Глава XII

Над родовым поместьем Освальдо сгущались черные тучи. Только не те, которых так ждали крестьяне и рассыхающаяся на глазах земля — дом затих, словно пригнувшись, слуги попрятались по углам, а в каминной зале на втором этаже уже посверкивали в спертом воздухе невидимые молнии.

Барон Д» Освальдо был в ярости. Он стоял у камина, широко расставив ноги и по-бычьи нагнув голову: в левой руке зажата массивная трость, круглый металлический набалдашник которой медленно похлопывает по ладони правую, кустистые брови резко сдвинуты, лицо бурое…

— Последний раз спрашиваю, — глухо пророкотал барон. — Кто? Кто из вас, сопляков, Шенгу грызло едким корнем натер?

Застывшие навытяжку перед отцом трое юношей не проронили ни звука. Только старший, восемнадцатилетний Энрике, еще крепче сжал зубы. Барон окинул отпрысков мрачным взглядом.

— Ясно, — после паузы бросил он. Толстые короткие пальцы еще сильнее сомкнулись вокруг ствола трости. Затрещало дерево. Многозначительно качнулся в воздухе печально знакомый всем троим набалдашник. — Значит, по-хорошему не желаем? Ну, дело ваше. Энрике! Скидывай рубаху и к стене!

Сын молча повиновался. Двое других затравленно переглянулись. Баронесса, вжавшаяся в угол дивана позади мужа, прижала руку ко рту:

— Карлос!..

— Молчи, Абель! — повелительно рыкнул тот, закатывая рукава. — Тебя сюда не звали! А коли жалко — так вон она, дверь…

Он размахнулся. Набалдашник трости, коротко блеснув в закатном полумраке, с силой опустился на плечо Энрике. Тот вздрогнул, но устоял. Следующий удар пришелся под лопатку, заставив молодого человека впиться ногтями в стену и внутренне сжаться — позади опять свистнула в воздухе трость. У Энрике перехватило дыхание от боли. Отец знал, куда бить, и умел это делать.

На четвертом замахе баронесса вскочила на ноги. Губы ее побелели.

— Не смей! — взвизгнула она, бросаясь наперерез супругу. — Мерзавец! Палач! Родную кровь ни за что, из-за какой-то девчонки!..

Она схватила его за руку, но Карлос, не глядя, отшвырнул от себя жену. Тяжелый набалдашник вновь ухнул вниз, и старший сын с тихим стоном упал на одно колено.

— Родная кровь… — с пугающей улыбкой повторил барон Д» Освальдо, поворачиваясь к чудом удержавшейся на ногах супруге. — Уж прямо скажи, что твоя! Не так? Так! И мозги у всех троих твои же, куриные! «Девчонка»! Одна она у тебя перед глазами, а то, что эти выродки едва дракона не угробили, да еще у принца под самым носом, это тебе звук пустой? То, что меня теперь вместе со всем гарнизоном вот-вот на кулак натянут — это, выходит, мелочь? Титул тебе жмет, Абель, на границе скучно стало?.. — он свирепо раздул ноздри. — Санто! Ты следующий, снимай рубаху!

Названный, закусив губу, взялся за пуговицы. Младший сын барона бросил отчаянный взгляд на мать, потом — на скорчившегося у ног отца Энрике. Семилетний Диас, несмотря на юность, уже пару раз испытал на себе силу отцовского гнева, и от одной мысли о повторении мальчику делалось жутко. Конечно, его не будут бить так же сильно, как братьев, но…

— К стене! — приказал среднему сыну Карлос. Тот, опустив голову, сделал шаг вперед. Баронесса пошатнулась. В воздух взлетела трость. И одновременно с первым ударом по спине Санто под руку барону метнулся захлебывающийся слезами мальчишка.

— Не надо, батюшка! — пронзительно закричал он, повиснув на отцовском локте. — Не надо, он не виноват! И Энрике не виноват! Это я! Я сделал!.. Они не знали!

Трость, уже занесенная для нового удара, остановилась в дюйме от цели. Барон Д» Освальдо повернул голову.

— Вот как? — спросил он, глядя на всхлипывающего Диаса. — Стало быть, ты?

Младший, шмыгнув носом, обреченно кивнул.

— И зачем?

— Я… — Диас запнулся. Потом опустил глаза и выдавил из себя невнятное, еле слышное:- Я просто… это была шутка…

Карлос задумчиво сощурился.

