Глава 42

У меня перехватило дыхание, и спина покрылась липким потом. Я отшатнулась назад, уверенная, что Ксантри явился по мою душу, в Мадлен судорожно стиснула револьвер, но целиться в прибывших не посмела. Видела, что они вооружены, и понимала, что ее застрелят быстрей, чем она успеет нажать на спуск.

Позади запричитали, и кто-то всхлипнул, а я с ненавистью заскрежетала зубами. Похоже, не зря я постоянно сталкивалась с этим ублюдком повсюду — он следил за мной и каким-то образом прознал о моих планах.

— Что здесь происходит?! — властно рявкнул вдруг Арчибальд, в этот момент совсем не похожий на того наглого и бесцеремонного типа, каким был всегда.

Сейчас он был как никогда серьезен и собран, как тогда, на ипподроме.

— А то ты не знаешь! — со злостью выплюнула я, готовясь подороже продать свою жизнь.

И, если это поможет хоть кому-то из нас спастись, даже воспользоваться магией во вред, а не во спасение.

Удивление на лице Ксантри было настолько искренним, что я растерялась.

— О чем ты? Я прибыл сюда с инспекцией, чтобы разобраться с делом моей покойной жены. Документы, что вы дали мне, оказались поддельными. Ничего не хочешь мне рассказать? Почему пациентки на свободе? Что, черт возьми, тут творится?!

Кровь отхлынула от лица. Черт, как же не вовремя!

Арчибальд надвинулся на меня угрожающе, и Мадлен вскинула револьвер дрожащей рукой.

— Ни с места!

Люди Ксантри среагировали мгновенно, тут же наставив на нас пушки, и беглянки позади взвизгнули от страха.

— Не стрелять! — прорычал герцог, встав между нами.

И тут же пригнулся, когда со стороны ворот снова загрохотали выстрелы.

Его бойцы нацелили оружие в ту сторону, быстро отступая за стену постройки, где и без того было тесно. Мы с Мадлен бросились туда же, и Ксантри рванул за мной, хватая за плечи.

Или ты сейчас же все объяснишь, или я тебя арестую! — прошипел он, прижав меня к стене.

Я беспомощно посмотрела на Мадлен, которая тоже в кои-то веки растерялась, а потом на спасенных мной, глядящих на меня с надеждой и страхом. И решилась.

Похоже, Ксантри ничего не знает, и не заодно с теми, кто прибыл помешать нам. Да, возможно, он просто умело притворяется, и тогда мы точно пропали. Но... Выбора нет, придется идти ва-банк, чтобы вытащить всех отсюда.

— Хочешь сказать, что не знаешь об этом месте правду? — с презрением выплюнула я. — Что на самом деле это не приют для умалишенных, а тюрьма для тех, от кого решили избавиться? Ты ведь тоже упек свою жену сюда, не правда ли?

Глаза Арчибальда расширились, и он отпрянул от меня, глядя ошеломленно.

— Что ты несешь... Ты придумала это, чтобы сбить меня с толку? Не думай, что я поверю в подобную чушь!

Я повернулась, указав на женщин.

— Они похожи на сумасшедших? Ну же, приглядись, Арчибальд!

— Прошу вас, господин, спасите нас! — воскликнула вдруг Ванесса, выбравшись вперед. — Мы не сумасшедшие! Меня вообще сюда отправил мой жених, потому что я отказалась выйти за него!

Лицо Ксантри дрогнуло, и он невольно попятился, а стоящие за ним мужчины замерли в изумлении.

— Но... Этого не может быть, — прошептал герцог так, будто весь его мир в один миг рухнул. — Клянусь, я не знал... Наш брак был фикцией, но я бы ни за что не поступил так с Лизеттой! Я тогда уехал, а когда вернулся, мне сказали, что она потеряла разум, упав с лошади!

— Кто сказал? — требовательно спросила я, почувствовав слабину.

Мужчина вскинул голову и посмотрел на меня с болью.

— Моя мать. Она всегда терпеть не могла Лизетту, и была против нашего брака. Но отец настоял на помолвке.

Канонада у приюта чуть стихла, и непонятно было, кто побеждает, поэтому надо было ускориться. Но я просто не могла не спросить.

— И почему ты за столько лет даже не навестил жену в приюте?

Взгляд Ксантри стал виноватым, но ответил он уверенно, мрачно усмехнувшись.

— Потому что я тоже не хотел этого брака, но он был слишком выгоден для нашей семьи. И я был рад избавиться от нелюбимой жены.

Уж не знаю, чьи это были эмоции, мои собственные, или отголоски чувств самой Лизетты, но рука сама взметнулась в воздух, залепив звонкую пощечину.

— За что?! — ошалело глянул на меня мужчина.

Я поджала губы, подбирая слова. Признаться или нет?

— Сюда идут! — с тревогой воскликнула Мадлен, прячась обратно за угол, из-за которого наблюдала за тем, что творится снаружи.

Не слова подстегнули меня, и я шагнула к Ксантри почти вплотную. Его охрана дернулась, но он остановил их жестом. А я подалась вперед, приблизившись к его уху, и прошептала проникновенно:

— Ты должен спасти свою жену, чтобы искупить долг перед ней.

Мужчина отстранился, и его взгляд стал жестким.

— Ты спятила. Моя жена мертва. Как я и думал, ты просто дуришь мне голову. Взять ее!

— Я и есть твоя жена, идиот! — тихо прошипела я, со злорадством наблюдая за тем, как вытянулось лицо Арчибальда и ошарашенно уставились на меня его громилы. — К твоему сожалению, я не умерла и стою сейчас прямо перед тобой! Так что, если ты действительно ни при чем, докажи это. Спаси меня, Арчи!

Загрузка...