Рональд захлопнул за собой дверь и опустился в кресло.
– Все идет хорошо?
– Джонатан! Сколько раз я должен просить тебя стучать?
– Думаю, сейчас это не самое важное. А ты догадался, зачем принцесса забралась на башню? Она сидела рядом с тобой за ужином. У тебя была возможность поговорить с ней. Какая удача!
Джонатан ухмыльнулся так, что Рональд заподозрил неладное.
– Ты подтасовал кости?
– Все это слишком просто. Я ведь был очень милым, правда? Я чуть не посадил Изабель рядом с тобой.
Рональд поморщился. Если он никогда больше не заговорит с Изабель, то это будет отлично.
– Так что же принцесса делала на той башне?
– Она не просто забралась на башню. Я видел ее сегодня днем в архиве.
– Значит, у тебя было достаточно возможностей узнать, чем она занимается.
– Не совсем.
– Рассказывай.
Рональд покачал головой. Джонатану не нужно было слышать, как принцесса сбежала, оставив его в окружении толпы женщин. И уж, конечно, он не хотел снова пережить этот опыт.
– Ну же, Рональд! Ты видел ее сегодня днем и ужинал вместе с ней! У тебя уже должны быть ответы!
– Это не совсем разговор за ужином, Джонатан. Принцесса, сегодня днем я заметил, как вы поднимались на башню в нижнем белье. Не могли бы вы объяснить мне, зачем?
Джонатан пожал плечами.
– Я уверен, что ты мог бы что-нибудь придумать.
– Я пытался! Блондинка все время расспрашивала меня о чайках.
Джонатан приподнял бровь.
– Тебе помешала принцесса Алисия, расспрашивая о чайках?
– Эта девушка – принцесса Алисия?
Джонатан кивнул.
– Разве я тебе не говорил? Я слушал их разговоры, когда у меня была такая возможность. Я уже узнал несколько имен.
– И ты забыл мне об этом сказать?
Джонатан пожал плечами.
– Я должен быть осторожен. Если кто-нибудь узнает …
– Да, я помню. Очевидно, все хотят отменить этот турнир или дисквалифицировать других девушек. Они думают, что я кровожадный варвар, Джонатан.
– Может быть, все дело в твоих волосах. Ты должен использовать еще больше масла.
– Джонатан, это серьезно! Ты должен был видеть, как она смотрела на меня.
– Кто?
Глаза Джонатана блестели. Он выглядел слишком заинтересованным. Рональд взял пергамент принцессы Алисии.
– Ты уверен, что эта девушка – Алисия? Этот портрет совсем на нее не похож.
– Да, я в этом уверен. Эти портреты не очень похожи ни на одну из девушек.
Рональд тяжко вздохнул.
– Черт. Она была первой в моем списке. Договор с Элиамом объединил бы торговые пути и обеспечил бы нам военную поддержку.
– Она настолько плоха?
– Она ужасная зануда. И все же я должен подумать о ней. Ты не знаешь, кто из них родом из Триона?
Джонатан покачал головой.
– Все еще работаю над этим.
– Ну, будем надеяться, что она лучше Алисии. Договор с Трионом был бы вполне приемлемым. А их принцесса вряд ли будет одержима чайками. Продолжай слушать их разговоры. Сейчас у тебя есть возможность, чтобы узнать что-то о принцессах.
– Опять же, когда я предложил помочь с твоей личной жизнью, я не имел в виду никаких исследований.
Рональд приподнял бровь.
– А что именно ты имел в виду?
– Неважно. Но мне бы не помешало подкрепление. Я отправил за Рентоном и Гарольдом.
– И что же?
– Они настаивают, что слишком заняты своими козами, чтобы приехать.
– Проклятые козы.
Рональд встал и накинул тяжелый плащ поверх своей украшенной драгоценными камнями туники.
– Куда это ты собрался?
– В архивы. Я собираюсь спросить Архонта о принцессе, которая опоздала на турнир.
