидала возвращение порталом Дениса только часа через два. Когда он сполна хлебнет проблем от начавших действовать дебафов, и захочет вернуться ко мне, чтоб от них избавиться. Тогда, по игровым канонам, я в праве была б пожурить его за опоздание и пренебрежение мои приказом. И, в качестве наказания, на законном основании запереть до вашего прибытия, граф, проштрафившегося баронета в каземат. Однако Денис мало того, что вернулся на последних минутах стандартных суток, положенных вассальному игроку для завершения текущих дел — то бишь, лишив меня даже формального повода для наложения на вассала штрафных санкций. Еще парень сбежал, видимо, порталом из какой-то жуткой передряги и прибыл ко мне едва живым от многочисленных тяжелых ран. Вообрази, он вывалился из портала без сознания. И всего за минуту пребывания в приемной, залил там весь пол своей кровью. В такой экстренной ситуации мне просто ничего не оставалось, как распорядиться отнести тяжелораненого на плиту дворцового алтаря…

— Гадство, — не сдержавшись, снова перебил графиню Илья Палачев. — Неужели нельзя было устроить все так, чтоб его туда как-то помедленней относили? Глядишь, окочурился бы болезный по дороге. И проблема наша с ним тогда б разрешилась сама собой.

— Увы, — хмыкнула собеседница, смачивая губы вином из кубка. — Новость о появлении в приемной тяжелораненого баронета лесным пожаром разнеслась по дворцу. А, отвлекшись на отправку тебе послания, я прибыла на место происшествия далеко не первой. Опередивший меня дворцовый лекарь уже занимался бесчувственным Денисом. И на алтарь тяжелораненого перенесли посоветовал именно он. Мне же ничего не оставалось, как удовлетворить просьбу лекаря о доступе к алтарю. Ведь, посмей я прилюдно возразить, и системой это было б тотчас воспринято как намеренное, беспричинное убийство сюзереном честного вассала. Не мне тебе рассказывать какие драконовские дебафы тогда б на меня оказались наложены… Уж извини, Илья, но даже ради тебя так глупо ставить крест на дальнейшей собственной игре я не рискнула.

— Да это понятно, — отмахнулся граф Палачев и, жестом снова подозвав слугу, обменял у того пустой кубок на полный вина. — Сам бы так же на твоем месте поступил. Но, Гуй, у тебя ж потом целых три часа было, чтоб новое сообщение мне набить, и сложившуюся ситуацию в нем описать. Тогда б я не геройствовал понапрасну, штурмуя молнии в искажениях. А спокойно вернулся обратно и занялся текущими делами, ожидая от тебя дополнительных вестей.

— Ну, во-первых, я вас, граф Палачев, достаточно хорошо уже изучила, — хмыкнула графиня. — И получив информацию, что Денис провалился в хранилище с моего алтаря, дома ты уже вряд ли бы усидел. Все одно бы сюда примчался. Ну, может, не гнал бы так быстро. И выбрал маршрут более безопасный. Но домой возвращаться точно бы не стал, а продолжил полет ко мне во дворец… Во-вторых, я разумеется попыталась тебе потом отписаться. Но экран сообщил, что ты вне зоны связи. Видимо, уже оказался в аномальной зоне искажений грозового фронта.

— Пожалуй, ты права, — кивнул Илья Палачев, — дома б я не усидел… Эх, жалко все-таки, что он не сдох.

— Везунчик, — философски подытожила Гуй Чи.

— Что думаешь? Долго он еще там отлеживаться станет?

— Раны лекарь ему на моих глазах заштопал, — пожала плечами графиня. — До алтаря живым донесли — это тоже я лично проследила. Регенерация же в хранилище, сам знаешь, отменная. Потому, думаю, часов через семь-восемь еще примерно будет здоров, как бык, наш везунчик.

— Может, попытаться мне его в переговорную сразу выдернуть? И поторопить там, чтоб особо в хранилище не засиживался?

— Попробуйте, граф. Отличная мысль. Мой алтарь в вашем полном распоряжении.

— Благодарю, графиня.

Они чокнулись кубками и дружно допили остатки вина.

Загрузка...