Глава 17 Первое предупреждение

Горячая вода расслабляла мышцы, давая телу отдохнуть, пока я обдумывала всё то, что случилось. Интересно, я когда-нибудь привыкну к таким приключениям? А ведь стоит: Мальфгард был щедр со мной на сюрпризы едва ли не с первого визита в этот мир. Да и вряд ли можно надеяться на спокойную жизнь, пока ковен ведьм хочет поквитаться с отцом за мой счёт.

Боги, неужели в стенах замка действительно находится тот, кто желает мне смерти? Кроме придурка Свейна, который даже не скрывает своей неприязни к ведьмам. Хотя «неприязнь» — это мягко сказано. Это ведь он выследил меня в лесу. Тогда, там, я не узнала его голос, но сейчас, в спокойной обстановке, сомнений не возникало. Неужто он взаправду собирался вцепиться зубами мне в горло, или просто хотел запугать? Я машинально дотронулась шеи там, куда мог прийтись укус. От резкого движения часть воды из ванны расплескалась, образовав на кафельном полу небольшую лужицу.

А Кельвин? Понимал ли наш чокнутый староста, насколько опасен его розыгрыш? Вопросов было слишком много. Я зачерпнула воду в сложенные лодочкой ладони и умыла лицо. Боже, какой же простой была моя жизнь всего несколько месяцев назад. Когда главной проблемой было убедить Линку перестать подыскивать мне бойфренда.

Что же, зато теперь я поняла, почему сокурсники так отреагировали на мою дружбу с оборотнями. Сегодня я вдоволь ощутила ту опасность, о которой говорила Грейвз. И если от остальных волков я намеревалась держаться как можно дальше, то с Бьёрном и Кьярой дела обстояли неоднозначно. В конце концов в этом мире у меня не так много знакомых, готовых помочь.

Кстати о знакомых из этого мира. Гас был уверен, что Анварен оторвёт за меня голову. Но почему? Неужели Виктор снова обратился к нему и велел присматривать за мной? От подобного предположения внутри что-то неприятно сжалось.

Голова гудела от мыслей и домыслов. Я задержала дыхание и погрузилась под воду, надеясь, что это хоть как-то поможет заглушить шум внутри черепной коробки. Пролежав так некоторое время я вынырнула и к своему ужасу услышала, как приоткрывается дверь. Вытирая воду с лица и стараясь быстрее проморгаться, я вглядывалась в сторону источника звука. Опасения подтвердились — в комнате я была не одна. Подпрыгнув не хуже перепуганной кошки, я схватила халат и накинула его прямо на мокрое тело.

— Я тебя точно прибью! — Завязывая пояс на халате, я приготовилась к расправе над обнаглевшим вампиром.

— Тсс, — шикнул тот, даже не поворачиваясь в мою сторону; вместо этого он припал ухом к двери, прислушиваясь. — Твоя соседка вернулась.

— Вот чёрт! — Я встала за Гаспаром и, последовав его примеру, прижалась к деревянному полотну. Вслушиваясь в происходящее за стеной, я лихорадочно соображала, куда прятать незаконного посетителя.

Судя по звукам, Беллс задвинула ящик стола и прошлась по комнате, затем послышался тихий хлопок входной двери.

— Ушла, — подтвердил догадку Гаспар. — Ты же там одетая, да? — И, не дожидаясь ответа, повернулся ко мне. — Милый халатик.

— Пошёл вон. — Хохотнув, я подтолкнула парня к выходу. К счастью, тот не противился и легко ретировался.

Вот только дальше моей комнаты уйти он не мог. Поэтому спать нам пришлось на одной постели, завесившись балдахином на случай возвращения Беллс. Прятаться под кроватью этот упрямец напрочь отказался. И теперь, мирно сложив руки у себя на груди, лежал поверх одеяла с краю.

Не думала, что смогу так просто заснуть в одной кровати с малознакомым парнем, но усталость, стресс и глубокая ночь сделали своё дело. Закутавшись в одеяло до самой головы и повернувшись спиной к Гаспару, я медленно погружалась в сон. Но прежде чем полностью отдаться во власть Морфея, я должна была кое-что спросить.

— Гас, — тихонько позвала соседа.

— М? — сонно отозвался тот.

— Ты правда поможешь мне сбежать из академии, если я захочу? — Я должна была знать, что, если выбора не останется, если всё станет совсем паршиво, у меня будет запасной план.