– О Лите.
– Что?
– Я подслушал ее разговор с Алисией. Ее зовут Лита.
Лита. Рональд взглянул на пергаменты. Нет, Литы там не было. Он убрал пергаменты обратно в ящик стола.
– Ты когда-нибудь слышал о принцессе Лите?
– Она может и не быть принцессой, – сказал Джонатан. – Может быть, она дочь герцога из маленькой провинции. Или, может быть, Лита – это прозвище. Глория ей доверяет. Это уже кое-что значит.
– Глория не видела, как девушка забралась на башню. Или исследовала историю древней королевской семьи. Ты пойдешь со мной в архив или нет?
– Ладно.
Они добрались до архива как раз к заходу солнца. Архонт стоял снаружи здания со связкой ключей, запирая замысловатые замки, защищавшие его драгоценные пергаменты.
– Мы закрыты на ночь, Ваше Высочество, – сказал он. – Я не могу делать исключений, даже для членов королевской семьи.
– Все в порядке, Архонт. Вообще-то мы здесь для того, чтобы поговорить с вами. Вы не против, если мы проводим вас домой?
Архонт поклонился.
– Конечно.
Рональд и Джонатан пошли рядом с архивариусом.
– Я как раз думал о той девушке, которая приходила сюда в грязной одежде, – сказал Рональд.
– Ах, да. Мне пришлось сжечь те халаты. Это было нечто большее, чем дорожная грязь.
– А вы не знаете, откуда она взялась? Сказала ли она что-нибудь, что могло бы послужить ключом к разгадке?
Архонт отрицательно покачал головой.
– Она была здесь, когда я пришел, и сразу же отправилась к историческим записям. Девушка ушла вскоре после вас.
Рональд помрачнел.
– Понятно.
– Она спрашивала меня о Литании Брандишторм.
Оба брата обменялись взглядами.
– Неужели? – спросил Джонатан.
– Да. Она подслушала ваш разговор о пьесе и очень заинтересовалась. Девушка казалась сердитой из-за того, что у нас не было свитков с этой легендой. Как будто мы можем хранить такие причудливые истории в наших исторических архивах.
– Сегодня в нашем разговоре она тоже спросила меня о Литании Брандишторм, – сказал Рональд. – Я думал, это из-за пьесы.
– Попытка произвести на тебя впечатление? – спросил Джонатан. – Чтобы завоевать твое сердце, проявив интерес к твоей любимой истории?
Рональд ткнул его локтем в ребра. Он поклонился Архонту.
– Благодарю вас за помощь.
Они ушли от архивариуса. Рональд повернулся к замку, а Джонатан глянул в сторону доков.
– Куда это ты собрался?
– Посмотреть, действительно ли чайки едят рыбу.
– Ха, очень смешно.
– Она ведь приехала из другой страны, верно? Мы не знаем, какой именно, но, если ее корабль потерпел крушение или ее сопровождающие попали в беду в горах, кто-то должен был услышать об этом. Наверняка кто-то видел, как она приехала.
– Джонатан, это гениально.
Рональд тут же пожалел о своих словах. Его брат самодовольно улыбнулся, и они направились к пристани.
– Ты никогда меня не поймаешь!
Мимо них пробежал мальчик. Группа детей гналась за ним.
– Долой тирана!
– Долой короля Геварда!
Рональд смотрел, как они бегут по улицам.
– Лучше бы они не играли в эту игру.
– А что плохого в свержении тирана?
Рональд пожал плечами.
– Это навевает воспоминания о прошлом. Напоминает всем о том, что произошло.
– Раньше мы в нее играли. Эти дети на самом деле не думают о войне. Это всего лишь игра, Рональд.
– Конечно, ты прав.
Они добрались до пристани. Большинство причалов были пусты, но несколько матросов грузили ящики на корабли при лунном свете. Рональд подошел к ближайшему из них.