— Добро, — после минутной паузы сказал он. Бросил сомневающийся взгляд на литой набалдашник трости, положил ее на стол и одним движением выдернул из штанов широкий кожаный ремень. — Жаль, мал ты слишком, палки не сдюжишь, хотя стоило бы тебя ею поучить — и за дракона, и за то, что не сразу признался, ну да пока и пряжка сойдет. Энрике, Санто — вон!

Старшие вышли. Что будет дальше, им и так было известно. Оба жалели младшего брата, да кто бы не пожалел, но рука у отца была тяжелая. Лезть под нее — никакой спины не хватит.

— Диас, снимай рубаху, — подождав, пока за сыновьями захлопнется дверь, велел барон. — Штаны тоже. По вине и плата, а коль вина двойная…

Баронесса, не дав мужу закончить, раненой птицей метнулась к тихо давящемуся слезами мальчику и, рухнув на колени, прижала его к себе.

— Хватит! — выкрикнула она, вперив в лицо супруга горящий одновременно мольбой и ненавистью взгляд. — Хватит, Карлос, прошу! Неужто тебе мало было?! Оставь хоть его в покое! Он ведь еще ребенок! Он не понимал, что делает!

Барон улыбнулся — пугающе, криво, так, что по спине Абель Д» Освальдо вдруг резко продрало холодом — и, бросив ремень на стол рядом с тростью, наклонился вперед.

— Не понимал, — согласился он, взяв жену за подбородок. Мягко, почти ласково провел большим пальцем по бьющейся вене на ее шее и добавил:- А вот ты еще как понимала. Я не дурак — где бы Диас достал едкий корень, и с чего бы ему понадобилось мазать этой пакостью драконье железо? Кайя… Ты ненавидишь её, Абель. Так сильно, что готова собственных сыновей подвести под кнут, сколько бы ни кричала о «родной крови»! Какая же ты, все-таки, дрянь, моя милая. Жалкая, трусливая дрянь.

Баронесса смотрела в темные глаза мужа, чувствуя его руку на своем горле и медленно цепенея от страха. Она понимала, что ему достаточно только как следует сжать пальцы — и ей конец.

— Ты знал… — непослушными губами прошептала она. — Но всё равно избил их… мне в наказание?

Карлос Д» Освальдо покачал головой.

— Не тебе, — отозвался он. — И не в наказание, а в науку. Они тоже знали. Оба были на заставе, оба видели, как Диас лазал в стойло к Шенгу, оба поняли, что он сделал, когда дракон взбесился, но промолчали. Впредь подумают дважды.

— Он же их брат!..

— А ты их мать, — пожал бугристыми плечами барон. — Но тебе сердце не помешало. Вставай! Хватит разыгрывать из себя мученицу! По-хорошему, тебя бы выгнать во двор в чем мать родила да отстегать плетью при всем честном народе, но, на твое счастье, ты баронесса Д» Освальдо. А я не бью женщин.

Он отпустил горло супруги и одним движением выдернул из ее ослабевших рук младшего сына.

— Вставай, Абель, — повторил барон, поворачиваясь к ней спиной, — и убирайся отсюда. Диас! Ты меня слышал? Раздевайся!

Мальчик, смирившись с неизбежным, потянул с плеч рубашку. Мать не пошевелилась. Она все так же сидела, уткнувшись коленями в пол, и смотрела на мужа пустым остановившимся взглядом. Абель Д» Освальдо было всего тридцать пять лет, но сейчас — растрепанная, бледная, с бессильно лежащими на коленях тонкими высохшими руками — она казалась старухой. Даже себе самой. А ведь когда-то все было иначе, в те счастливые дни, когда единственными ее заботами были составление списка блюд к ужину или выбор платья, в котором она встретит гостей. И Карлос, который теперь презирает ее, смотрел на Абель совсем другими глазами. В них жила любовь, жила страсть… Куда всё исчезло? Как так вышло, что эта грубая, неотесанная девчонка с заставы стала значить для него больше, чем собственная семья? Чем они такое заслужили?

— Абель, ты еще здесь?

В голосе мужа слышались знакомые до дрожи стальные ноты, но даже они не заставили баронессу подняться. Силы совершенно оставили ее: случись вдруг Карлосу пойти против собственных принципов и взяться за трость, она и тогда не смогла бы двинуться с места. Странное оцепенение нашло на Абель. Барон, обернувшись в ее сторону, досадливо крякнул.

— Ну, как знаешь, — обронил он, наматывая на руку конец длинного ремня. Уже занявший место у стены Диас зажмурился. Но вместо свиста рассекающей воздух кожаной ленты услышал громкий скрежет дверных петель и голос отцовского денщика:

— Ваша милость! Вас срочно требуют на заставу!

