Глава 46 ▼▼▼

Мандро Та и полковник Абак лежали на склоне вдали от сражения, высунув из-за вершины головы.

— Какие новости, полковник? — спросил тиран. — Надеюсь, все уже кончено?

— Еще нет, тиран. — Абак бросил взгляд на хронометр. — Прошло всего два часа. Протяженность туннелей составляет многие мили.

— Стрелков меньше двух сотен. Двенадцать плазганов против ваших ста пятидесяти.

— Сэр, мы ничего не знали о минах, не подозревали о том, что противник станет взрывать туннели. Я хотел бы заметить, сэр, что ваши ракетометы практически бесполезны.

— Они отвлекли на себя огонь орудий Лэннета, дали вам возможность войти внутрь. Но я бы не сказал, что от этого была какая-то польза.

Абак хотел возразить, но его отвлек щебет коммуникатора. Выслушав сообщение, он просиял:

— Лэннет в наших руках.

Мандро Та встал на колени и высунулся из-за гребня горы по пояс. Тут же сообразив, какой опасности он себя подверг, тиран побледнел и плашмя бросился на землю, не заботясь о том, что теряет лицо.

— Вы его поймали? Взяли в плен?

— Заманили в ловушку. Мы обложили всю его командную группу. Ему не уйти.

— Стало быть, вы его не поймали. Схватите Лэннета. Приведите его ко мне, и ваше будущее обеспечено. Схватите его.

Абак отдал распоряжения, глядя на коммуникатор с таким видом, будто одного его желания было достаточно, чтобы убить капитана Стрелков.

Перекатившись на спину, Мандро Та поднес к губам свой собственный коммуникатор.

— Приступайте к выполнению боевого плана, — произнес он, не спуская глаз с Абака. На лице полковника отразилась явственная подозрительность, и тиран язвительно улыбнулся ему. — Основной удар захлебнулся. Я посылаю донианцев, чтобы усилить атаку. Надеюсь, вы понимаете.

— Мы сметаем Стрелков со своего пути. Нам нужно время, а не постороннее вмешательство.

— Приведите мне Лэннета. Поймайте его, и я позволю вам действовать по своему усмотрению. — Та указал в сторону долины. — Но если вам это не удастся, в официальном рапорте будет написано, что ожесточенный отпор противника сломил дух ваших людей.

Щеки Абака порозовели:

— Вы так и доложите командору Этасалоу?

— Именно так. — Та отвел взгляд. Реакция полковника насторожила его. Что-то здесь было не так. Казалось, Абак хотел улыбнуться. Нет, это попросту смешно. Мандро Та повернулся на бок, следя за своими солдатами.

Словно намагниченные опилки, они шевельнулись и бросились навстречу друг другу. Беспорядочная праздная толпа превращалась в группы, которые сливались вместе, мало-помалу образуя боевые подразделения. Несколько минут спустя они выстроились безупречными рядами, словно электромобили на расположенной поблизости площадке. Символизм зрелища восхитил тирана. «Какой-нибудь паровианец не преминет сложить об этом поэму, — подумал он. — Какой-нибудь женоподобный изнеженный рифмоплет».

* * *

— Ложись! — Клузанаманн пригнулся и выстрелил прямо перед собой. Сквозь вспышку на экране теплового детектора Лэннет увидел силуэт человека, заваливающегося на спину. Гвардеец выстрелил в ответ; разряд угодил в стену, раскаляя воздух. В тот же миг Лэннет ринулся вперед. Миновав Клузанаманна, он прыгнул на поверженного гвардейца и тяжело рухнул на пол туннеля, одной рукой перенастраивая очки, а другой лихорадочно шаря вокруг в поисках плазгана. Его пальцы наткнулись на тело, погрузившись в месиво поджаренной плоти. От омерзения к горлу Лэннета на секунду подступила едкая рвота. Шум привлек внимание противника, и луч плазгана со звоном отразился от камня в нескольких сантиметрах от капитана. Ответный выстрел Клузанаманна сразил гвардейца; тот обмяк, издав предсмертный вопль. Его товарищи открыли огонь, ориентируясь по звукам и движению. Однако Лэннету хватило короткой заминки, чтобы настроить очки и отыскать оружие. Клузанаманн подполз к нему. Они включили плазганы, водя ими из стороны в сторону и сметая все, что находилось впереди. Разряды плазганов гвардейцев, до сих пор нацеленные на труп, сосредоточились на двух Стрелках, словно лучи смерть-лампы.