– Извините. Случались ли в последнее время кораблекрушения?
Матрос перестал грузить ящики и вытер пот со лба.
– Конечно, нет. Летние моря спокойны настолько, насколько это вообще возможно. Надо быть полным идиотом, чтобы потерпеть крушение в такую погоду.
Рональд нахмурился и посмотрел на Джонатана.
– Я уверен, что некоторые люди могли попасть в беду. Вы не слышали ни о каких несчастьях в горных экспедициях? Все, кого ожидали в гавани, благополучно прибыли?
Мужчина хмыкнул.
– Нет. Ни о чем таком не слышал.
– Понятно. Вы не видели, как здесь бродила девушка в фиолетовом платье?
Моряк оперся на ящики и с сочувствием посмотрел на Рональда.
– Потерял свою возлюбленную, да? Ребята! Вы видели здесь девушку? Кто-нибудь приплывал на корабле в последние дни?
Все матросы перестали работать и повернулись к Рональду.
– У нее было трудное путешествие, – сказал Рональд. – Я думаю, что ее сопровождающие могли потеряться.
Один из молодых людей почесал бороду.
– Вы сказали, что у нее было фиолетовое платье? Возможно, я видел кого-то похожего. Сегодня утром она пряталась за грудой ящиков.
Самый старый моряк захохотал.
– Не слушай его. Он думает, что видит русалок, когда мы выходим в море.
– Я ничего не придумываю! Там есть русалки! Они, наверное, прячутся от тебя, потому что ты такой уродливый.
Рональд откашлялся.
– Она бы отправилась в путешествие с большой группой людей. По крайней мере, я так думаю. Должно быть, с ними случилось что-то ужасное.
– Так они всегда говорят, парень. Всегда есть несчастье. Всегда нужно больше денег.
– Нет, она действительно попала в беду! Вы ничего не слышали о тонущем корабле или о группе, попавшей в беду при переходе через горы?
– Условия для путешествий никогда не были лучше, – сказал моряк. – Никто еще не попадал в беду. Слухи о путешествиях распространяются по докам, как лесной пожар. Мы бы знали, если бы что-то случилось.
– О, ну что ж, спасибо.
Старый моряк сочувственно кивнул.
– Это случилось со всеми нами, парень. Ты влюбляешься в девушку в иностранном порту. Посылаешь ей деньги, чтобы она приплыла к тебе. Она говорит, что корабль затонул. Мы все влюблялись в эту историю.
Матросы один за другим закивали.
– Она не придет, парень, – сказал другой моряк. – Тебе бы больше повезло ухаживать за русалкой.
Джонатан хлопнул брата по спине.
– Тебе лучше забыть про нее, – сказал он. – Я же просил тебя не посылать ей свои сбережения.
Рональд пристально посмотрел на брата из-под капюшона. Матросы сочувственно зашептались.
– Он три года копил деньги, чтобы привезти ее сюда, – сказал Джонатан.
Рональд наступил Джонатану на ногу. Брат похлопал его по плечу. Этот успокаивающий жест больше походил на удар кулаком.
– Это очень плохо, парень, – сказал моряк. – Но пусть это тебя не огорчает. Там есть и другие девушки. Если тебе когда-нибудь понадобится работа, приходи ко мне. Люди, попавшие в беду, должны держаться вместе.
Матросы согласно закивали головами. Рональд поблагодарил их и пошел прочь, старательно натягивая капюшон на лицо.
Рональд оглянулся, чтобы убедиться, что они достаточно далеко отошли от моряков.
– Ты отвратителен, – сказал Рональд брату.
Джонатан усмехнулся.
– Что? Мне это показалось забавным.
– Не нужно было придумывать историю про деньги. И мы до сих пор не знаем, откуда она прибыла.
Джонатан пожал плечами. Рональд был не в настроении разговаривать, поэтому они молча вернулись в замок.
Рональд все время думал о Лине.