ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Уин Иглтон знала, как выбрать подходящий момент. Она возилась на кухне, пока не закончила все свои дела по дому, а потом отправилась на его поиски. Вернон Толли стоял, прислонившись к экипажу, набивая табаком свою глиняную трубку, прежде чем раскурить ее. Несколько секунд он тяжело дышал. Лошади стояли между оглоблями, готовые к немедленному отправлению, если их позовут. Никого больше поблизости не было, когда Уин прошлепал через двор. Погруженный в свои мысли, кучер совершенно не заметил ее приближения. Только когда она встала прямо перед ним, он понял, что она здесь.


«Я знаю, о чем ты думаешь», — сказала она с сочувственной улыбкой.


«А ты?»


«Да, Вернон, ты думаешь о той шляпе в туннеле Миклтон».


«Я совсем не об этом думал, Уин», — сказал он. «Я просто хотел узнать, когда я снова понадоблюсь сэру Маркусу. Мне сказали быть наготове».


«Куда он направляется?»


«Возможно, он никуда не денется. Ситуация, кажется, меняется с каждым часом».


«Ты знаешь о мистере Таннадайне, не так ли?» — спросила она шепотом. «Кто-то подслушал, как они говорили об этом за завтраком. Какой ужас, что с ним случилось! Он был застрелен. Свадьба не состоится сейчас, но тогда, «лукаво добавила она, — я не думаю, что она когда-либо состоялась бы.


«Что ты имеешь в виду?»


«Ну, они ведь не вернутся, не так ли?»


«Не говори так, Уин!» — запротестовал он.


«Нет смысла притворяться».


«Это не то, что я делаю».


Они оба исчезают, шляпу Рода находят в туннеле, а человека хладнокровно убивают. Если это тебя не убедит, то что убедит?


«Я занят», — сказал он, отходя. «Вы должны меня извинить».


Она последовала за ним через двор. «Но ты ждешь только сэра Маркуса.


«Я бы предпочел сделать это в одиночку».


«Почему ты всегда избегаешь меня?»


Он остановился и повернулся к ней лицом. «Я не избегаю тебя, Уин. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне есть о чем подумать.


«Но именно поэтому я и пришел, Вернон. Мне неприятно видеть, как ты хандришь».


«Я не хандрю».


«Да, это так, и ты делаешь это уже несколько дней. Я просто хочу тебе помочь».


«Ты можешь добиться этого лучше всего, позволив мне продолжать мою работу».


«Курить трубку и отдыхать, прислонившись к карете, — что это за работа?»


«Я могу понадобиться в любой момент».


— Ты нужен не только сэру Маркусу, «мягко сказала она. — Ты нужен всем нам, Вернон. Все на кухне беспокоятся о тебе. Мы знаем, что Рода значила для тебя, и нам очень жаль, что она никогда… «Изображая горе, она тыльной стороной ладони смахнула слезу. «Я тоже любила ее. Вот почему я тоже в трауре.»


«Рода не умерла», — настаивал он.


«Нет, нет, конечно, нет, «поспешно сказала она. «Она все еще жива, как и мисс Имоджин. Они вернутся очень скоро, и мы все будем счастливы. Неправильно позволять ожиданию угнетать нас. Мы должны быть терпеливы. Однако, — добавила она, — мы должны быть готовы на случай, если что-то пойдет не так. Она глубоко вздохнула. «Мне всегда нравился запах твоего табака. Всякий раз, когда ты раскуриваешь трубку, мне нравится быть рядом с тобой.»


Сделав последнюю затяжку, он постучал трубкой о каблук, и табак рассыпался по земле. Он положил трубку в карман и посмотрел ей в глаза.


— Да, — медленно произнес он, — есть шанс, что Рода может никогда не вернуться. Есть шанс, что с ними случилось что-то плохое. Я принимаю это. Если это так, то я точно знаю, что бы я сделал.»


«Что это, Вернон?»


«Я бы уехал из Бернхоуп-Мэнор и поискал работу в другом месте. Я бы уехал далеко, Уин. Меня здесь ничто не держит».


Уязвленная отповедью, она развернулась на каблуках и поспешила обратно на кухню.


Толли был рад избавиться от нее. Оставшись наконец один, он глубоко вздохнул.


— Где ты, Рода? «взмолился он. — Где ты?


Рода Уиллс серьезно отнеслась к предупреждению. Она пересекла Ирландское море с большим количеством пассажиров, но ей сказали, что произойдет, если она попытается позвать на помощь. Каллен никогда не отходил от нее. Когда он сел рядом с ней, она почувствовала пистолет у него под пальто. Это уже привело к смерти Тунннадина. Рода знала, что если она ослушается приказа, то может стать следующей жертвой. В любое другое время визит в Дублин взволновал бы ее, но она покидала корабль со страхом в сердце. Больше всего ее беспокоило то, что их с Имоджин держали порознь. Каллен затолкал ее в такси, и вместе с багажом их отвезли в ближайший отель. Когда он забронировал два номера, ее надежды немного возросли. В конце концов, она должна была воссоединиться с Имоджин. Они могли бы утешить друг друга.


Вместо этого Каллен отвел ее в номер на верхнем этаже отеля и втолкнул туда. Первое, что он сделал, это подтащил ее к окну.


«Самый красивый город в мире находится где-то там, Рода, «сказал он, сияя, «но даже не думай исследовать его, пытаясь снова сбежать. Как видишь, до земли очень далеко. Ты был бы мертв, как только упал бы на тротуар.»


«Где остальные?»


«Ты просто беспокоишься о себе».


«Я хочу знать, где мисс Имоджин».


«Она исчезла, как только мы поднялись на борт корабля», — сказал он с улыбкой. «Теперь она миссис Уайтсайд и скоро будет развлекать своего мужа в соседней комнате. Вы останетесь здесь, пока ваш собственный муж не будет готов принять вас. Он оскалил зубы. «До свидания, миссис Каллен.


«Держись от меня подальше», — закричала она.


«Вот так не стоит начинать наш медовый месяц, не так ли?» — съязвил он.


