— Я найду тебя, Суйодхана, и вытащу из любой крысиной норы, в которую ты забился! Ты трус! Выходи! Я ведь не слепой, как твой отец, я все равно найду тебя и всыплю тебе как следует!
Маленький мальчик спрятался под массивной деревянной кроватью. Он дрожал от страха. Пустая, похожая на пещеру комната, угнетала его. Укрывшись под кроватью отца, в затхлой темноте, мальчик надеялся, что здесь мучитель не обнаружит его. Он чувствовал витавший в комнате мускусный запах благовоний, которыми пользовался его отец. Скорее бы он вернулся!
Каждый день последние полгода происходило одно и то же — двоюродный брат преследовал его, он прятался под кровать и с бешено колотящимся сердцем ждал, когда враг его потеряет к нему интерес. Хотя Бхима был на год моложе, но почти на голову превосходил ростом бледного и худощавого Суйодхану. Бхиме доставляло удовольствие быть жестоким с теми, кто имел несчастье оказаться слабее его. И видом и повадками он походил на деревенщину. Нехватку ума он с лихвой заменял силой и молодецкой удалью.
Суйодхана знал, что толстый кузен будет бродить по дворцовым коридорам в поисках его или его брата.
— Хоть бы он не добрался до Сушасаны! — молился мальчик.
Сушасана был очень проворным и мог взобраться на любое дерево. Все, что мог сделать сильный, но неуклюжий толстяк, так это стоять внизу и бросаться камнями в ловкого брата Суйодханы, корчившего Бхиме рожицы. Меткость Бхимы оставляла желать лучшего, поэтому он не раз разбивал окна, получая за это нагоняи от их сурового деда Бхишмы.
Зная, что Суйодхана очень любит свою сестру Сушалу, Бхима с особым удовольствием обижал ее и заставлял плакать. Суйодхана и Сушасана неизменно бросались по этому поводу в драку со своим толстым кузеном. Если поблизости не оказывалось ни кого из взрослых, стычка превращалось в побоище с пролитой кровью, особенно когда на шум прибегали четверо братьев Бхимы.
Но не драчуна Бхиму Суйодхана ненавидел больше всех. Из пяти своих двоюродных братьев Пандавов, сыновей его скончавшегося дяди Панду, он сильнее других опасался Юдхиштхиры, старшего их них. Шакуни, дядя по матери, не раз говорил с ним об этом благочестивом подростке. Шикуни также много говорил о правах на наследство и государственной политике, но Суйодхана не очень-то его понимал. Зато он откровенно ненавидел явное лицемерие своего самого старшего двоюродного брата, которому было десять лет, почти столько же, сколько и самому Суйодхане. Юдхиштхира вел себя на людях так, что выглядел самым послушным, богобоязненным и невинным мальчиком на свете, но в драке его удары, зачастую наносимые исподтишка, были самыми злобными. Суйодхана мог еще понять любовь Бхимы к дракам, но жестокость его старшего брата была для него необъяснима. В присутствии старших родичей Юдхиштхира был сама любезность по отношении к двоюродным братьям, поэтому его мерзкое поведение, когда они оставались наедине, сбивало с толку детей.
Сколько раз на глазах у своей матери Кунти и тети Гандхари Юдхиштхира нежно обнимал и целовал Суйодхану и Сушасану. Не то, чтобы Гандхари могла это видеть… Она решила, что раз ее супруг слеп, то и ей негоже пользоваться зрением, и надела на глаза повязку. Это, как раз была еще одна вещь, недоступная для понимания Суйодханы. Как можно отказаться от возможности взирать на этот прекрасный мир? Дядя Шакуни как-то сказал ему, что сделала она это, желая досадить и обвинить нашего великого деда Бхишмы, который заставил ее выйти замуж за слепого. Это объяснение еще больше смутило юного Суйодхану. Это значит, что мама, оказывается, не любила его отца, царя Дхритараштру? Однажды он набрался храбрости и спросил мать, правду ли сказал дядя Шакуни про то, отчего она выбрала вечную тьму. Но она в ответ только рассмеялась и ласково потрепала его волосы. Гандхари не ответила ему, но мальчик увидел, как увлажнилась белая шелковая ткань, которой были завязаны ее глаза. Она плакала?