— Правда, — не раздумывая ответил Гас.

Проснулась я с первыми лучами солнца и на удивление отдохнувшей. Лишь ноющие мышцы и кудрявое чудо, пускающее слюни на мою подушку, напоминали, что всё произошедшее мне не приснилось. Сейчас Гаспар походил на тех милых пупсов, что изображают на валентинках, но уж никак не на машину для убийств.

Я бы и дальше с умилением наблюдала за этой картиной, но нужно было успеть выпроводить вампира до того, как в комнате объявится Беллс, а коридоры общежития заполонят студентки.

— Просыпайся, солнышко, тебе в школу пора, — нежно пропела, потрепав парня по макушке.

— Ещё минутку, мам, — пробормотал тот, затем испуганно разлепил глаза и вмиг сел на кровати. Пока вампир стирал остатки слюны со своего лица, я валялась со смеху, за что в итоге получила подушкой.

— Кстати, забыла вчера спросить: что ты здесь делал? И как вообще пробрался на территорию академии? Я думала, посторонним сюда не попасть.

— Не попасть. Но у меня есть лазейка. По крайней мере была до вчерашнего вечера. Теперь, когда руководству академии станет известно о произошедшем, с этим могут возникнуть проблемы. — Гаспар поправил покосившийся после сна воротник рубашки и встал с кровати. — А пришёл я ещё раз исследовать подземелье и найти хоть какие-то зацепки для нашего с Шейном расследования. С этим, кстати, теперь тоже могут возникнуть проблемы, если подземные катакомбы запечатают.

Всё это звучало слишком зловеще и таинственно. Неужто Гас настолько доверяет мне, рассказывая всё это? Или причина в чём-то ином?

— Расследование касается моего отца? — Я взволновано подскочила и поспешила вслед за вампиром, направляющимся к выходу из комнаты.

— Нет. Это касается меня и Шейна. — Гаспар встал у двери. — Но, кажется, после вчерашнего на одно расследование у нас прибавится. А теперь мне пора, если ты, конечно, не хочешь, чтобы я остался тут ещё на одну ночь.

— О нет, моя подушка не переживёт ещё одни слюнявые объятия.

— Тогда будь лапочкой, убедись, что коридор пуст, — он кивнул в сторону дверей.

Удостоверившись, что снаружи никого, обернулась к вампиру и встала так, чтобы тот не мог выйти, пока я не отойду.

— Пообещай поделиться новостями, если что-то выясните. — Не знаю, возможно, я переоценивала порядочность Гаспара, но мне верилось, что тот не будет скупиться на новые сведения.

— А ты пообещай, что больше не станешь прогуливаться по академии в полнолуние.

— О, в этом можешь не сомневаться.

Проводив вампира, я решила не терять времени и сразу отправиться на завтрак. День обещал быть насыщенным.

Столовая была полупустой: видимо, в такую рань мало кто сюда приходил. За столиками, где обычно размещались оборотни, так вообще сидело только трое первокурсников. И, как ни странно, один из парней постоянно оборачивался на наш с Эмили столик — больше из сокурсниц никого не было.

— Отсыпаются после полнолуния, — отправляя в рот кусок запеканки, пояснила Эмили, похоже решив, что я поглядываю в сторону оборотней в поисках Бьёрна и Кьяры.

Кстати о последней. Волчицу я встретила на выходе из столовой. Именно в этот момент к нам подошёл тот парень, что пялился весь завтрак. Я видела его на совместных занятиях по боевым искусствам, но имени не знала.

— Я узнал твой запах, ведьма, — задиристо заявил качок. Впрочем, как я уже успела заметить, все оборотни, как на подбор, отличались хорошо развитой мускулатурой. — Это из-за тебя сегодня пострадали Лейв и Астрид! — Он угрожающе навис надо мной. Стоило хоть что-то ответить: соврать, что он обознался, или хотя бы нагрубить в ответ, но вся моя смелость куда-то испарилась.

— Отвали от неё, — сердито оттолкнула его Кьяра, вставая между нами.

— Но это по её вине Лейв и Астрид оказались в палате у лекарей, — возмущённо завопил первокурсник.

— Ничего не станется с твоими друзьями. Отлежатся день другой, и регенерация сделает своё дело. А если ты продолжишь в том же духе, то присоединишься к ним. — Красивое лицо девушки приобрело грозный вид.