Выйдя, он запер за собой дверь. Рода слышала его смех, эхом разносящийся по коридору. Она вернулась к окну и посмотрела вниз. Каллен был прав. Спасения не было. Рода оказалась в ловушке.


Чудесным образом волна, казалось, спала, ветер стих, и судно смогло плыть ровным килем. Хотя море отнюдь не было спокойным, оно больше не раскачивало их паровой пакетбот так сильно. Даже такой неустроенный человек, как Виктор Лиминг, почувствовал желание подняться на палубу и подышать свежим воздухом. Колбек и Мадлен уже были там, стояли на корме и наблюдали за стаей чаек, которые преследовали их от самого Холихеда. На мгновение им показалось, что они отправляются в отпуск, но затем это ощущение исчезло. Они преследовали двух опасных мужчин, и это исключало любую возможность досуга или удовольствия.


«На что похожи ирландские железные дороги?» — спросила она.


«Возможно, у тебя есть шанс это выяснить, Мадлен».


«Ты путешествовал на них раньше, не так ли?»


«Да», — сказал он. «Система далеко не так сложна, как та, которую мы знаем, но, опять же, она не настолько абсурдно загромождена. В то время как у нас слишком много железнодорожных компаний, в Ирландии их слишком мало, но со временем это изменится.»


«Отец считает, что одна компания должна обладать полной монополией».


«И случайно ли этой компанией является LNWR?»


Мадлен рассмеялась. «Как ты вообще об этом догадался?


«И я осмелюсь предположить, что стандартный калибр был бы обязательным, и твой отец сослал бы Брюнеля в самую отдаленную часть Британской империи».


Весело болтая, они шли рука об руку вдоль фальшборта, пока Колбек не заметил что-то краем глаза. Он не сбавлял темпа, пока они проходили мимо салуна.


«Подожди здесь, «сказал он, отводя ее в сторону.


«Куда ты направляешься, Роберт?


«Я расскажу тебе через минуту.


Вернувшись назад, он использовал переполненную палубу как средство незаметного продвижения к корме, пригибаясь по ходу движения. Десятки людей стояли у фальшборта, глядя на море. Лиминг был одним из них, но Колбек оставил его там, где он был. Человек, который его заинтересовал, прогуливался с сигарой во рту. Когда он поравнялся, Колбек положил руку ему на плечо.


«Мне показалось, я узнал тебя, Ки».


«Доброго вам дня, инспектор», — дружелюбно сказал собеседник.


«Ты последовал за нами».


«Это совсем не так. Я всегда мечтал побывать в Ирландии.»


«Не лги мне», — сказал Колбек. «Ты бы никогда не выследил их самостоятельно, поэтому прокрался за нами. Ты не участвуешь в этом расследовании».


«Так и должно быть», — возразил Ки. «Туннэдайн был не самым приятным человеком, на которого можно было работать, но он щедро платил мне. Я в долгу перед ним, чтобы поймать его убийцу».


«Вы были обязаны перед нами честно рассказать о его смерти».


«Это то, что я вам дал, инспектор».


«Не совсем», — сказал Колбек. «Я чувствовал, что факты были слегка подправлены, как и сержант Дин. Если вы проследили за нами до Крю, то знаете, что я отправился в полицейский участок. Сержант был проницательным человеком. Поскольку вы точно сказали ему, где был застрелен мистер Таннадин, он поехал туда, чтобы осмотреть место происшествия, и заметил пробел в вашем рассказе.»


«Я предоставил вам обоим правдивый отчет».


«Тогда ты плохой стратег. Очевидно, ты ничему не научился за время работы в Скотленд-Ярде. Зачем прятаться в канаве, когда изгородь на другой стороне поля послужила бы твоей цели гораздо лучше?»


Альбан Ки собирался прибегнуть к блефу, но знал, что это не возымеет никакого эффекта.


«Очень хорошо, «признал он, — возможно, я действительно внес одно небольшое изменение в историю. Я прятался за живой изгородью, когда кто-то ударил меня дубинкой сзади». Он снял шляпу. «У меня была шишка размером с яйцо. Ты все еще можешь ее видеть».


«Да, я могу», — сказал Колбек. «Так тебе и надо, что ты не оглядываешься через плечо. Считай, тебе повезло, что нападавший не прикончил тебя на месте. Тунннадин платил тебе не за то, чтобы ты лгал.»


— Он заплатил мне, чтобы я защищал его, а я потерпел неудачу. Ки осторожно надел шляпу. «Используйте меня, инспектор. Каждому расследованию нужна еще одна пара рук.


«Твои запятнаны, Ки. Они взяли слишком много взяток».


«Никогда не прислушивайся к ложным слухам».


«Никогда не бросай вызов суперинтенданту Таллису», — предупредил Колбек. «Он категорически заявил, что вы непричастны к этому делу. Когда мы прибудем в порт, я посажу тебя на первое же судно, идущее обратно в Северный Уэльс. Если ты будешь сопротивляться, я доложу о тебе суперинтенданту по возвращении.»


Ки ухмыльнулся. «В эту игру могут играть двое.


«Что ты имеешь в виду?»


«Если вы донесете на меня за вмешательство в расследование, «сказал другой, — тогда я донесу на вас за то, что вы наняли свою жену в качестве детектива. Это и есть миссис Колбек, не так ли? Вы с ней, кажется, очень близки. Он фыркнул. «Что же это будет? Мне остаться и помочь тебе, или Таллис узнает, что ты осмелился нанять женщину?»


Колбек был загнан в угол. Он слишком хорошо знал, что скажет суперинтендант, если узнает правду. Положение самого Колбека в Скотленд-Ярде было бы под вопросом. Само понятие женщины-детектива вызывало у Таллиса отвращение.


Ки снова ухмыльнулся. «Похоже, у вас появилась еще одна ассистентка, «весело сказал он. «Почему бы вам не представить меня миссис Колбек? Мы с ней похожи друг на друга. Официально ни одна из нас на самом деле не существует.»