Барон Д» Освальдо повернул голову. На его широком красном лице отразилось недовольство, смешанное с тревогой.

— Что такое? — опуская вниз руку, спросил он. — Еще кто-то взбесился?

— Никак нет, ваша милость! — выпалил денщик, стараясь не смотреть на хозяйку. Вид стоящего у стены баронского сына, хоть старшего, хоть младшего, был для него не нов. — Его высочество со свитой пожаловали! Только что! Прямо с седьмой заставы — к нам! Вас видеть желают!

Барон глухо выругался. И забыв о Диасе, быстро продел ремень обратно в пояс.

— Мундир мне, — отрывисто скомандовал он. — И лошадь к крыльцу. Живо!

— Будет сделано, ваша милость!

Второй раз заныли дверные петли. Денщик исчез, оставив после себя густой запах пота и лука. Карлос, на ходу расстегивая камзол, торопливо направился к выходу из каминной. И только уже переступив порог, оглянулся на миг.

— Очнись! — бросил он безучастной ко всему жене. — И приведи себя в порядок! Не слышала — принц на заставе, значит, на ночь у нас остановится. Ты здесь пока что хозяйка, так помни свой долг!

Дверь, гулко хлопнув, закрылась. Из коридора, затихая, донесся стук подкованных железом сапог. Абель Д» Освальдо закрыла лицо дрожащими руками и беззвучно заплакала.

* * *

Солнце уже скрылось за горами, но первая застава освещена была, как днем. Жарко горели в своих гнездах факелы у ворот, медью блестели над входом в каждое стойло масляные фонари, играли блики на пуговицах и оружии. Ровно засыпанный свежими опилками двор был чисто прибран. Бойцы, все как на подбор, тоже радовали глаз отличной выправкой и ладно подогнанными мундирами. «Сегодня, пожалуй, выспимся — Д» Освальдо дело знает», — не без удовольствия подумал наследный принц. Еще раз оглядел заставу, выискивая, за что бы зацепиться, но не нашел и улыбнулся про себя. Последние дни выдались суматошными, не то что поспать — поесть по-человечески времени не было. И это при том, что хранители восьмой и седьмой застав постарались как можно скорее подобрать хвосты, прослышав о накрытой его высочеством в ночи девятой… Но хаос, даже слегка облагороженный, все равно остается хаосом: чуть ковырни, что-то да вылезет. Здесь же, это Рауль понял сразу, инспектировать было попросту нечего.

Наследный принц Геона следом за графом Бервиком поднялся по лестнице и остановился у края стены. Дозорные, будто вросшие в камень, даже не шелохнулись.

— Успели подготовиться, — вполголоса обронил граф, шаря пристрастным взглядом вокруг себя. — Наверняка и в счетных книгах все цифра к цифре.

— Не сомневаюсь, — отозвался принц. Несколько минут назад он лично осмотрел все пристройки, прошел от конюшни до драконьих стойл, не побрезговал даже последним чуланом — но везде нашел одно и то же. На заставе царил образцовый порядок. И дело не в том, кто что успел, такого за день-два не добьешься… Рауль с улыбкой повернулся к почтительно отставшему от них с графом на три шага командиру гарнизона:- Я вижу, барон хозяин рачительный?

— Так точно, ваше высочество, — прямой сухопарый старик в безупречно подогнанном мундире с достоинством склонил голову. — Его милость службу блюдет.

Внизу послышался шум. Распахнулись ворота, и во двор на тяжелом гнедом жеребце въехал хранитель первой заставы. Рауль, глядя сверху на барона Д» Освальдо, в очередной раз подивился тому, сколь сильно тот напоминает собственный родовой герб: припавшего на одно колено широкогрудого быка с выставленными вперед рогами. Последних, разумеется, на голове у барона не было, но в остальном сходство было поразительным. Такие, как Д» Освальдо, горой встанут на пути любого, кто посягнет на их стадо и стойло — и помоги ему боги, если он не догадается вовремя отступить! «Была бы на южной границе хоть пара-тройка таких, — с сожалением подумал Рауль, — которым что мир, что война — всё едино! Не пришлось бы тогда и кататься». Он, вздохнув про себя, тепло улыбнулся взбегающему по лестнице Карлосу Д» Освальдо.