— Думаешь, если я первокурсник, то уступлю тебе в силе? Или считаешь, раз подружка Бьёрна, то всё можно? — продолжал бычиться парень, теперь возвышаясь над волчицей. — Не зазнавайся, он лишь младший сын Мёрдока, и ему никогда не стать нашим вожаком.

— Прикуси язык, пока не лишился его вовсе, — по-настоящему оскалилась Кьяра, и я услышала тихий рык. — И если ты хоть кому-то расскажешь о Кэсс…

— Что тут происходит? — От внезапности мы все вздрогнули и разом обернулись. От повисшего напряжения мы даже не услышали, как к нам подошёл Бьёрн.

— Ничего. Конор уже уходит. Верно? — Кьяра многозначительно посмотрела на первокурсника. Парень, ещё минуту назад уверенный в своём превосходстве, мгновенно сдулся. Ссутулился и принялся изучать пол. Затем коротко кивнул, сунул руки в карманы и поспешил восвояси, так и не осмелившись больше поднять голову.

Пропустив молодого волка, Бьёрн вопросительно посмотрел сначала на Кьяру, потом на меня.

— Ты напугана. — Он в замешательстве шагнул ближе, но я непроизвольно отступила назад, ввергая парня в ступор. — Хм. — Бьёрн нахмурился и ещё раз прошёлся взглядом по мне, на этот раз как-то внимательно и сосредоточенно. — Ты боишься нас… — умозаключил он, едва не ахнув, а затем его озарило новое открытие: — Охвостеть! Ты та ведьма, что устроила переполох в лесу! — Он озадаченно взъерошил свои густые тёмные волосы, быстро обдумывая ситуацию. — И судя по всему, ты была не готова к тому, что произошло. — Тому, как лихо он выстраивал логические цепочки, мог позавидовать даже Шерлок Холмс. И это притом, что я и рта не открыла. — Потом расскажешь, что случилось, а сейчас идём.

— Куда? — только и успела пискнуть, прежде чем меня схватили за руку и потащили за собой.

— Что ты задумал? — Следом за нами бежала Кьяра.

— Если она не увидит это сейчас, то будет бояться волков всю оставшуюся жизнь.

— Ты с ума сошёл⁈ Тебя исключат из академии! — В глазах бойкой волчицы отразился несвойственный ей испуг.

— Мне кто-нибудь объяснит, что вообще происходит? — Мы уходили в противоположную сторону от учебного корпуса, туда, где располагались подсобные помещения.

— Сейчас всё увидишь. Почти пришли.

Бьёрн толкнул тяжёлую дубовую дверь, и мы оказались перед крутой винтовой лестницей, уходящей вниз. Полумрак и каменные стены напомнили подземные ходы под замком, в которых мы с Гаспаром и Грейвз чуть не погибли этой ночью. Я поёжилась и попыталась сдать назад, но моих попыток к бегству, кажется, даже не заметили. Старшекурсник уверенно спускался ступенька за ступенькой, увлекая меня и Кьяру за собой. И уже спустя минуту мы находились в серой кладовой, заставленной мешками с крупами, мукой и ещё каким-то продовольствием.

— Я посторожу, — заявила Кьяра, останавливаясь у дверей и выглядывая через небольшую щёлку в коридор. Всё это было чрезвычайно странно, а когда Бьёрн скинул с себя пиджак и принялся расстёгивать пуговицы на рубашке, достигло максимальной отметки.

Я в растерянности перевела взгляд на Кьяру, но та и бровью не повела, будто совсем не видела, как её друг раздевается. Белая рубашка полетела на пол, являя моему взору непозволительно красивое тело. Широкая накачанная грудь, идеальный пресс.

Боже, да я нагло пялюсь!

Рука парня потянулась к ремню на брюках, и до меня наконец дошло. Он собирается обратиться! Принять волчью ипостась прямо здесь и сейчас! От этого осознания меня мелко затрясло; перед глазами всплыла вчерашняя погоня, звериный вой и лязг зубов. Кажется, я переоценила свои силы. Нет, столкнуться сейчас лицом к лицу с волком я была категорически не готова.

— О нет, не надо. — Страх захлёстывал меня липкими волнами, и я бросилась к двери, но сразу была поймана в кольцо сильных рук.