Имоджен Бернхоуп была охвачена паникой. Во время пересечения Ирландского моря ее уносило все дальше и дальше от возможности спасения. Она также была лишена общества своей горничной. Однако протест никак не повлиял на ее похитителя. Уайтсайд полностью контролировал ее, и она ничего не могла поделать. Она была в ужасе, когда они добрались до отеля и ее отвели в спальню, забронированную для них Калленом. Уайтсайд украл ее сердце, предал ее, похитил и обманом выманил у ее отца огромную сумму денег. Еще более тревожным был тот факт, что он позволил Каллену застрелить мужчину, с которым она была помолвлена. Имоджин потеряла почти все — свободу, семью, горничную, друзей и веру в человеческую природу. Все, чего ей оставалось лишиться, — это своей девственности, и эта мысль приводила ее в ужас.


Ирония заключалась в том, что она была более чем готова уступить это на брачном ложе мужчине, который теперь привел ее в гостиничный номер. Но свадьбы не было, и человека, которого она обожала, теперь ненавидели и боялись одновременно. Уперев руки в бока, Уайтсайд изучал ее с улыбкой собственника.


«Теперь вы вся моя, миссис Уайтсайд».


«Я не твоя жена и никогда ею не буду», — парировала она.


«Это не то, что ты говорила в своих письмах», — напомнил он ей. «Ты хотела быть Джульеттой для моего Ромео, страстной женщиной, которая бросает вызов своей семье, чтобы сбежать с мужчиной, которого любит, и тайно выйти замуж. Что ж, я здесь, и, в отличие от Ромео, я не собираюсь принимать яд, чтобы создать впечатление, что я мертв. Я очень даже жив, Имоджин, как ты скоро узнаешь.»


«Я хочу увидеть Рода».


«Она довольно озабочена Манусом».


«Что он с ней делает?»


«Осмелюсь предположить, что он подумывает о консумации брака — не то чтобы он и ваша горничная на самом деле женаты, конечно, но он не обращает на это внимания. Манус очень любезен в таких ситуациях». Когда он погладил ее по волосам, она сразу же попятилась. «Бежать некуда. Почему бы не сдаться любезно?


«Я не хочу, чтобы ты был где-то рядом со мной, Теренс».


«Твои письма рассказывали совсем другую историю».


«Это потому, что я был обманут. Ты использовал Шекспира, чтобы заманить меня в ловушку».


«Да, «сказал он счастливо, «Бард был очень полезным сообщником. Видите ли, я давно восхищаюсь его работой. До того, как я пошел в армию, я некоторое время работал актером и принял участие в нескольких пьесах Шекспира. Это было образование. Однажды выучив реплики, ты никогда их не забудешь. Как только ты попадешь под чары сонетов, тебе захочется передать их магию, как это сделал я тебе.»


«Это было жестоко и подло с твоей стороны».


«В данный момент это может показаться именно так, Имоджин. Когда ты узнаешь меня получше, ты поймешь, что я очаровательный и преданный парень, за которого ты приняла меня с самого начала. Я ухаживал за тобой и покорил тебя, помни. Он открыл дверь. «К тому времени, как я вернусь, я надеюсь, ты смиришься с этим».


Виктор Лиминг был зол, что Ки последовал за ними и вмешался в расследование. Однако ситуация была непоправимой, поэтому он согласился работать с частным детективом. Ранее в их карьерах двое мужчин хорошо ладили. Только когда Ки был развращен, они поссорились. На карту было поставлено профессиональное соперничество. Идя по следу похитителей с самого начала, Лиминг ожидал, что Колбек и он сам сыграют важную роль в аресте. У них были долгие, изматывающие дни преследования. Он не хотел, чтобы Ки украл их гром.


Мадлен с самого начала невзлюбила их нового помощника. На ее вкус, он казался слишком бойким и изворотливым. Было очевидно, что он хотел быть тем, кто поймает беглецов и присвоит себе все заслуги. Колбек решил забыть их прошлые разногласия и использовать навыки этого человека. Работая на Тунннадина, он заслужил место в расследовании и был полон энтузиазма. Удар, нанесенный Калленом, ранил голову Ки и его гордость. Он хотел мести, что всегда было мощным стимулом.


Когда корабль причалил, они сошли на берег одними из первых. Колбек уже отдал им соответствующие распоряжения. Поговорив с капитаном судна, он узнал названия лучших отелей Дублина и соответствующим образом распределил своих людей. Лиминга отправили в одном направлении с коротким списком имен, в то время как Ки отправился проверять отели в противоположном направлении. Колбек и Мадлен должны были составить третий список. Он подчеркнул, что никто не должен был бороться с похитителями в одиночку. Если их обнаружат, он должен был предупредить остальных, когда они встретятся в условленном месте в центре города.


Лиминг ушел решительными шагами, но Ки довольно быстро убежал.


— Он мне не нравится, Роберт, «сказала Мадлен. «Он слишком хитрый.


«Поскольку я приземлился с ним, я должен использовать его».


«Я рад, что ты не отправил их вместе. Виктор явно его ненавидит».


«Да, Ки — невзрачный человек», — вздохнув, сказал Колбек. «Он также потенциальная слабость, вот почему я надеюсь, что мы первыми найдем похитителей».


«Я не понимаю», — сказала она.


Капитан Уайтсайд и его сообщник никогда нас не видели. У нас преимущество внезапности. Альбан Ки — нет. Сержант Каллен вырубил его без сознания. Если он появится в их отеле, его могут узнать.»


Сэр Маркус Бернхоуп испытывал огромное напряжение. Ожидая, что похитители снова свяжутся с ним, он постоянно подходил к окну в библиотеке и выглядывал наружу. Остальные были там, но в напряженной атмосфере никто не осмеливался заговорить. Перси Воан сел рядом со своей тетей, чтобы она могла черпать силы в его присутствии. Нервничающая Эмма сидела на диване в окружении своих родителей. Воан с завистью оглядывал полки, а Кассандра в кои-то веки промолчала, ее пыл был подавлен серьезностью ситуации. Когда сэр Маркус отдыхал, единственным звуком в комнате было методичное тиканье часов ormolu на мраморной каминной полке. Когда они пробили положенный час, все вздрогнули.