— Добро пожаловать, ваше высочество, — приветствуя внука государыни не слишком изящным поклоном, сказал барон. — Приношу свои глубочайшие извинения, что вы не застали меня здесь по прибытию. Надеюсь, вам не пришлось ждать слишком долго. Если вы пожелаете осмотреть заставу, я почту за честь…

Он сделал короткую паузу, чтобы перевести дух, и уже набрал в грудь воздуха, собираясь продолжить, но принц не дал ему этого сделать.

— Полно, барон! — добродушным тоном проговорил он. — Вам совершенно не за что извиняться. Вы не командир гарнизона, и не обязаны находиться при нем неотлучно.

По губам хранителя первой заставы скользнула тень благодарной улыбки. Этикет был слабым местом всех Д» Освальдо, и как бы Карлос не старался, как бы ни был искренен, даже эти несколько пустячных фраз в его устах звучали фальшиво — он сам это чувствовал, но ничего поделать с собой не мог. Рауль был осведомлен об этой его маленькой слабости, да и приверженность барона к порядку произвела на него впечатление, так что он поторопился взять инициативу в свои руки:

— Ожидание было недолгим, поверьте. Что же касается осмотра — в этом уже нет необходимости, вашими стараниями мы справились с ним меньше, чем за четверть часа. Первая застава — пример для других. Расходные и счетные книги подручные графа Бервика, конечно, просмотрят, но, думаю, нам с вами, барон, присутствовать при этом необязательно.

Рауль коротко кивнул графу, тот взглянул на командира гарнизона, последний с готовностью вытянулся:

— Покорнейше прошу за мной, ваше сиятельство! Думаю, в караулке будет удобнее всего — я немедленно распоряжусь, чтобы вам предоставили все нужные бумаги. Если потребуется что-то еще…

Они удалились, на ходу уточняя детали. Д» Освальдо, несколько приободрившись, чуть склонил голову:

— Книги навряд ли займут много времени. Надеюсь ваше высочество останутся довольны ими так же, как всей заставой… И если вы не намерены сегодня двигаться дальше, то я почту за честь принять вас в своем доме. Разумеется, вместе с его сиятельством и всем вашим сопровождением.

Наследный принц вновь улыбнулся. Собственно, он сам на это очень рассчитывал — с седьмой заставой пришлось повозиться, и ехать на ночь глядя к Д’Алваро, на вторую, ему совершенно не мечталось. А вот есть, напротив, хотелось, и очень.

— Ваша щедрость не знает границ, барон, — ответил он. — И я с удовольствием приму приглашение. Надеюсь, госпожу Д» Освальдо такая внезапность не слишком обременит?

— Нисколько, ваше высочество. Уверяю вас, жена будет только рада, — хранитель первой заставы умолк на мгновение, бросил взгляд вниз, во двор, через который торопливо семенил нагруженный толстыми расходными книгами боец, и сказал:- Могу ли я пока предложить вашему высочеству вина? Или, если пожелаете, легкую закуску перед ужином?..

— Не будем перебивать аппетит, — после некоторой заминки все-таки нашел в себе силы отказаться принц. — Однако бокал вина лишним не будет — разумеется, если вы составите мне компанию… Как считаете, в башне мы сможем как-нибудь устроиться?

— Вполне, ваше высочество, — чувствуя, как гора сползает с плеч, отозвался Карлос. Всё прошло даже лучше, чем он мог предположить, и теперь можно было позволить себе хоть немного расслабиться. — Там есть стол и пара стульев.

Он аккуратно обогнул высокого гостя, предупредительно распахнул перед ним дверь правой дозорной башни и, увидев внутри одного из бойцов, распорядился насчет вина. Боец, отвесив входящему принцу глубокий поклон, испарился.

— Дисциплина у вас не уступает порядку, — не поскупился на похвалу Рауль, усаживаясь на жесткий стул у стола. — Впрочем, меня это совершенно не удивляет. Прошу вас, садитесь. Как говорит ее величество: «В ногах правды нет»!

Он рассмеялся. Карлос Д» Освальдо смутился было, но, не уловив в последних словах его высочества явной или скрытой издевки над государыней, все-таки улыбнулся. И присел напротив на краешек стула, готовый вскочить в любую минуту по первому слову принца. Рауль, заметив это, располагающе улыбнулся и закинул ногу на ногу.

— У вас ведь трое сыновей, барон? — спросил он, разглядывая каменные стены башни. — Или двое?

— Трое, ваше высочество. Старший в будущем году перейдет на последний курс военной школы.

— Даккарай? — скорее утвердительно, чем вопросительно сказал принц. Собеседник кивнул:

— Да, ваше высочество.

