Глава 68

Пробуждение утром было просто прекрасным. Любимый мужчина рядом, горящие от поцелуев губы и воспоминания о проведенной ночи, от которых внутри все переворачивалось от стыда. Арчи оказался тем еще затейником, а я... Я просто позволяла ему все, утопая в удовольствии и его жарких объятиях.

— Доброе утро, любимая, — услышала я рядом хриплый голос мужчины. — Как спалось?

Оперев голову о руку, он уставился на меня все тем же жадным, полным желания взглядом, и я инстинктивно натянула одеяло повыше, любуясь обнаженным торсом Ксантри, кубиками его пресса, и старательно не глядя ниже. В отличие от меня мужчина не стеснялся, и мне было слегка не по себе.

Зевнув, я с притворным недовольством посмотрела на него, стараясь глядеть исключительно в глаза.

— Благодаря тебе мало, и я совершенно не выспалась!

Арчибальд хохотнул, притягивая меня к себе.

— Только не говори, что не понравилось, все равно не поверю! И, знаешь, пожалуй, сегодня я никуда не хочу идти. К черту дела! Проведем весь день в постели.

— Эй! — возмутилась я, вывернувшись из рук мужчины. — У меня, вообще-то планы! И мы еще даже не женаты, имей совесть!

— К черту совесть, — будоражащим кровь смехом рассмеялся Арчибальд, нагло сгребая меня в охапку. — Сегодня ты моя, а все остальные подождут!

Я снова попыталась протестовать, но быстро сдалась, когда ласковые руки мужчины скользнули под одеяло.

* * *

— Мэри, дорогая, я так рада тебя видеть! Куда ты пропала?

Я обняла вышедшую мне навстречу из-за стола Мадлен, как всегда выглядящую сногсшибательно даже после пережитого, и виновато улыбнулась.

Весь день мы с Ксантри, конечно, не проторчали в спальне, но обедали там же, и после пришлось идти на уловки, чтобы Арчи меня отпустил. Мужчина оказался просто ненасытным, но и у него нашлись неотложные дела. Да уж, что же будет после свадьбы?

Жизнь постепенно вернулась в свое русло, и кабаре снова радовало народ яркими выступлениями и шоу. А Мадлен, вновь обретя сестру и душевный покой, лишь хорошела и расцветала с каждым днем.

И я прекрасно помнила ее шок, когда она узнала, что под личиной их славного предводителя Рейна скрывался на самом деле Ксантри. Тот, кого она не переваривала. Наверное, поэтому я не стала ей сразу рассказывать о нас с Арчибальдом, да и виделись мы всего лишь раз после приюта.

— Да так, дела семейные, — уклончиво ответила я подруге.

— Это ты о той семейке, что сплавила тебя Ксантри? — прищурилась женщина, усевшись на диванчик и закинув ногу на ногу. — Надеюсь, ты поставила их на место?

— Ну... — задумчиво протянула я, устроившись рядом с ней. — Я вообще пока их не видела.

— Тогда о чем ты?

Я вздохнула и выдала как на духу:

— Я выхожу замуж. За Арчибальда.

— Что?! — глаза Мадлен стали по полтиннику, и она поперхнулась воздухом. — Ты серьезно? Разве не он виноват во всем, что с тобой случилось? Черт, до сих пор не верится, что он и есть Рейн...

Я тихо рассмеялась, глядя на ее озадаченное лицо. Значит, Дональд ей не рассказал?

— Ты же и сама уже поняла, что он не такой, каким казался. И, знаешь, на самом деле он просто... — я смущенно улыбнулась, вспоминая то, что между нами было, и добавила. — Он просто невероятный. Нежный, ласковый, заботливый...

— Вы что, и переспать успели?! — охнула Мадлен, и ее глаза стали совсем круглыми.

Я залилась краской и подскочила с дивана.

— И что такого? Только не говори, что ты главная блюстительница морали!