Без кого-либо из детективов сэр Маркус чувствовал себя опустошенным. Таллис был в Лондоне, но местонахождение Колбека и Лиминга было неизвестно. Это оставило сэра Маркуса в одиночестве. Если требование о выкупе все-таки поступит, он хотел, чтобы кто-нибудь посоветовал ему. Его раздражала мысль, что ему, возможно, придется заплатить похитителям дважды, но он сделает это, если это обеспечит освобождение его дочери. Заложив руки за спину, он обошел библиотеку, не обращая внимания на остальных. Он уже собирался вернуться на свое место, когда услышал топот копыт, быстро приближающийся к дому. Когда он метнулся к окну, то обнаружил рядом с собой Доминика Воана, которому не менее не терпелось узнать, кто этот новоприбывший. Фигура в униформе галопом подскакала к фасаду дома и придержала свою лошадь, прежде чем спешиться.


«Оставайся здесь, «сказал сэр Маркус, направляясь к двери.


Остальные ждали несколько минут, прежде чем он вернулся. Отчаявшись узнать новости, они все сразу вскочили на ноги. Он помахал листом бумаги в воздухе.


«Это отправлено на телеграфную станцию в Шрабхилле», — объявил он. «Это сообщение от суперинтенданта Таллиса».


«Что там написано? «прохрипела его жена.


«Инспектор Колбек уехал в Ирландию».


Кассандра выразила всеобщее смятение. — Что там делает Имоджин?


Потеря Роды Уиллс стала сокрушительным ударом для Имоджин. Женщина была и другом, и сокамерницей по заключению, разделяла те же лишения и делала все возможное, чтобы поддерживать их моральный дух на высоком уровне. Именно благодаря Роде они попытались сбежать, и, хотя им это не удалось, они испытали удовлетворение от осознания того, что сделали что-то позитивное, вместо того чтобы просто смиренно ждать, что с ними произойдет. Их наказанием была разлука. Вместе они могли поддерживать друг друга; порознь они были бессильны. Стоя у окна своего гостиничного номера, Имоджин смотрела вниз на красивые ряды домов в георгианском стиле с приятной симметрией. Люди сновали туда-сюда пешком или на такси. Пока они наслаждались драгоценным даром свободы, Имоджин была заперта, страшась момента, когда Теренс Уайтсайд вернется, чтобы забрать свой приз. Она была в чистилище.


Уайтсайд был в баре отеля, наслаждаясь праздничным напитком с Калленом. Они сидели в тихом уголке и поздравляли себя со своим достижением. Их улов был достаточно велик, чтобы обеспечить им обоим процветание на всю оставшуюся жизнь, с дополнительным бонусом — по крайней мере, в краткосрочной перспективе — в виде привлекательной любовницы для каждого из них. Каллен был практичен.


«Как долго мы их храним?»


«Они могут оставаться до тех пор, пока мы не устанем от них, Манус».


«Что будет потом? Вряд ли мы можем отпустить их сейчас».


«Не беспокойся об этом», — сказал Уайтсайд. «Насладись тем, что у нас есть, в полной мере, прежде чем мы подумаем о том, чтобы избавиться от этого. Перед этим, конечно, мы можем разделить добычу».


«А как насчет драгоценностей? — спросил я.


«Это принадлежит Имоджин».


«Я думаю, нам следует взять по половинке каждому».


«Тогда ты очень сильно ошибаешься».


«Я это видел», — сказал Каллен. «Это стоит целое состояние. Я не собираюсь упускать свою долю этого. Хорошо, «продолжил он, чувствуя враждебность своего друга, — пусть она хранит его, пока она с нами, но когда мы от нее избавимся, это будет совсем другая история.»


«Не будь слишком жадным», — сказал Уайтсайд.


«И не становись слишком забывчивым. Мы договорились о разделении пополам, пятьдесят на пятьдесят, и ты уже отказался от этого, Теренс».


«Нет, не видел».


«Тогда взгляни на женщин рядом. Ты получаешь настоящую красоту, а мне приходится довольствоваться другой. Это не пятьдесят на пятьдесят», — пошутил он. «По правде говоря, мы должны делать это по очереди с дочерью сэра Маркуса».


— Она вся моя, — предупредил Уайтсайд, поднимая свой бокал, «и ее драгоценности тоже, на данный момент. Имей это в виду, Манус.


Пока они обсуждали свои планы и наслаждались выпивкой, они оба думали о том, что ожидало их наверху. Уайтсайд был терпелив, но мысли Каллена продолжали блуждать. В конце концов, он извинился и неторопливо вышел из бара, направляясь на вынужденное свидание с Родой Уиллс. Через несколько секунд он вернулся.


«Теренс, «сказал он, садясь рядом с ним, «он где-то там».


«Кто это?»


«Это тот детектив, которого я вырубил в Крю. Он следил за нами. В конце концов, мы не сбежали».


«Успокойся, успокойся», — сказал Уайтсайд. «Этот парень один?»


«Казалось, что так оно и было».


«Тогда не о чем беспокоиться. Если он прятался за той изгородью, он мог видеть меня, но не тебя».


«Это правда. Он не отличит меня от Адама».


Уайтсайд встал. — Что он делал? — спросил я.


«Он разговаривал с менеджером».


«Иди туда и не спускай с него глаз», — сказал другой, подталкивая его к двери. «Я ускользну наверх. Дай мне знать, что он делает и как, по-твоему, мы должны реагировать. Напомни мне его имя.»


«Альбан Ки».


Ки делал это так много раз до этого, что уже был опытным специалистом. Когда он запрашивал информацию о постояльцах отеля, менеджеры неизменно приходили в негодование и говорили ему, что разглашать какие-либо подробности незнакомым людям противоречит их политике. Все, что Ки нужно было сделать, это вложить несколько банкнот в ладонь менеджера, и перед ним внезапно открылась гостиничная касса. Он почувствовал прилив триумфа, когда увидел имя Теренса Уайтсайда, якобы путешествующего со своей женой. В соседней комнате Манус Каллен жил с миссис Каллен. Ки был в восторге. Это были имена, данные ему Колбеком. Он нашел похитителей.