Разряд угодил в тело, за которым прятался Лэннет. Оно подпрыгнуло, бессильно взмахнуло руками и вновь повалилось на камни. Какой-то предмет — Лэннету показалось, что это была конечность трупа, — упал сверху ему на шлем. Судя по звукам, Клузанаманну достался такой же подарок. Сержант выругался, точь-в-точь как Лэннет секунду назад. Они вновь открыли стрельбу.

Ответа не было.

Они осторожно подобрались к тому месту, где от основного туннеля ответвлялся боковой. Гвардейцев здесь не оказалось. Но впереди слышался отдаленный шум борьбы.

Они поднялись на ноги и побежали. Клузанаманн, как ни старался, постепенно отставал. Лэннет выругался про себя. Именно этого он боялся с самого начала. Именно теперь, когда на счету был каждый человек, стареющий воин дал слабину. Ему не хватало дыхания, сердце действовало с предельным напряжением.

— Быстрее! — крикнул Лэннет.

Клузанаманн пытался что-то сказать в ответ, шумно отдуваясь. Он было поравнялся с капитаном, но вскоре опять остался позади. Лэннет продолжал мчаться вперед.

Касид занял оборону в Т-образном разветвлении туннеля, тем самым обеспечив себе две защищенные позиции для стрельбы и вынудив противника наступать в открытую. Лэннет замедлил шаг, прижимаясь к стене. Он насчитал шесть гвардейцев, которые все еще продолжали вести огонь. Лэннет по-пластунски пополз по туннелю. Что-то коснулось его ноги; пальцы Клузанаманна. Сержант двинулся вровень с ним вдоль противоположной стены.

Разряд, выпущенный кем-то из людей Касида, миновал гвардейцев, залегших впереди. Он угодил в пол туннеля на расстоянии вытянутой руки перед Лэннетом.

— Проклятие, — пробормотал он себе под нос и выстрелил, одновременно крикнув во весь голос: — Касид! Ложитесь! Это мы!

Непроглядная тьма туннеля наполнилась светом. Смертоносные вспышки раскалили воздух, неся людям смерть. Гвардейцы отстреливались и погибали; их тела издавали шипение и смрад. Все было кончено в считанные секунды. Один из оставшихся в живых гвардейцев судорожно пытался втянуть воздух в легкие, взорванные энергией разряда, который превратил в пар кровь в их сосудах. Другой чуть слышно бормотал что-то, угасая с каждым биением слабеющего сердца.

Уцелевшие Стрелки растерянно топтались вокруг, словно не веря тому, что остались живы.

Лэннет положил конец возникшей паузе. Затаив дыхание, он включил поисковые огоньки коммуникатора. То, что он увидел, едва не заставило его расплакаться. Первому и второму отделениям удалось отстоять свои последние оборонительные позиции. Между ними мерцали красные точки, изображавшие противника. На глазах Лэннета одна из них угасла. Он вызвал командиров всех трех отделений. Все отозвались. Судя по голосам, они были крайне измотаны, но живы.

— Кажется, получается, шкипер, — сказал Касид. — Мы справимся.

— Возвращайтесь на командный пункт, — велел Лэннет и принялся выяснять подробности, выслушивая торопливые доклады офицеров. Донесения о потерях погасили его вспыхнувшее на миг воодушевление. Лейтенант Март произнес:

— Эти гвардейцы сумасшедшие. Мы были вынуждены их убивать. Никто из них не отступил ни на шаг. Один попытался зубами вырвать горло моему бойцу.

— Выполняйте свою работу, — отозвался Лэннет. — Все волнения оставим на потом.

В разговор вклинился Ялунда:

— Мы приблизились вплотную к людям Бэзила и практически очутились на линии огня. Мы не можем двигаться дальше.

— Доложите обстановку. — Мгновение спустя на карте Лэннета возникли новые линии. Он спросил: — Сколько там гвардейцев?

— Десять. Может быть, пятнадцать.

— Бэзил? Ваши предложения?

— Мы могли бы на руках перенести ракетомет и обстрелять туннель.

— Замечательно. Так и сделайте. Ялунда, отведите бойцов к своему опорному пункту. Март и Бэзил, любой ценой прорывайтесь в командный туннель. Возьмите с собой все оружие и снаряжение. Мы объединяем силы.

Лэннет изумился тому, как быстро он достиг командного поста и как уютно почувствовал себя, оказавшись там. Даже электрическое освещение продолжало функционировать. Он поспешил к наблюдательной траншее. Последний уцелевший ракетомет сержанта Зант продолжал перестрелку с орудиями противника. Окружающие высоты были покрыты жертвами ракетометчиц, но сами девушки были целы и невредимы. Лэннету оставалось лишь гадать, долго ли еще им будет сопутствовать удача.