Иногда Суйодхана мечтал, что он родился не царским сыном, а ребенком простых людей. А тут еще Шакуни поведал ему, что матерью дяди Видуры была дворцовая служанка, а отцом — тот же человек, что и у Дхритараштры и Панду.
— Ну и что? — озадаченно спросил маленький мальчик.
Дядя Шакуни ответил, что он поймет, когда вырастет.
— Когда я вырасту…, - разочарованно вздохнул Суйодхана.
Возможно, что тогда у него будет достаточно сил, чтобы дать отпор своему мучителю. А пока он был один, прячущийся в темноте и молящийся о том, чтобы большой и сильный кузен не нашел его.
— Я знаю, что ты прячешься под кроватью отца, сын слепого дурака! Я иду пнуть по твоей тупой голове…
— О Шива! Он нашел меня и сейчас схватит! — сердце Суйодханы было готово выпрыгнуть из груди.
Огромная фигура Бхимы отбрасывала в лучах заходящего солнца длинную тень на противоположную стену. Суйодхана видел только его ноги, но и это было довольно страшно. Ему хотелось закричать, но он знал — на помощь никто не придет. Он почувствовал себя таким одиноким в этом жестоком мире, где все сговорились против него. Еще одна тень упала на стену. Это младший брат Бхимы, Арждуна, решил принять участие в травле родственника? Суйодхана еще сильнее сжался во тьме под кроватью.
— Бхима, что ты здесь делаешь? — раздался голос взрослого человека.
Суйодхана осторожно выглянул. Кто это мог быть? Лучи заката окрасили все за дверным проемом в золотой и красный цвет, и был виден только тёмный силуэт этого человека.
Голова Бхимы удивленно повернулась. Суйодхана даже сумел заметить вспышку гнева в глазах своего двоюродного брата.
— Почему ты всегда ходишь за мной? Я расскажу маме!
Хотя Бхима и повысил голос, в нем слышалось сомнение. Суйодхана начал выползать из своего укрытия.
— Я вижу, что ты постоянно преследуешь царского сына и хочешь его обидеть. Поэтому я и пришел сюда вслед за тобой!
— Да мы просто играем…
— Я бы не назвал это игрой.
— Дядя Видура! А как ты вообще здесь оказался? — у Бхимы вдруг добавилось уверенности. — Таким как ты сюда нельзя заходить!
Атаковать лучше, чем защищаться, решил Бхима. Он прекрасно понимал, как его насмешливые слова обидят дядю. И действительно, Суйодхана увидел, как опустились дядины плечи.
«Не пора ли мне вернуться под кровать?»
Оглянувшись и убедившись, что рядом больше никого нет, Видура решительно приблизился к Бхиме, который даже попятился назад.
— Давай спросим об этом господина Бхишму!
— Прости меня, дядя! Мне очень жаль, я сейчас уйду! — бросив полный ненависти взгляд на Суйодхану, Бхима выскользнул из комнаты, стараясь не прикоснуться к Видуре.
Суйодхана почувствовал огромную благодарность к дяде. Он подбежал и обнял его. На мгновение Видура опешил, затем от осторожно отстранил племянника. Тот посмотрел на дядю с явной обидой во взоре.
— О Суйодхана, господин мой! Ты же знаешь, что не должен касаться меня, особенно после омовений, когда готовишься к вечерним молитвам и обрядам.
— Но ты же мой дядя! — воскликнул молодой царевич.
Ему хотелось еще добавить, что Видура только что спас его от заклятого врага.
— Тем не менее, ты не должен этого делать, — слова были простые, но от них мальчик чувствовал боль.
— Но почему!
— Все, достаточно! Я и, правда, не должен быть здесь, — Видура хотел удалиться.
Суйодхана поспешил за ним и вцепился ему в руку. Дядя попытался отстраниться.
— Нет! Скажи мне — почему?
— Сейчас ты этого не поймешь, Суйодхана. Но когда станешь постарше, тебе все станет ясно. А теперь позволь мне уйти, — Видура обернулся и быстрым шагом пошел по длинному коридору.