Ему было приказано отправиться на место встречи и ждать остальных. Поскольку вход для гостей был забронирован, они никуда не денутся. Ки мог вернуться с подкреплением, и можно было произвести аресты. С другой стороны, если бы он сам поймал обоих преступников, то мог бы купаться в лучах славы. Увидев такое проявление мужества и предприимчивости, Таллис был обязан вернуть его в Скотленд-Ярд. Ки не только доказал бы свой характер, но и, наконец, затмил бы Роберта Колбека. Сэр Маркус Бернхоуп получит солидную награду и такую щедрую похвалу в газетах, которой он всегда добивался.


Решение было принято. Они принадлежали ему.


Колбек становился одновременно беспокойным и раздраженным на самого себя. Они с Мадлен уже некоторое время ждали на Саквилл-стрит, главной магистрали, проходящей через центр Дублина и придающей изящество и элегантность таким городам, как Бат и Челтенхэм. Улица была достаточно широкой, чтобы позволить экипажу, запряженному четверкой лошадей, развернуться по кругу, а город сиял чистотой, которая посрамила бы большинство районов Лондона. Лиминг побывал в четырех отелях из своего списка, но безуспешно. Колбек и Мадлен посетили один и тот же номер.


— Где он? «раздраженно спросил Лиминг. — В его списке было только трое.


«Ну, это не потому, что он был медлительным», — сказала Мадлен. «Когда он ушел отсюда, он помчался, как борзая».


«Я виню себя», — сказал Колбек, тщетно оглядывая улицу. «Я не должен был оставлять его одного. Я подумал, что мы быстрее обойдем отели, если разделимся».


«Ты помнишь места, куда он ходил?»


«Да, Мадлен».


«Какой был последним в списке?»


Он достал лист бумаги и сверился с ним. «Бельведер», — сказал он.


Альбан Ки был осторожен. Он ознакомился с географией отеля, так что знал, где находятся все выходы. Его первой целью был Манус Каллен. По словам Колбека, именно Теренс Уайтсайд дважды приезжал туда, чтобы забрать выкуп у сэра Маркуса. Было разумно ожидать, что он сделал то же самое с Тунннадином. Из-за того, что Ки лежал без сознания за живой изгородью, у него не было возможности хорошенько рассмотреть Уайтсайда, но если последний действительно противостоял Туннэдайну, то человеком, который повалил детектива на землю, должен был быть Каллен. При воспоминании об ударе у Ки запульсировал весь череп. Пришло время возмездия.


Он нырнул в пространство под главной лестницей, чтобы проверить и зарядить свой пистолет, прежде чем сунуть его в кобуру под пальто. Со шляпой в руке он поднялся по лестнице в комнату, где, по-видимому, остановились Каллен и его жена. Сначала он прислушался у двери, но не услышал ни голосов, ни движения внутри. Когда он попытался постучать, ответа не последовало, но он почувствовал, что в комнате кто-то есть. Он постучал сильнее и отступил. Кто-то поднялся по лестнице и увидел его.


«Доброго вам дня, сэр, «добродушно поздоровался Каллен. «Могу я вам чем-нибудь помочь?


«Я только что звонил другу, но, похоже, его там нет».


«Он ваш хороший друг, сэр?»


«На самом деле, так оно и есть».


«Тогда, осмелюсь предположить, вы хотели бы преподнести ему приятный сюрприз. Меня зовут Питер О'Мэлли, и я заместитель менеджера. Если вы можете гарантировать, что вы тот, за кого себя выдаете, то я буду счастлив использовать свой ключ доступа, чтобы впустить вас.»


Успокоенный звуком ирландского голоса, Ки придумал правдоподобную историю о своей предполагаемой дружбе с тем самым человеком, который стоял рядом с ним. Демонстрируя свои полномочия, он добавил всевозможные детали.


«Подождите, сэр», — сказал Каллен, смеясь. «Достаточно. Я убежден, что вы друг джентльмена. Мы идем.» Достав ключ, он вставил его в замок и повернул. Он открыл дверь и отступил, пропуская Ки в комнату первым, а сам вошел следом за ним. «Вот и вы, сэр. Ваш друг будет рад вас видеть».


Ки уставился на женщину, которая в тревоге вскочила со стула.


«Кто ты?» — спросил он.


«Меня зовут Рода Уиллс, сэр».


«Я искал тебя».


«Значит, ты наконец-то нашел ее», — сказал Каллен.


Ки не сразу понял, что этот человек стоит прямо у него за спиной. Положив руку на пистолет, он резко обернулся, но ему было не сравниться с ирландцем. Каллен уже достал нож с длинным лезвием и с чудовищной силой вонзил его между ребер Ки. Когда детектив упал на него, Каллен осторожно опустил его на землю и стал смотреть, как кровь окрашивает рубашку и жилет его жертвы. Рода в ужасе отпрянула к стене, прикрыв глаза рукой. Каллен обнял ее одной рукой и поднес лезвие к ее лицу.


— Одно твое слово, и следующим на этом ноже будет твоя кровь. — Сорвав покрывало с кровати, он набросил его на мертвое тело и ухмыльнулся. «Он мог винить только себя», — сказал он. «Он был частным детективом, нанятым Туннэдином, и так и не научился прикрывать спину. Вот результат».


Каллен снова вышел и запер за собой дверь. Он подошел к комнате Уайтсайда и постучал в дверь кулаком. Она была открыта мгновенно.


«Что случилось? «спросил Уайтсайд.


«Мне пришлось убить его. Нам нужно уходить».