Казалось, взвод обречен. Однако подвиг Стрелков останется в памяти людей. Солдаты любят жизнь не меньше остальных. Они не хотят погибать в безвестности. Большинство надеялись лишь на то, что их не забудут. Высшая справедливость не позволит, чтобы история обороны Вайи канула в забвение.

Снаряд ракетомета раскрошил скалу чуть в стороне от входа в туннель. Лэннет ответил замысловатым ругательством. Как только он скрылся в проходе, ведущем внутрь шахты, один из наблюдателей с улыбкой постукал себя по голове пальцем и закатил глаза.

Вернувшись в штаб, Лэннет почуял неладное. Все молчали, но лица были красноречивее любых слов — лица всех присутствующих, кроме Клузанаманна. Старший сержант сидел у стены, уронив голову на руки, сложенные на коленях.

— В чем дело? — спросил Лэннет.

По лицу Болдана текли слезы.

— Он умирает. Фельдшер Уондро уже идет сюда. Вы должны его спасти.

Лэннет невольно повернулся к Клузанаманну, не веря своим глазам. Сержант казался таким спокойным, невозмутимым. Лэннет подбежал к нему и опустился на колени.

— Сержант! Вы ранены? — Не было ни крови, ни видимых повреждений. Однако, когда он приподнял лицо и открыл глаза, Лэннет увидел, что смерть уже наложила на его взгляд свой отпечаток. Сержант выпрямился, оставив крохотную слезинку на нагрудном кармане. Ее окружало темное кровавое пятнышко.

— Пока мы лежали, проклятый каменный осколок пробил мне голову и застрял где-то внутри, — скрипучим голосом проговорил он. — Со мной кончено.

— Мы подлатаем вас. Держитесь.

— Уже начинаю холодеть. Видел слишком много смертей… теперь наступила моя очередь. — Клузанаманн закрыл глаза и обмяк. На секунду Лэннету показалось, что он умер. Но потом сержант собрался с силами. — Вынесите меня наружу. Туда, где свет. Не хочу умирать здесь. Темно. Вы понимаете?

— Болдан. — Лэннет взял руку Клузанаманна. Капрал положил себе на плечо другую. Они вместе провели сержанта к выходу из туннеля. Лэннет взглядом и кивком головы велел наблюдателям уйти. Усадив Клузанаманна, Болдан расположился позади, поддерживая верхнюю часть его тела в вертикальном положении. Лэннет сел рядом. Клузанаманн повернул лицо к выходу, к небу, на фоне которого виднелись силуэты гор. Он улыбнулся и чуть слышно сказал:

— Стрелок. Боится темноты. Как же это получилось?

Нечто похожее на смех содрогнуло его грудь. Он поморщился. Из ноздрей хлынула кровь, стекая неторопливыми струйками.

Снаружи продолжалась яростная стрельба ракетометов. Крики схватки и грохот разрывов заглушали тяжелое, похожее на треск рвущейся материи дыхание ветерана.

— Свет не оставил нас, сержант. Он выбрал для нас славный бивуак. Вы меня слышите? — Лэннет взял руку Клузанаманна, и тот ответил едва ощутимым пожатием. Потом его пальцы ослабли. Лэннет протянул руку и закрыл глаза товарища. Он оставил Болдана в одиночестве оплакивать сержанта.

В тот самый миг, когда Лэннет появился в командном пункте, с противоположной стороны туда вошел фельдшер Уондро. Он посмотрел на капитана, замедлил шаг, остановился.

— Клузанаманн не дождался вас, — сказал Лэннет. — Вы ничем не смогли бы ему помочь. Как дела в госпитале?

— Я не в силах задержать там ни одного человека. Солдаты приходят, мы перевязываем их, и они вновь бросаются в бой. Сражаются даже те, кому полагалось бы лежать на операционном столе. В живых осталось меньше девяноста человек.

— Вам не мешает отдохнуть. Присядьте на минуту.

— Никак нет, сэр. Только не сейчас. — Он ушел, не дожидаясь возражений. Лэннет хотел улыбнуться, но не смог.

— Замечательный лозунг. «Только не сейчас».

Ожил коммуникатор. Вызывал Бендил.

— У меня два сообщения, капитан, — сказал он. — Донианцы рассаживаются по машинам. Судя по позициям корректировщиков посадки, они намерены приземлиться на противоположном склоне горы, у ущелья. Со стороны Тебеса приближается еще одна группа грузовиков.