— Нет, нет, отпусти, — я отчаянно забрыкалась, уже плохо соображая, что делаю.

— Да подожди ты! — Меня крепко прижали к невообразимо горячему телу. Настолько обжигающему своим жаром, что будь я мороженым, растаяла в ту же секунду. Я упёрлась ладонями в обнажённую мужскую грудь, надеясь дистанцироваться, но тщетно. — Просто доверься мне, — прошептал Бьёрн.

Не знаю: то ли осознав бесполезность попыток вырваться, то ли ещё что, но я перестала сопротивляться. Бьёрн заключил мою голову в ладони, заставляя посмотреть на него.

— Ты мне доверяешь? — Шоколадного цвета глаза обволакивали теплом, призывали верить и не сомневаться в надёжности своего обладателя. И я доверилась. Да и выдерживать близость столь горячего, во всех смыслах, парня становилось сложно. Поэтому я торопливо кивнула и уставилась на узор из трещин на стене. Необходимо было смотреть куда угодно, только бы не начать разглядывать безупречный пресс, обезоруживающую улыбку или заволакивающие в сладкий омут тёмные глаза.

Дьявол! Я снова глазею на него как идиотка.

— Хорошо, — Бьёрн просиял белоснежной улыбкой, выпуская моё лицо из своих ладоней. — Тогда отвернись. И ты, Кьяра, тоже.

— Пф, я тебя умоляю. Как будто я не видела мужских задниц, — фыркнула старшекурсница. — Ладно, ладно, отворачиваюсь. И откуда столько целомудрия? — Девушка недовольно закатила глаза и выполнила указания.

Я взволновано сжимала и разжимала пальцы, слушая, как звякает пряжка ремня за спиной, и не могла понять, от чего нервничаю сильнее: оттого, что нахожусь в одной комнате с голым парнем, или оттого, что сейчас окажусь со здоровенным зверем в закрытом пространстве.

Бьёрн рвано задышал, причём настолько внезапно, что я чуть не обернулась.

— Не переживай, он знает, что делает. Если кто и умеет контролировать себя в волчьем облике, то это наш Бьёрн. — Кьяра была абсолютно спокойна и без сомнения верила в то, что говорит. И я попыталась тоже успокоиться, но, когда тяжёлое дыхание Бьёрна сменилось звериным пыхтением, по затылку поползли мурашки, а тело налилось свинцом. Я замерла, боясь пошевелиться.

В мою ладонь ткнулись холодным влажным носом, затем ещё раз, по-видимому требуя, чтобы я повернулась.

— Всё хорошо, — раздалось в моей голове, а затем руки коснулся шершавый язык, вызывая щекотку.

Кьяра прыснула.

— Ты ещё на задние лапы перед ней встань.

— Она должна понимать, что не все оборотни представляют для неё опасность, — огрызнулся Бьёрн.

В меня снова настырно ткнули носом, после чего мои пальцы утонули в густой шерсти. Она оказалась настолько мягкой, что я не смогла удержаться и провела ладонью по мохнатой волчьей морде от носа до ушей. Послышалось довольное урчание, и на этот раз смешок издала уже я, после чего всё-таки обернулась.

Огромный волк не выглядел таким опасным, как его сородичи, и, скорее, походил на очень крупную собаку. С лоснящейся каштановой шерстью и добрыми, золотистого цвета глазами. И, разумеется, как человек, приносящий домой бродячих щенков ещё с детства, я не смогла устоять перед этим великолепием. Присела на корточки, обхватила красивую морду обеими руками и принялась тискать пушистые щёки. Волк притих и замер, а через мгновение зажмурился в удовольствии.

— Пузико не забудь ему почесать, — рассмеялась Кьяра, отрываясь от наблюдения за коридором и поглядывая на нас. Волк открыл глаза и недовольно дёрнул ухом. Зато для меня это послужило отличным напоминаем, что передо мной не обычный милый пёсик, а вообще-то человек, перевоплощённый в волка.

Я смущённо кашлянула, убирая руку, и встала.

— Спасибо, это и правда помогло мне справиться со страхом, а теперь давайте возвращаться, иначе опоздаем на пары.

Возражать никто не стал, и мы отправились с Кьярой дожидаться Бьёрна в коридоре. Вышел тот минуты через две, на ходу застегивая верхние пуговицы рубашки, а затем его повело в сторону, и он схватился за стену.