Женщина рассмеялась низким, грудным смехом, грациозно поднявшись следом.

— Где я, и где мораль? — спросила она, приняв соблазнительную позу. — Раз так, я рада за тебя. Надеюсь, ты будешь счастлива, подруга.

Я улыбнулась ей вслед.

— Надеюсь, ты тоже найдешь себе любимого. И куда только мужики смотрят? Такая шикарная женщина и одна.

Мадлен вздохнула, тоскливо посмотрев на дверь.

— Не знаю, как-то все не сложилось до сих пор. Ладно, беги, небось, Рейн... то есть, Ксантри заждался тебя небось.

— Ничего, подождет, — фыркнула я. — Ему сегодняшней ночи хватило за глаза.

Мадлен закатила глаза, и я, усмехнувшись, поспешила на выход. Не стоит будить в ней еще больше зависти.

А дальше мой путь лежал в один из городских особняков, куда перебрались родители Лизетты сразу после ее замужества. В не самом богатом, но достаточно престижном районе столицы. Хороший, должно быть, выкуп, заплатил им Арчибальд.

Не знаю зачем, но я хотела увидеть тех, кто вот так запросто отдал дочь замуж за нелюбимого, ради выгоды. Закрыть, так сказать, гештальт, и убедиться, что все это не недоразумение.

И это я еще с отцом Арчибальда не знакомилась. Вот где будет по-настоящему неловко, ведь это он отправил меня в тот приют.

Ну что сказать, родственники у Лизетты действительно оказались не очень. Я поняла это, едва увидев сквозь ограду, как в неухоженном, заросшем сорняками саду ругаются двое: грузный потный толстяк, должно быть, папенька моей реципиентки, и сухопарая дама с острыми чертами лица и злым взглядом. Они сначала ссорились друг с другом, потом толстяк ушел, и дама долго отчитывала какого-то бледного слугу, кривясь и сыпля угрозами.

Пожалуй, хорошо, что они не мои настоящие родители. Уж лучше быть сиротой.

Уйдя так же незаметно, как и появилась, я снова поймала экипаж. Арчи ругался, что я одна поехала, но сам же признался, что преувеличивал опасность, и волнения в столице окончательно утихли. Тех, кто охотился за мной и Мадлен, давно арестовали и отдали под суд, а кто-то, кажется, даже погиб при попытке сбежать. Подробностей я не знала, но самое главное в памяти отпечаталось — Эстье, тот самый мерзавец, что так хотел отомстить мне, теперь то уж вряд ли сбежит. Ксантри постарался, чтобы его засунули в такое место, откуда не выбраться.

Я хотела снова навестить Сэмюэля, но только открыла дверцу кареты, как услышала позади:

— Мэри?

Улыбнувшись, я повернулась, глядя на сияющего Дональда, спешащего ко мне под руку с невестой. Ну хоть кто-то еще нашел свое счастье.

— Прекрасно выглядишь, — усмехнулся он. — Как твои дела? А мы вот с Нариной собираемся расписаться.

Его спутница смущенно покраснела и сильней прижалась к парню. Будто я украсть его могла.

— Поздравляю, — искренне порадовалась я за друга. — Я, кстати, тоже.

В глазах Дональда на миг промелькнула тень, но он тут же хитро прищурился.

— Небось, за Ксантри?

Я весело рассмеялась.

Да, за вашего предводителя. Жаль не видела твоего лица, когда ты узнал, кто он такой.

Парень недовольно поджал губы. А потом расхохотался вместе со мной.

— Ладно, нам пора. Заглядывайте в гости вместе с Рейном, — бросил он, отсмеявшись. А после они с невестой, которая так и не проронила ни слова, уселись в его красную машину и укатили прочь.

Вздохнув, я села в карету, вздрогнув, когда вспомнила, что вечером предстоит встреча с отцом Арчибальда. Тот собирался рассказать ему обо мне, и это страшило меня больше всего пережитого.

Загрузка...