[1] Wood, el apellido de Tom, tiene el doble significado de «madera» y «bosque», términos con los que Flora juega parafraseando el inicio de la Divina Comedia. (N. del T.)
[2] En español en el original. (N. del T.)
[3] Fulano, Zutano y Mengano. Además, dick es palabra malsonante: «picha». (N del T)
[4] En español en el original. (N del T.)
[5] Chowder es una especie de caldereta de pescado. (N del T.)
[6] En jerga legal, demandante desconocido y, por extensión, el norteamericano anónimo. (N del T.)
[7] En inglés, «miel». (N del T.)
[8] En inglés, «lugar». (N del T.)
[9] En español en el original. (N del T.)
[10] En inglés, «zarza». (N del T.)
[11] Show Boat (1927), musical -objeto de posteriores versiones cinematográficas- producido por Florenz Ziegfeld, a quien se deben los espectáculos de extravagantes decorados que vinieron en llamarse The Ziegfeld Follies. (N del T.)
[12] En español en el original. (N. del T.)
[13] En inglés, «espino». (N. del T.)