— У-у-у, — протянула Кьяра, усмехаясь. — Не стоило обращаться сразу после полнолуния. Я тебя по лестнице тащить не буду.

Бьёрн тряхнул головой, будто оглушённый боксер, и выпрямился.

— Да я ещё тебе фору дам! — Старшекурсник с азартом во взгляде посмотрел на подругу, уголок его рта дёрнулся.

— Проверим? — Кьяра с вызовом повела бровями и встала в позу, готовясь бежать. Словно по сигналу они сорвались с места и в самом деле наперегонки помчались по лестнице, толкаясь и смеясь, совсем как дети. Поднимаясь, я наблюдала, как они беззаботно дурачатся, и на душе становилось светлее. Жизнь здесь уже не казалась такой мрачной и печальной, несмотря на все происки судьбы.

Однако мой позитивный настрой испарился ровно в тот момент, как я переступила порог аудитории и увидела лицо Кельвина Скрупа. При виде ведьмака ярость зажглась во мне самым невиданным огнём, и я едва смогла с собой совладать, чтобы не наброситься на него в ту же секунду.

— Ты вообще чокнутый? — Я быстрыми шагами направилась к старосте, не обращая внимания на притихших и глазеющих сокурсников. — Ты хоть понимаешь, что я могла погибнуть? — При этих словах в глазах парня отразилось что-то такое, отчего меня передёрнуло. Будто мысль о моей гибели его взбудоражила и обрадовала.

— Откуда мне было знать, что ты и впрямь отправишься в лес? Я думал, что комендант поймает тебя ещё в общежитии, — проговорил Кельвин со скучающим видом, но я всё равно чувствовала исходящее от него злорадство.

— Это же какой пустоголовой надо быть, чтобы выйти на улицу в полнолуние? — язвительно прокомментировала Марлен, однако от меня не скрылось, что ведьма напряжена.

— Лучше не лезь, — я метнула сердитый взгляд на блондинку, и быть беде, если бы в этот момент в аудиторию не заглянул Олаф Копельштаф.

— Кассандра, зайдите ко мне в кабинет, — объявил декан, не спеша закрывать дверь и, по всей видимости, дожидаясь меня. Я смерила тяжёлым взглядом одногруппников, как бы говоря, что вопрос остаётся открытым, и отправилась к профессору. Что же, по-видимому, ему стало известно о вчерашнем инциденте. Нет, я, конечно, понимала, что весть о случившемся дойдёт до преподавательского состава, но надеялась, что это произойдёт как минимум к вечеру. Впрочем, единственное, что действительно сейчас волновало — могут ли отчислить за такую оплошность?

Мы прошли в уже знакомый кабинет, и мне вновь было предложено глубокое кресло напротив деканского стола. Однако в этот раз никто не пытался угостить меня чаем. Олаф Копельштаф занял своё место и, сцепив руки в замок на столе, молча уставился на меня. Видимо, профессор ожидал, что я сама поведаю историю случившегося, но я тоже не торопилась говорить. В конце концов я не знала, что именно ему известно; взболтнуть лишнего будет чревато последствиями не только для меня.

— Вы наверняка знаете, зачем вы здесь? — наконец начал преподаватель.

— Догадываюсь, — туманно ответила я.

— Тогда, быть может, поведаете, что вас заставило выйти на улицу в полнолуние? — Олаф Копельштаф смотрел выжидающе, явно ожидая, что я дам вразумительное объяснение произошедшему. И это был идеальный момент, чтобы рассказать о подлости Кельвина. Возможно, именно так и следовало поступить, но я решила промолчать об этом. С ведьмаком я разберусь сама, да и выглядеть стукачкой в глазах окружающих не хочется. И без того косых взглядов хватало.

— Захотелось подышать свежим воздухом, — как можно непринуждённее произнесла я, при этом изучая свои колени. Врать, глядя в глаза декану, я не смогла.

— В полнолуние? — Профессор даже подпрыгнул в кресле от удивления и негодования.

Я пожала плечами.

— Вы же знаете, что я здесь недавно. Ещё не успела привыкнуть к здешнему мироустройству.

— Но о комендантском часе и правилах академии обязаны знать, — возразил мужчина. — Это грубый дисциплинарный проступок, Кассандра. И на подобное ни я, ни ректор не можем закрыть глаза при всём желании. Я должен вынести вам первое предупреждение. Напомню, что по достижению трёх студент подлежит отчислению. Надеюсь, вы не повторите подобной ошибки.