— Значит, за первую заставу я могу быть спокоен! — весело резюмировал Рауль Норт-Ларрмайн. — И это не может не радовать. Я уверен, вы воспитали себе достойную смену — на будущее, конечно же. Кстати говоря, я слышал, у вас есть еще и дочь?

Карлос напрягся. Лицо гостя осталось все тем же благодушно-улыбающимся, рассеянный взгляд карих глаз продолжал лениво скользить по стене, да и вопрос о дочери был задан совершенно будничным тоном… Но он был задан. И — барон был готов в этом поклясться — вовсе не для того, чтобы просто поддержать разговор. «Знает! — холодея, понял Д» Освальдо. — Всё уже знает! Или сам видел?» Кое-как совладав с собой, он медленно кивнул и ответил:

— Есть, ваше высочество. Не от жены.

Собеседник даже бровью не повел.

— Бывает, — пожал плечами он, все так же глядя куда-то поверх головы хранителя первой заставы. — Но вы, кажется, все-таки дали дочери свое имя? И даже одного из своих драконов? То есть, разумеется, одного из тех, что приписаны к вашей заставе — насколько мне известно, драконы Геона не являются чьей-либо частной собственностью…

Он смахнул со стола несуществующие пылинки и, наконец, посмотрел на враз окаменевшего барона.

— Не буду ходить вокруг да около, — ровным голосом сказал наследный принц. — Ваши дети, внебрачные, нет ли, — лишь ваше дело. Но ровно до тех пор, пока они не нарушают известных границ. А оные, как вам прекрасно известно, коль уж вы сами были тому не только свидетелем, но и непосредственным участником, сегодня утром были нарушены. Вы позволили дочери сесть на дракона, хотя не имели на это права. Вы позволили ей поднять этого дракона в воздух. И мне хотелось бы услышать причину, по которой я должен закрыть на это глаза.

Карлос Д» Освальдо молчал. Минута прошла в полной тишине, другая. Вернулся боец, посланный за вином, и тут же исчез, оставив на столе высокий кувшин, два кубка и медную тарелочку с нарезанным сыром. Багровое небо в узкой полоске бойницы начало медленно наливаться густым пурпуром, из-за двери донеслась вечерняя перекличка дозорных, а хранитель первой заставы так и сидел, не шевелясь, словно приросши к своему стулу. Он понимал, что чем дольше будет вот так вот молчать, тем глубже выроет себе яму, но одеревеневший язык отказывался ему повиноваться. Можно было бы, наверное, и без всяких слов просто упасть перед принцем на колени, но даже это оказалось Карлосу не под силу. В голове было пусто, в ушах шумело, челюсти свело от напряжения — только одно лишь сердце, на последней фразе принца ухнувшее куда-то вниз, в подреберье, билось гулкими неровными толчками.

Его высочество бросил мимолетный взгляд на кувшин и шевельнулся.

— Я жду, барон, — все так же спокойно напомнил он. — Из уважения к вашим былым заслугам я не стал выносить все это на суд третьих лиц, однако…

Он развел руками. Барон Д» Освальдо внутренне содрогнулся. Поднял глаза на собеседника, мучительно сглотнул и выдавил из себя:

— Мне… нет оправдания, ваше высочество.

— Рад, что вы это понимаете, — кивнул принц. — Но прежде чем я буду вынужден довести сей печальный факт до сведения государыни, мне все-таки хотелось бы знать: о чем вы думали, сажая на дракона неопытную девушку? К тому же — собственную дочь?..

Карлос сжал кулаки. Кровь бросилась ему в лицо, а голос разума, и без того почти неразличимый из-за нарастающей паники, окончательно умолк, эхом растворившись в бешеной сердечной канонаде.

— Моя дочь в седле с пяти лет! — бухнул он, тут же ужаснувшись тому, что сказал. И, осознав, что терять больше нечего, закусил удила:- Кайя одна из лучших на первой заставе, ваше высочество! Я сам ее учил! Я знаю, что это запрещено, и что я не имел права, но… Будь это в моих силах, она была бы действительным наездником, с чином и формуляром! Не потому, что в ней моя кровь, а потому, что она достойна этого больше других!.. Шенгу язык разъело до мяса — и он все равно не смог ее сбросить! Ни один из наших драконов не смог бы, клянусь Антаром, иначе я никогда бы не подпустил ее стойлу!