Когда они добрались до отеля «Бельведер», Колбек вошел внутрь с Мадлен, а Виктора Лиминга оставил снаружи. Сержант нашел позицию, с которой мог наблюдать за главным и боковыми выходами. Он прижимался спиной к кирпичной стене, чтобы его не могли застать врасплох сзади. Отель пользовался популярностью. Такси приезжали через равные промежутки времени, чтобы высадить или забрать клиентов у главного входа. Лиминг был уверен, что Альбан Ки что-то узнал и решил сохранить это при себе. В отличие от сержанта, он не был предан Колбеку. Действительно, он использовал бы любую представившуюся ему возможность, чтобы отомстить человеку, причастному к его увольнению из Скотленд-Ярда. Привлечение К расследованию Ки, по мнению Лиминга, было ошибкой. Жизни были в опасности. В таком опасном деле, как это, требовалось абсолютное доверие между детективами.


Как только Колбек раскрыл свою личность, он завоевал доверие менеджера. Ему сказали, что Уайтсайд и Каллен зарегистрировались в отеле со своими женами. Менеджер также упомянул, что кто-то еще проявил большой интерес к гостям. Его описание мужчины подтвердило, что это был Альбан Ки. Записав номера соответствующих комнат, Колбек отправил Мадлен на улицу предупредить Лиминга, что их жертва находится в отеле. Колбек поднялся наверх. Это был долгий подъем, но он взбежал по ступенькам так быстро, как только мог, и остановился, когда добрался до верхней площадки, чтобы перевести дыхание. Затем он направился в комнату, которую занимал Уайтсайд. Стучать не было необходимости, потому что дверь была слегка приоткрыта. Внутри комнаты были следы быстрого ухода с несколькими предметами брошенной одежды и маленьким пустым саквояжем на полу. Бросившись к окну, он выглянул наружу, но все, что он смог увидеть, — это Лиминга, терпеливо несущего вахту рядом с Мадлен.


Колбек подошел к соседней двери, но обнаружил, что она заперта. Однако, когда он заглянул в замочную скважину, он увидел нечто, что на мгновение приковало его к месту. Покрывало лежало на полу, что-то скрывая под собой. Одна нога торчала наружу. У Колбека возникло жуткое ощущение, что он смотрит на ботинок Албана Ки. Его первым побуждением было предупредить менеджера о случившемся, но была более насущная необходимость. Похитители удирали. Преследование было приоритетом. Поднявшись по главной лестнице, он понял, что они спускались не этим путем. Он обыскивал коридоры, пока не нашел заднюю лестницу, а затем перестрелял их по три за раз.


Имоджин и Рода проделали тот же путь, но гораздо медленнее. Придерживая юбки одной рукой, они с грохотом спустились по лестнице без ковра. Уайтсайд и Каллен были позади них, сражаясь с багажом, потому что не хотели, чтобы персонал отеля знал, что они покидают здание. Это означало, что у двух женщин была возможность поговорить шепотом.


«Его зарезали прямо у меня на глазах», — сказала Рода, все еще дрожа.


«Кем он был?»


«Очевидно, его нанял мистер Таннадайн».


Затеплилась надежда. «Вы хотите сказать, что он был детективом?


«Да, он искал нас».


«Тогда другие тоже могут охотиться за нами, Рода».


Когда они достигли подножия лестницы, Уайтсайд рявкнул приказ.


«Открой нам эту дверь и отойди в сторону!»


Лиминг был первым, кто увидел их. Выйдя через задний выход, они обошли здание сбоку, где стояли он и Мадлен. Каллен шел впереди, согнувшись вдвое под тяжестью сундука на плече. Следующим шел Уайтсайд с более легким багажом, а Имоджин и Рода следовали за ним. Поскольку у них ничего не было с собой, двум женщинам было бы легко убежать, но выражение ужаса в их глазах объясняло, почему они не осмелились этого сделать. Добравшись до входа в отель, Каллен опустил чемодан на землю и поймал такси. Когда машина встала на место, Лиминг сделал свой ход, прячась за кабиной и подкрадываясь к ним. На этот раз Каллен не смог прикрыть спину. Повернувшись, чтобы поднять сундук, Лиминг внезапно схватил его и с глухим стуком повалил на землю. Прежде чем он успел схватиться за пистолет или нож, Каллена избили сильными ударами, затем подняли за шиворот и швырнули о стену отеля с такой силой, что он потерял сознание. Лиминг уже достал свои наручники.


Уайтсайд был застигнут врасплох, но отреагировал быстро. Он вытащил пистолет и прицелился в сержанта, но Колбек, выскочивший из-за угла, резко поднял его руку вверх. Раздался оглушительный выстрел, но пуля пролетела в воздухе, не причинив вреда. Мадлен не хотела оставаться в стороне от происходящего. Во время суматохи она бросилась вперед и схватила Имоджин за запястье, оттаскивая ее в сторону и жестом приглашая Роду следовать за собой. Две женщины были только рады уйти от жестокой борьбы. Они притаились в дверном проеме на другой стороне дороги и наблюдали за разворачивающейся драмой.


Лиминг надел на Каллена наручники и обезоружил его, заработав за свои хлопоты целую кучу оскорблений. По его лицу стекала кровь, ирландец яростно брыкался. Увернувшись от его ноги, Лиминг схватил ее и сильно дернул, так что Каллен рухнул вперед на тротуар, еще раз ударившись головой. Однако одолеть Уайтсайда было сложнее. Хотя у него отобрали пистолет, кулаки у него были крепкие, как тик. Он сцепился с Колбеком, делая все возможное, чтобы стряхнуть его, нанося удары руками, топча, поднимая, используя колени и плюя в лицо инспектору. Колбек цеплялся до тех пор, пока его сильно не укусили в шею. Боль заставила его ослабить хватку, и Уайтсайд убежал, схватив саквояж и используя его, чтобы яростным ударом отбросить Лиминга назад, когда тот попытался его перехватить. Похититель перебежал дорогу и побежал к стоянке такси дальше по улице.


Колбек преследовал его, как гончая, выслеживающая лису. Из укуса на шее выступила кровь, запачкавшая его галстук. Это привело его в ярость. Перебежав дорогу, он ускорил шаг и начал приближаться к своему противнику. Когда он понял, что его поймают, Уайтсайд повернулся к нему лицом. Он тяжело дышал и чувствовал, что встретил достойного соперника. Попробовав другую тактику, он похлопал по саквояжу.