— В этом можете быть уверены, — заверила я. Теперь ночью из академии меня и под дулом пистолета не вытащишь. Хватит с меня таких приключений.

— Превосходно. Тогда перейдём к ряду других вопросов. — И вот здесь-то и начался настоящий допрос, не хуже, чем в детективах Агаты Кристи.

— Значит, вы уверяете, что были одна? — наверное, уже в десятый раз переспрашивал профессор Копельштаф. Я утвердительно кивнула. — И спасло вас этой ночью несказанное везение?

— Я чертовски быстро бегаю, когда меня пытаются сожрать.

— К вероломно уничтоженному древнему дереву и туннелям под замком вы, конечно же, тоже не имеете никакого отношения? — Профессор посмотрел на меня с явным скепсисом.

— Впервые слышу, — частично солгала я. Про подземные ходы я, разумеется, знала, но вот то, что сейба пострадала — узнала только что. Видимо, это удивление отразилось на моём лице, и декан, кажется, поверил.

— Что же, Кассандра, надеюсь, вы не врёте мне, ведь мы на одной стороне. — Тучный мужчина поправил пурпурный жакет и поднялся из-за стола. — Если вам будет, что рассказать — я всегда готов выслушать. — Он указал приглашающим жестом на дверь и первым шагнул к выходу в коридор.

Я тут же подскочила и торопливо направилась за ним, опасаясь, как бы декан не передумал и не продолжил расспросы. Уже у выхода я всё-таки остановилась.

— Профессор, разрешите задать вопрос? — Олаф Копельштаф утвердительно кивнул. — Кто вам рассказал, что в лесу была именно я?

— Ваш факультетский камень, — хмыкнув себе под нос, мужчина указал пальцем на изумрудный камень, сверкающий на моей форме. — Видите ли, это своего рода артефакт, который транслирует деканам эмоциональное состояние и местонахождение их студентов. Здесь ваше незнание тонкостей нашего мира сыграло мне на руку.

Я невольно скосила глаза на изумруд. Так вот кто меня выдал. Наверняка Шейн знал об этом, именно поэтому велел впредь не покидать замок без формы академии.

— Только не вздумайте его снимать, — должно быть, по-своему истолковав моё пристальное внимание к камню, предупредил профессор Копельштаф. — Я сразу же узнаю об этом. К тому же последствия такой процедуры могут быть весьма непредсказуемы и опасны. Хотите спросить ещё о чём-нибудь?

— Нет, хорошего дня, профессор. — Я вылетела из кабинета, гадая, сколько осталось времени до начала пары, и сочтёт ли Брэм Дарвелс вызов декана за уважительную причину для опоздания.

Уже собиралась сорваться на бег, но представшая картина заставила замедлиться. Неподалёку от двери в аудиторию разговаривали Кельвин и Беллс, и, судя по мимике этих двоих, они явно ругались. Завидев меня, сокурсники разом замолчали и вообще растерялись, будто их поймали за чем-то незаконным.

— Я тебя предупредила, — сердито бросила Беллс Кельвину и зашагала ко мне навстречу. — Как всё прошло?

— Отделалась предупреждением, — я пожала плечами, стараясь не смотреть в сторону ведьмака. Его бледная физиономия жутко бесила, и я могла легко сорваться. А уж тогда опоздания точно не избежать.

— Что ты ему рассказала? — Соседка пыталась говорить ровно, но взволнованные нотки в её голосе от меня не ускользнули. И я даже засомневалась: а не переживает ли она за нашего старосту?

— Что по глупой случайности решила прогуляться на свежем воздухе именно в полнолуние. — С наигранным равнодушием я прошла мимо сокурсника, который остался стоять в коридоре, вероятно, тоже желая узнать, что я сказала декану.

— Ты не сдала Кельвина? — ахнула Беллс, приостанавливаясь; боковым зрением уловила, как удивление застыло на лице упомянутого ведьмака.

— Нет. Пойдём уже, а то снова попадём на отработку, — поторопила я сокурсницу, не имея желания ни стоять рядом с Кельвином, ни слушать новые нотации Брэма Дарвелса.

Ведьма согласно закивала, ускоряясь и даже обгоняя меня. По-видимому, страх перед отработками был всё ещё силён.

Загрузка...