Он умолк, тщетно стараясь выровнять дыхание, прежде чем сможет найти другие, более верные, более убедительные слова, хотя и знал заранее, что все это бесполезно. Уже только за то, что хранитель позволил вылет человеку, не являющемуся наездником, положено строжайшее наказание — а он только что признал, что этот вылет не был единственным. Сам признал! Всё, как есть, выложил! И кому!..

Хотя что теперь попусту казниться? Он знал, что делает, и под руку его никто не толкал, значит, остается только с честью принять заслуженную кару. Барон Д» Освальдо расправил плечи. И уже прощаясь с границей и титулом, услышал задумчивое:

— Язык, говорите, разъело? Дракону? Любопытно, чем же?

Карлос моргнул.

— Едким корнем, ваше высочество, — растерянно отозвался он. — У нас им железо от ржавчины чистят. Шенгу грызло соком смазали, вот он и взбесился от боли.

— Объяснимо, — протянул принц. Сеять справедливость и трепет он почему-то не спешил. — Что же, зная ваш подход к делу, не сомневаюсь, что виновник уже известен и наказан — или будет наказан в самое ближайшее время.

Он вопросительно приподнял брови, и хранителю первой заставы осталось только кивнуть. Похоже, его высочество это удовлетворило. Он, не чинясь, протянул руку к кувшину, наклонил его узкое горлышко над ближним к себе кубком и сказал:

— Я ценю вашу откровенность, барон. Вины вашей, к моему глубокому сожалению, это не умаляет, но тем не менее…

Рауль сделал глоток сладкого, терпкого вина, поставил кубок на стол и поднялся.

— Тем не менее, — продолжил он, — вы меня заинтриговали. Если ваша дочь так хороша, я желал бы ее увидеть, — принц сделал паузу и закончил:- в деле. Кажется, еще не совсем стемнело?

Багровое лицо барона Д» Освальдо вытянулось.

— Кайю? Ваше высочество имеют в виду…

— Вылет, разумеется, — уже на полпути к двери подтвердил Рауль. — Без едкого корня, думаю, мы обойдемся, а фигуры ваша дочь должна знать, раз уж вы сами ее обучали. Уверен, граф Бервик окажет нам честь и согласится встать с ней в пару. Я понимаю, что полного летного курса девушка не проходила, но разве это помеха истинному таланту?..

Он, повернув голову, посмотрел в глаза хранителю заставы уже без своей обычной добродушной улыбки. Принц не спрашивал, не предлагал — он приказывал. И ответ на этот приказ мог был только один.

Барон медленно склонил голову. Жесткий край накрахмаленного воротника врезался в его бычью шею удавкой. Бервик! Один из первых наездников Геона — в паре с Кайей? Д» Освальдо на миг прикрыл глаза. «По вине и плата, — всплыли в мозгу собственные слова, — а коль вина двойная…»

— Как будет угодно вашему высочеству, — хрипло выдохнул барон, поднимаясь на ноги.

Он всё понял.

* * *

Ночь настала тихая, лунная. Такая же душная, как вчера и позавчера, но Рауль уже успел к этому привыкнуть. Отодвинув в сторону длинную кружевную занавесь, он распахнул окно гостевой спальни. Наследнику престола, как водится, отвели лучшие комнаты, которые в последний раз отпирались, наверное, лет десять назад, так что спешные проветривание и уборка положения не улучшили: в спальне пахло старым рассохшимся деревом, геранью и пылью, а над всем над этим висел тяжелый, сладкий до приторности аромат алмарской розы. Похоже, стремясь изгнать из покоев неистребимый дух затхлости, слуги не придумали ничего лучше, как заглушить одно другим. И розовой водой, судя по концентрации запаха, вымыли даже пол… Его высочество поморщился. Его клонило в сон, но уснуть в этой «парфюмерной лавке», как обозвал покои граф Бервик, означало проснуться наутро с больной головой. «Придется подождать, — подумал принц. — Может, хоть часть через окно вытянет? Жаль, ветра нет».

Присев на широкий каменный подоконник, Рауль посмотрел на луну. Огромная, желтовато-оранжевая, она висела над поместьем Освальдо ноздреватым сырным кругом, лучше всякого фонаря освещая тихий темный сад, конюшни, сараи, маленький храм Антара в окружении невысоких лавровых деревьев и сам дом — длинный, каменный, построенный на века. Его неширокие, чем-то похожие на бойницы окна сейчас были темны, только внизу, под окнами принца, на земле лежал подрагивающий бледно-желтый квадрат. Охрана.