Суйодхана смотрел, как уходит его дядя, печаль и растерянность наполняли его разум и сердце.
Солнце зашло, и тьма опустилась на Хастинапур. Мальчик стоял так же и дрожал от всего пережитого. Ему хотелось побыстрее повзрослеть и найти ответы на вопросы, будоражащие его ум, от которых уклонялись все взрослые. Он также припомнил боль, увиденную в глазах дяди. Возможно, быть взрослым не так уж и хорошо.
У Суйодханы возникла острая необходимость поговорить со своим дядей Шакуни о Бхиме. Возможно, он был в сабхе, в зале собраний.
Как Суйодхана ненавидел своих кузенов! Дядя Панду умер шесть месяцев назад, но сыновья его все еще получали соболезнования и утешения. Это делало их еще несноснее. У Пандавов появились новые, необоснованные привилегии, а их мать получила большую, чем прежде, власть. Вторая жена дяди Панду совершила обряд сати, взошла в погребальный костер супруга, после чего тетя Кунти прибыла во дворец с тремя своими сыновьями и двумя сыновьями-близнецами тети Мадры.
Мысль идти в сабху Суйодхане не понравилась. Он молился, чтобы там сейчас не происходило жарких споров, подобных тем двум, что случились только за последний месяц. Первый произошел, когда великий патриарх их рода, Бхишма, решил провозгласить Видуру Первым советником царя. Суйодхана тоже был там и сидел рядом с Шакуни.
— Сегодня особенный день для Хастинапура! — громко объявил Бхишма. — С позволения нашего возлюбленного царя Дхритараштры я назначаю мудрого, сведущего в многих науках Видуру Первым советником!
Все собрание мгновенно наполнилось шумом и криками.
— Но разве так можно? — поднялся Дхаумья, молодой брахман. — Он же шудра, сын служанки!
Суйодхана бросил взгляд на Шакуни. Дядя сидел с самодовольной улыбкой.
Бхишма поднял руки, и воцарилась полная тишина.
— О Шри Дхаумья, надо ли тебе напомнить, что по закону, подобно настоящему царю Дхритараштре и покойному царю Панду, Видура приходится внуком моему отцу царю Шантану?
— Но мой господин…
— Может быть мне напомнить, что бабушка царя, почтенная Сатьявати, была родом из рыбацкой деревни и вышла замуж за чистокровного кшатрия, моего отца? Давай те я напомню, что когда ее сын Вичитравирья умер, не оставив наследника, эта самая дочь рыбака, отвергнув предрассудки людей, подобных тебе, призвала другого своего сына, мудреца Вьясу, для того, чтобы он по древнему обычаю нийога, зачал наследников престола у овдовевших цариц!
— О господин, обычай нийога…
— Дхаумья, будь добр, держи свои проповеди при себе. Лучше ответь, кто такой Кришна Двайпаяна Вьяса?
Брахман скривился от этого вопроса.
— Тебе стыдно сказать произнести правду? Вьяса — это внебрачный сын Сатьявати, моей мачехи, зачатый ею от мудреца Парашары до брака с моим отцом! Таким образом, Вьяса, сын рыбачки, является отцом Дхритараштры, Панду и Видуры. Так к какой варне принадлежит, в итоге, Видура? — на обычно строгом лице Бхишмы мелькнула озорная улыбка.
— Бхишма ловко провел этого брахмана, — шепнул на ухо Суйодхане Шакуни.
Суйодхана посмотрел на дядю, не совсем понимая, что тот имел в виду. Тогда Шакуни растолковал мальчику, что великий Бхишма красиво обратил возражения Дхаумьи против него самого. Если молодой брахман заявляет, что Видура — шудра из-за низкого рождения своей матери, то и все последние поколения Кауравов также следует считать шудрами. Ставить под сомнение право Видуры быть высоким сановником царства было равнозначно тому, что оспаривать право Дхритараштры занимать трон в Хастинапуре.