«У меня здесь тысячи фунтов, друг мой», — сказал он, открывая его и доставая пригоршню банкнот. «Отпусти меня, и ты получишь приличную долю».


«Эти деньги принадлежат сэру Маркусу Бернхоупу и Клайву Таннадайну. Я здесь, чтобы забрать их и спасти заложников».


«Что же это за мужчина, который отказывается от подобного предложения?»


«Тот, кто пришел арестовать тебя за всевозможные преступления», — решительно сказал Колбек. «Армия была бы рада заполучить тебя, но сейчас ты у нас в первую очередь».


Когда он двинулся вперед, Колбеку пришлось нырнуть под размахивающий чемодан. Уайтсайд предпринял еще одну отчаянную попытку добраться до стоянки такси, но вскоре ему помешал дополнительный багаж. Колбек прыгнул ему на спину и обхватил рукой за шею, оказывая такое сильное давление, что мужчина едва мог дышать. Чемодан был тяжелым, но Уайтсайду не хотелось расставаться с огромным выкупом, который он получил из двух источников. Он прошел, пошатываясь, еще несколько ярдов, прежде чем его ноги подкосились. На этот раз Колбек не дал ему шанса укусить. Когда Уайтсайд повалился вперед на землю, Колбек схватил его за волосы и несколько раз ударил головой об асфальт. Все силы покинули его, и в конце концов его хватка ослабла настолько, что ему пришлось расстаться с состоянием, которое он накопил.


Мадлен наблюдала за всем этим с другой стороны дороги вместе с двумя заложниками. Имоджин была одновременно в приподнятом настроении и обеспокоена, радуясь тому, что наконец-то оказалась на свободе, но в то же время опасаясь, что виновник их страданий уйдет. Хотя от пережитого насилия у нее скрутило живот, она не испытывала ничего, кроме похвалы за решительность, с которой Уайтсайд был пойман, усмирен и закован в наручники.


«Это было чудесно», — сказала она. «Кто этот мужчина?»


«Это мой муж», — гордо ответила Мадлен. «Он инспектор Колбек из Скотленд-Ярда. Мы пришли забрать вас домой».


Когда двух заключенных поместили в отдельные камеры в полицейском участке Дублина, Колбек смог посетить врача, чтобы осмотреть свою рану. Он меньше беспокоился о своей шее, чем о повреждении одного из своих любимых галстуков. После оказания медицинской помощи он вернулся в отель Belvedere, где сообщил менеджеру, что в одном из его номеров на верхнем этаже обнаружен труп. Он оставался до тех пор, пока не был вызван гробовщик и тело Албана Ки не забрали, затем он присоединился к остальным. Поскольку было необходимо остаться на ночь в Дублине, он предложил другой отель, потому что «Бельведер» хранил слишком много ужасных воспоминаний для заложников.


Обняв его, Мадлен тепло поприветствовала его.


«Как ты сейчас себя чувствуешь, Роберт?»


«Я заработал несколько синяков, «сказал он, «но они скоро пройдут. Что с дамами? Они освоились?»


«Да, это так. После того, как похитители держали их порознь, они решили жить в одной комнате. Они смогли помыться и переодеться в одежду, которую носили несколько дней. Рода сказала, что это был первый раз, когда она почувствовала себя по-настоящему чистой.»


«А как же все эти деньги?»


«Виктор положил его в сейф отеля, — сказала она. «Он пересчитал их, чтобы получить квитанцию на указанную сумму, и сказал, что в этом саквояже достаточно денег, чтобы купить этот отель и несколько других. С его стороны было очень смело сразиться с Калленом.»


«У него хватило здравого смысла понять, что я очень скоро смогу прийти ему на помощь. Я боюсь, что у Албана Ки не было преимущества партнера. Он пытался арестовать обоих мужчин самостоятельно, и это было роковое решение.»


«По крайней мере, он не сможет рассказать обо мне суперинтенданту.


«Я бы предпочел, чтобы Ки был жив и сдержал свое обещание ничего не говорить. В Лондоне останутся жена и семья, которым придется пережить трагические новости». Он просиял. «Теперь, когда заложники освобождены, ты действительно стал самостоятельным. Они сразу прониклись к тебе теплотой, — сказал он с улыбкой, — и я помню, что делал то же самое, когда мы впервые встретились. Однако я отложу свою благодарность до более подходящего времени. Сейчас мы должны сосредоточиться на двух дамах. Они нуждаются в заботе и сострадании.»


Вечер начинался медленно. Рода Уиллс была смущена тем, что ужинает за одним столом с остальными, а Имоджин Бернхоуп все еще свыкалась с мыслью, что кошмар наконец закончился. Однако по ходу трапезы они оба расслабились. Именно Лиминг выбрал момент, чтобы перевести разговор на их похищение.


«Что именно произошло? — спросил он.


«Нам слишком стыдно признаться тебе», — сказала Имоджин. «На самом деле, это была наша собственная вина».


«Инспектор подумал, что капитан Уайтсайд убедил вас выйти из поезда переодетым на Оксфордском вокзале».


«Это правда. Нас заманили в ловушку».


«Сначала они были так добры к нам, — вспоминала Рода, — но вскоре изменились. Когда мы стали их пленниками, это было ужасно».


«Вы не обязаны рассказывать нам всю историю», — сказал Колбек. «Думаю, кое-что из этого лучше забыть. Мы просто благодарны за то, что вы оба в безопасности. Вы можете вернуться в Бернхоуп-Мэнор и вернуться к своей прежней жизни.»


Имоджин была расстроена. «Но мы не можем этого сделать, инспектор, «сказала она безнадежно. — Что они подумают о нас, когда узнают, что мы на самом деле сбежали? Теперь я понимаю, что это было безумием, но факт остается фактом: я сбежал от всей своей семьи.»