Рауль зевнул. Попытался поудобнее устроиться на подоконнике, цели своей не достиг, зато неловко сдвинул коленом глиняный цветочный горшок и едва успел его поймать у самого пола. Глиняная же поставка, однако, принцу в руки не далась. И разлетелась вдребезги.

— Все в порядке, ваше высочество? — спустя мгновение донеслось из-за спины. Рауль обернулся: из темной щели приоткрытой двери в смежную комнату торчала голова графа Бервика.

— Более или менее, — отозвался принц. — Я тебя разбудил?

— Если бы, — вполголоса обронил граф. Рауль улыбнулся — судя по тону и слипающимся глазам, его сиятельство последние полчаса занимался примерно тем же самым, что и его высочество. Причем без особого толку.

— Входи, — сказал принц. — Вдвоем мучиться веселее.

— Демон бы побрал эти розы, — согласно буркнул граф, переступая через порог. Бросил сомневающийся взгляд на обитое бархатом резное кресло у кровати и, по примеру наследника престола, взгромоздился на подоконник. — Теперь от одного воспоминания тошнить будет… А ведь когда-то это был мой любимый цветок!

Он страдальчески свел брови домиком. Принц сочувственно кивнул, хотя к розам и до нынешнего дня был совершенно равнодушен. Ему всегда нравились лилии.

— Хорошо бы и завтра так же быстро управиться, — подавив новый зевок, сказал Рауль. — Времени у нас мало.

— Не беспокойтесь, ваше высочество, — уверил граф Бервик, — сегодня десятое, а застав осталось всего пять. По две за раз… Думаю, к четырнадцатому точно закончим!

«А в Мидлхейме будем пятнадцатого, — подумал Рауль. — Как раз накануне Ивового дня» Он рассеянно посмотрел на луну. Ивовый день, праздник богини Сейлан, приходился на середину лета. И по традиции члены королевского дома Геона всенародно объявляли о грядущей свадьбе именно шестнадцатого июля. Значит, осталось меньше недели…

— Может, стоит взять девчонку с собой? — нарушил вялое течение его мыслей голос графа. Рауль, помедлив, качнул головой. Бервик, судя по всему, говорил о дочери хранителя первой заставы.

— В этом нет необходимости, — сказал принц. — Больше ей здесь ничего не грозит. А забери мы ее, все приграничье дыбом встанет: за что вдруг такая честь бастарду, да еще после вчерашнего?

Граф, поразмыслив, вынужденно кивнул. И добавил, не удержался:

— Но ведь хороша!..

— Да, весьма, — по губам его высочества скользнула насмешливая улыбка:- Я вижу, она произвела на тебя впечатление, Натан? Надеюсь, не настолько сильное, чтобы поддаться разок-другой?..

Тот обезоруживающе улыбнулся.

— Зачем бы мне поддаваться, — пожал плечами он. — Ей это было не надо. Вы же сами всё видели, ваше высочество!

Рауль, полуприкрыв веки, откинулся затылком на прохладный камень стены. Да, он видел. Барон Д» Освальдо не кривил душой, говоря о талантах дочери: она и впрямь была хороша. Не внешне — невысокая, коренастая, широкоскулая, с тяжелым, как у отца, выступающим вперед подбородком, Кайя была откровенно некрасива. Но на звере сидела так, словно родилась с поводьями в руках.

Принц вспомнил, как стоял рядом с бароном на стене первой заставы и, задрав голову кверху, смотрел на кружащихся в багровом небе драконов. Первый, графа Бервика, резвился от души — он то закручивал тройную спираль, то уходил в пике, то, сложив крылья, камнем падал вниз… Это были не самые сложные фигуры, но плохо подготовленный наездник вылетел бы из седла еще на спирали. А Кайя Освальдо с честью вышла даже из пике. Конечно, она повторяла за графом как могла, как умела, ей сильно недоставало теории и сноровки, однако талант был налицо. И его высочество мысленно похвалил себя за правильное решение: всё устроилось даже лучше, чем он мог предположить. Теперь и овцы будут целы, и волки сыты… Формально барон был наказан: если бы его дочь не удержалась в седле, этот вылет стал бы для нее последним во всех смыслах. Но она удержалась. И посадила разгоряченного дракона безупречно, точно в центре заставы, даже не потревожив опилок. Немногие кадеты-старшекурсники Даккарая могут этим похвастаться!

«Почему вы не отправили дочь учиться? — уже после, на пути к усадьбе, спросил барона Рауль. — Её место не здесь, а в военной школе, это даже мне очевидно. Сколько ей полных лет?»