Дхаумья понял, что спор им проигран. Суйодхана заметил, с каким недовольным видом брахман вернулся на свое место. Тем временем новый Первый советник дал торжественную клятву честно служить царству до конца своих дней. И хотя Шакуни очень радушно его поздравлял, Суйодхана понял, что друзьями они не являются, и не любят друг друга.
Суйодхана также хорошо помнил второй спор, произошедший на совете в сабхе. Все началось с того, что тетя Кунти попросила у Бхишмы позволения присутствовать в зале собраний. Когда патриарх рода Куру дал свое разрешение, тут же раздалось сердитое замечание Дхаумья, дескать, присутствие женщины на совете недопустимо. Брахман до мозга костей, он принялся наизусть цитировать те строки из смрити, где говорилось, что вдовам то вообще на людях появляться не положено, не говоря уже об их участии в управлении государством.
Бхишма поручил Видуре ответить так враждебно настроенному брахману. Первый советник, познания которого в священных писаниях были ничуть не меньше, чем у любого из брахманов, пристыдил Дхаумью и всех, кто был с ним согласен. Красноречивый Видура привел множество ярких примеров, когда женщины, и вдовы в том числе, играли видную роль в делах царства. Но его доводы не убедили закосневших в своих традициях брахманов, а так как возразить по существу было нечего, они просто обругали Видуру, припомнив ему даже мать-служаку. Их главным аргументом было то, что подобные Видуре вообще не имеют права изучать Веды, поэтому и слова его не стоит принимать всерьез.
В этот момент Суйодхане стало очень жалко дядю Видуру, он почувствовал, как тому сейчас больно.
К счастью для попавшего в трудное положение Первого советника, в этот момент в зал собраний вошел знаменитый странник-аскет, величайший из ныне живущих мудрец, сам Кришна Двайпаяна Вьяса. Все присутствующие, включая Бхишму и слепого царя Дхритараштру, встали, чтобы припасть к его стопам. Когда же Бхишма обратился к нему с просьбой помочь разрешить так взволновавший всех вопрос, Вьяса, с присущим ему остроумием, успокоил спорящие стороны. Этот считавшийся непререкаемым авторитетом среди знатоков священных писаний мудрец объявил, что Видура был прав.
— О гуру, имеет ли шудра право толковать священные писания? — спросил Дхаумья и лукаво ухмыльнулся своим сторонникам. — Может быть, ты признаешь его правоту из-за ваших с ним особых отношений?
Когда Суйодхана спросил дядю, что брахман хотел сказать этим своим вопросом, но Шакуни жестом попросил его помолчать. В воздухе чувствовалось напряжение. Шакуни внимательно следил за происходящим.
На едкое замечание Дхаумьи Вьяса, с весёлой улыбкой ответил:
— Да скажи уже прямо, молодой человек, что я шудра! Более того, я еще и родился вне законного брака! Я — незаконнорождённый ребёнок темнокожей женщины-рыбачки и мудреца брахмана Парашары, который даже не задумался о моей варне, когда передавал мне знания священных Вед!
Слова Вьясы заставили сторонников Дхаумьи испытать неловкость.
— К мудрости, полученной от отца, я добавил знания, полученные мной в моих странствиях и беседах со святыми отшельниками и учеными по всему свету. Никто из моих собеседников и учителей не задавал мне вопроса о моей варне. Я прошел всю Бхарату, от океана до Гималаев, посетил священные города, встречался с многими людьми, и нигде, никогда меня не спрашивали о моей варне, никого не интересовало, кем я был дома и на каком языке там разговаривал. Они сами происходили из разных народов и варн, поклонялись разным богам, у них были разные мысли и идеи, но все они общались на едином языке всеобщей любви ко всем людям. Ради тишины и спокойствия они покинули города, и ушли в безмятежные леса. Они не стремились к власти или превосходству над кем-нибудь по причине лучшего рождения. Некоторые из них не читали смрити, другие не верят в них. Вы же здесь кичитесь своей ученостью и начитанностью, и разделяете людей по варнам, верам и языкам. В то время как по настоящему великие люди стремятся к улучшению этого мира. Молитесь, что бы боги даровали вам познать Истину! Если таких, как Парашурама, будет большинство, то нашу любимую Бхарату охватит неслыханная война, и мы утонем в крови!