«Зачем портить встречу выпускников, рассказывая им об этом? Они будут так счастливы увидеть тебя снова, что, несомненно, побалуют тебя. Позволь им сделать именно это», — настаивал Колбек. «Ничего не говори о том, почему ты ушел, и просто радуйся возвращению».


«Вы советуете нам лгать?» — потрясенно спросила Рода.


«Я предлагаю вам утаить часть правды».


«Это самое доброе, что ты можешь сделать в данных обстоятельствах», — сказала Мадлен. «Зачем причинять столько боли, когда в твоей власти этого не делать?» Зачем наказывать себя, заново переживая каждый момент, когда вы можете быть избавлены от части мучений? Вы совершили ошибку и в результате ужасно страдаете. Вы действительно хотите усугубить эти страдания?»


«Ну, нет, «— задумчиво сказала Имоджин. — «Мы не знаем».


«Ну вот и все, — сказал Лиминг. «Все решено.


«Я была воспитана говорить правду», — вставила Рода.


«Вы сказали правду, когда уезжали из Бернхоуп-мэнор?»


Она была напугана. «Нет, сержант — я этого не делал.


«Помни это».


«Никто из нас не может представить, что ты пережила», — сочувственно сказала Мадлен. «Это, должно быть, было ужасно. Это все, что нужно знать твоим родителям. Они всего лишь хотят, чтобы их дочь снова вернулась домой. Они не хотят, чтобы им говорили, что она сбежала. И они также будут рады возвращению Роды, потому что она помогла вам пройти через это ужасное испытание. Тебе нужно задать только один вопрос. — Она нежно коснулась руки Имоджин. — Ты хочешь вернуться в Бернхоуп-мэнор?


«Да, хочу», — сказала Имоджин, улыбаясь.


«И я тоже», — добавила Рода.


Эдвард Таллис почти ликовал, когда пришла телеграмма. Она была отправлена со станции Холихед. К тому времени, когда это дошло до Скотленд-Ярда, его детективы были на пути обратно в Лондон с двумя заложниками, двумя заключенными и гробом с телом Албана Ки. Таллис удостоил своего бывшего коллегу данью уважения в виде вздоха, но его жалость утонула в удовольствии. Он организовал телеграфирование в Бернхоуп-Мэнор через станцию Шрабхилл. Для семьи было важно, чтобы хорошие новости были сообщены как можно скорее.


Он уже собирался потянуться за сигарой, чтобы отпраздновать это событие, когда вспомнил о другом члене семьи, который наверняка ждет новостей. Написав короткое письмо, он от руки отправил его в студию художника в Челси. Джордж Воэн имел такое же право, как и другие, знать, что наконец-то все хорошо.


Полицейские в форме ждали на вокзале Юстон, чтобы увести заключенных, а носильщик вкатил длинный ящик, используемый для перевозки гроба, не привлекая особого внимания прохожих. Тепло попрощавшись с заложниками, Мадлен вышла из поезда, чтобы вернуться домой. Колбек и Лиминг сопроводили остальных до Паддингтона, где они сели на поезд до Оксфорда и пересели на OWWR. Возвращение на линию, которая была их путем к отступлению, стало наказанием для Имоджин и Рода. Уехав с большими надеждами, они возвращались с разбитыми мечтами. Когда они добрались до Кустарникового холма, ландо уже ждало их, а рядом с ним стоял сэр Маркус. Имоджин бросилась к нему в объятия, и он тепло обнял ее, но детективы были тронуты еще одним воссоединением. Рода Уиллс бросила один взгляд на Вернона Толли, а затем с благодарностью бросилась в объятия кучера. Теперь он был ее будущим. Она не стала бы подвергать это опасности, признавшись, что однажды сбежала от него.


Сэр Маркус настоял на том, чтобы отвезти Колбека и Лиминга обратно в дом, чтобы все могли поздравить их. Прием был необыкновенным. Весь персонал ждал у входной двери. Когда заложники проходили между двумя рядами, им восторженно аплодировали. Единственным человеком, который не хлопал, была Уин Иглтон. Теперь она потеряла Толли навсегда.


Когда входная дверь открылась, они увидели, что все стоят в холле. Паулине нужна была поддержка Кассандры, но инстинктивно Имоджин побежала не к своей матери. Это был преподобный Перси Воэн, который необъяснимым образом обнаружил ее в своих объятиях. Колбек и Лиминг были удивлены выражением его лица, выражавшим смесь недоумения и явного восторга.


Всем хотелось пожать руки детективам и сказать им, какую замечательную работу они проделали. Колбек и Лиминг позволили похвале излиться на них самих. Именно сэр Маркус бочком подошел к ним, чтобы тихо поговорить.


— Вам ведь удалось забрать все мои деньги, не так ли? «спросил он.


По возвращении в Лондон они должны были сдать свой отчет суперинтенданту. Как только это было сделано, Лиминг отправился домой к своей жене и семье, а Колбек поймал такси до дома на Джон-Айлип-стрит. Мадлен хотела узнать все о приеме, оказанном им в Вустершире, и была удивлена, узнав о том, как Имоджин впервые обратилась к своей кузине.


«Он викарий», — сказала она. «Вы говорили мне, что он был энергичным и образованным человеком. Он полная противоположность бесстрашному солдату, такому как капитан Уайтсайд. Человек, одетый в сутану, вряд ли может соперничать с человеком в ярко-красной униформе.»


«О, я думаю, он будет очень хорошо соревноваться, Мадлен. Кроме того, Уайтсайд не был солдатом. Он был дезертиром, который эксплуатировал впечатлительную молодую леди. Перси Вон никогда этого не сделает. Вот почему его кузина обратилась к нему. Я не сомневаюсь, что на этот раз она сделала правильный выбор. Он склонил голову набок. «Что бы вы предпочли — солдата или викария?»


«Я бы хотел кого-нибудь, обладающего мужеством одного и состраданием другого».


«Как ты думаешь, такой человек существует?»


«Я знаю, что любит», — сказала она с улыбкой. «Я вышла за него замуж».


Остальная часть разговора происходила в другом месте.

Загрузка...