Д» Освальдо в ответ только опустил глаза.

«Двадцать, ваше высочество, — проговорил он. — И я возил ее в Даккарай в прошлом году. Четвертый раз, первый был в шестнадцать. Все четыре раза она не выдержала вступительных испытаний — бесплатных мест в школе всего два, вы ведь знаете, и желающих слишком много. А платные… К сожалению, мой доход невелик, и у меня трое сыновей. Нам приходится во многом себе отказывать, чтобы обеспечить им достойное будущее, а наездников готовит только высшая школа Даккарая, и платить нужно вперед — это большие деньги. Кайя… Она самая способная из всех моих детей. Но я не могу обделить законных наследников в ее пользу!»

Принц чуть нахмурил брови. О правилах школы он, разумеется, знал. О большом количестве претендентов на обучение за счет казны — тоже. Но он только что имел возможность в полной мере оценить способности Кайи Освальдо. И это она-то провалилась четырежды?.. Помолчав, его высочество сделал знак своим сопровождающим, чтобы слегка отстали, и посмотрел в лицо барону.

«Ваша дочь прирожденный наездник, — сказал он. — И то, что она не смогла поступить, боюсь, не ее вина. Однако такими талантами корона не разбрасывается — увеличить ваш годовой доход я, увы, не в силах, но обучение трех кадетов вместо двух казну уж точно не разорит… К сожалению, учитывая известные обстоятельства, прямо объявить об этом невозможно — как и зачислить нового кадета на курс без прохождения вступительных испытаний. Но если вы мне доверитесь, ваша дочь получит то, что должно быть ее по праву».

Барон, которого весь вечер кидало из огня да в полымя, выпрямился в седле.

«Ваше высочество, — выдохнул он охрипшим от волнения голосом, — ваше высочество, я сделаю всё, что от меня зависит! Я не достоин такой доброты, но Кайя… Корона не пожалеет о своих расходах, клянусь Антаром!»

Вспомнив, с какой горячностью Д» Освальдо произнес эти слова, Рауль улыбнулся. В том, что вложения в кадета окупятся, он не сомневался. И его личная доброта тут была ни при чем. Разве что…

— Не представляю, Натан, — сказал он, — как я буду объясняться с главой Даккарая. Особенно учитывая грядущую ревизию в школе. Понятное дело, эль Виатор не посмеет ничего возразить, но я пока не король. А ее величество не станет портить отношения с герцогом из-за никому не известной девицы, пускай даже талантливой. Устроить барону Д» Освальдо громкий показательный разнос и выдернуть его дочь в Мидлхейм под предлогом судебного разбирательства — законно и объяснимо, но менять устав Даккарая?.. Он ведь часть традиции!

Узкое лицо графа Бервика сделалось задумчивым.

— Традиции? — невнятно протянул он, почесывая подбородок. — Ну, если на то пошло, они же не берутся из воздуха? Мы сами их создаем из какой-нибудь удачной случайности… А что до устава и кадетов, так ведь прецеденты были: еще ваш прадед, мир его праху, несколько раз своей монаршей волей расширял количество учебных мест за счет короны!

Рауль рассмеялся.

— Это ты о сыновьях его фавориток? Да, что-то такое припоминаю. Только он был королем Геона в своем праве, что же касается меня…

Принц умолк, не закончив фразы. Его карие глаза медленно сощурились. Бервик, заметив в их глубине хорошо знакомые мерцающие огоньки, замер на подоконнике в неудобной позе. Очевидно, его высочество только что посетила какая-то идея. «Неужели по стопам предка решил пойти? — промелькнуло в голове графа. — Так сказать, не дожидаясь сыновей, сразу «фаворитку» в теплое место пристроить?» Он задумался. И все-таки решил, что нет, не в преддверии же собственной свадьбы! Эль Моури такого не поймут, да и какая из баронской дочки фаворитка? Этому всё равно никто не поверит.

Он, сгорая от любопытства, подался вперед, не смея нарушить молчание будущего короля. И через несколько долгих минут был вознагражден.

— Как ты сказал, Натан? — протянул его высочество, загадочно улыбаясь. — Мы сами создаем традиции из «удачной случайности»? Думаю, для небогатых пассий моего прадеда его монаршая воля была еще какой удачей!

Принц издал торжествующий смешок.

— Об альковных делах королей говорить не принято, — глядя на луну, сказал он. — Даже если о них все знают. А прецеденты, как ты правильно заметил, имели место быть… Так почему не сделать из этого традицию?

Загрузка...