В сабхе стояло молчание. Суйодхана поморщился от боли, когда рука Шакуни крепко сжала его плечо. Он попытался освободиться, но когда посмотрел на лицо дяди, то обомлел от страха. Шакуни взирал на мудреца с нескрываемой враждебностью. Переведя взгляд на племянника, он подобрел лицом и ослабил хватку.
— Кунти может присутствовать на совете! — заключил Бхишма.
Неожиданно со своего места встал Шакуни и, приняв величественную позу, сказал:
— О почтеннейший Бхишма! Но ведь это решение справедливо и для моей сестры Гандхари? Она тоже может принимать участие в совете?
Бхишма долго смотрел на Шакуни, прежде чем ответить. Наконец он произнес:
— Почему бы и нет? Для нас всех это будет хорошим шагом вперед. Пусть Кунти и Гандхари, подобно женщинам древности, несут свет своей мудрости в наш совет!
Шакуни сел на свое место и подмигнул племяннику. Мудрец Вьяса, покачивая головой, удалился. Этот день не принес радости Суйодхане. Ведь теперь у его матери будет еще меньше времени на своих детей, так как она будет находиться в совете, и, видимо, противодействовать там Кунти. Царский дворец Хастинапура начинал потрескивать от интриг двух женщин, борющихся за счастливое будущее своих отпрысков. Даже десятилетний Суйодхана явственно ощущал повисшее вокруг напряжение. Однако мужчины, члены царской семьи и их приближенные, казалось, не замечали этого противостояния двух цариц.
— Обрати внимание, что брахманы внимают больше словам царицы Кунти, чем словам твоей матери, — заметил как-то Шакуни. — И это те самые брахманы, которые были против ее присутствия в совете!
Видя замешательство Суйодханы, Шакуни засмеялся.
— Твоя тетя нашла общий язык с этими приверженцами традиций. На этот счет она тверже в своих взглядах, чем, даже, этот Дхаумья. Будь внимателен, парень, иначе в один прекрасный день они выкинут на улицу тебя вместе с твоими родителями, не говоря уж об братьях и сестре!
— Но дядя…, - мальчик глядел невинными глазами на лицо Шакуни, искаженное кривой циничной улыбкой.
— Не волнуйся, сынок, твой дядя всегда будет рядом с тобой, и он позаботится о тебе, — сказал Шакуни, ласково обнимая Суйодхану.
Вот и теперь, после того, как избежал очередного издевательства от Бхимы, Суйодхана искал утешения у своего дяди, так любящего его. Мальчик шел по длинным коридорам дворца. Дворца царя Хастинапура, его отца. Слуги возжигали масляные лампады, висевшие на стенах. Из зала собраний доносились громкие голоса. Он вошел в хорошо освещенную сабху, сопровождаемый поклонами стоящих у входа стражников.
Царь Хастинапура, Дхритараштра, восседал на высоком, украшенном самоцветами, троне. Его драгоценная корона отражала сияние хрустальных люстр, свисавших с резного потолка. Рядом с ним, на кресле, не менее великолепном, чем царский трон, сидел Бхишма, великий патриарх рода Куру. Шакуни же нигде не было видно.
Суйодхана смотрел на своего деда Бхишму, поглощенного чтением какого-то свитка и отрывающегося от него только когда собрание нуждалось в его совете. Первый советник Видура находился рядом с ним, время от времени делая заметки на листе пальмовой бумаги. Суйодхана любил дядю Видуру и искренне не понимал, отчего вся его родня относится к нему с некоторым презрением. Мальчик пытался привлечь внимание своей матери Гандхари, но первым его заметил Бхишма и позвал сесть к себе не колени. Суйодхана считал себя уже слишком большим, чтобы сидеть у кого-то на коленях, но отказать Бхишме он не мог. Он немного посидел, дождался от деда поцелуя в щеку, вскочил и убежал под снисходительный смех собравшихся в зале, смех, который обидно резанул его по ушам. Больше всего на свете он хотел сейчас увидеть своего дядюшку Шакуни.