— Понял вас, — отозвался Лэннет. — Полагаю, наступило время для вашего шоу. Вы готовы?

— Так точно, сэр. Желаю вам удачи. Передайте этому грубияну, старшему сержанту, что когда все кончится, он должен поставить мне бокал пива.

— Думаю, он сам это знает, но я напомню ему, если встречу. Да пребудет с вами свет.

* * *

Бендил жестом подозвал своих людей.

— Пора открывать скачки, — сказал он. — Всем участникам занять места на дорожках.

Шесть ныряльщиков разбились по парам и исчезли в зарослях кустарника. Они вернулись с длинными сумками, открыли их и извлекли загадочную мешанину из стержней, ткани и проволоки. Лихорадочно орудуя инструментами, они собрали крохотные микропланы. На верхних плоскостях крыльев поблескивали обсидианово-черные диски солнечных батарей. В промежутке между двумя трубами, образовавшими хвостовой отсек, размещались продолговатые топливные элементы.

Вновь углубившись в кусты, ныряльщики принесли сорокалитровые пищевые контейнеры. За полупрозрачным пластиком плескалась жидкость. Каждый микроплан нес на себе четыре контейнера, подвешенные на крюках под крыльями.

Напутствие Бендила было кратким и энергичным.

— Если вас заметят с электромобилей, вам конец. От лунных ос эти штуки не защищают. Летите в обход, заходите с тыла. Действуйте агрессивно; Стрелки и ребята из звена Малых судов надеются на вас. У вас есть только одна попытка; повторять атаку запрещаю. Прилетели и улетели. Вернувшись сюда, прячьтесь.

— А сами вы что будете делать, шеф? — спросил один из ныряльщиков.

— Я устрою диверсию.

Боец поморщился:

— Вот как? И что же именно? Не нравится мне все это.

— Когда вернешься, получишь взыскание. А теперь действуйте.

Ныряльщики нехотя расселись по микропланам, беспокойно оглядываясь на Бендила. Тот буравил их свирепым взором.

Один боец занимал левое сиденье, второй бежал справа, толкая микроплан и помогая ему набрать взлетную скорость. Как только бегун запрыгивал на свое место, крохотный самолетик проседал к земле, угрожающе кренясь. Тем не менее все три машины поднялись в воздух. Бендил смотрел вслед самолетам, которые петляли между деревьями, снижая тягу и направляясь к побережью.

Бендил бросился вверх по склону, перебегая от укрытия к укрытию, постепенно сворачивая к холму между стоянкой машин противника и гребнем горы. Выбрав один из электромобилей, он приблизился к нему в тот самый миг, когда микропланы развернулись и полетели ему навстречу.

Бендил начал подкрадываться к донианцу, вольготно раскинувшимуся в пилотском кресле, не спуская при этом глаз с двух офицеров, лежавших на горной гряде. Бендил знал, что один из них — Мандро Та. Прячась за кустарником, опытный десантник подполз к машине вплотную. Он метнулся к борту электромобиля и распахнул дверцу. Пилот не успел даже изумиться. Одним могучим, плавным движением Бендил свернул ему шею. Мгновение спустя он уже сидел за штурвалом, нажимая кнопки. В соседнем кресле лежал плазган пилота.

Электромобиль с ревом преодолел пологий подъем. Та и Абак разом повернули лица на звук. Основная сила столкновения пришлась на долю полковника. Его изувеченное тело опрокинуло Мандро Та, и тот покатился, беспомощно размахивая руками.

Электромобиль тут же оказался под прицелом ракетомета. Бендил бросил машину вправо, выставив в окошко плазган. Разряд угодил в блок питания орудия. Энергия взрыва развернула электромобиль в воздухе и швырнула его вниз, в сторону набитых донианцами грузовиков, которые уже начинали взлетать. Бендил едва успел выровнять машину, не дав ей врезаться в ближайшую колонну. Он раз за разом нажимал спусковой крючок плазгана, пролетая над грузовиками так близко, что ему были видны лица его жертв.

К этому времени противник открыл ответный огонь. В воцарившейся сумятице грузовики сталкивались друг с другом. Краешком глаза Бендил заметил необычную вспышку. В тот же миг электромобиль вздрогнул и скользнул в сторону. Колено десантника вмялось в дверцу. Он напряг все силы, пытаясь обуздать машину. От напряжения у него закружилась голова, к горлу подступила тошнота. В колене возникла мучительная боль. Сквозь дыры, пробитые в обеих дверцах снарядом ракетомета, с воем задувал ветер. Струя воздуха подхватила фонтанирующую кровь, взбивая ее бурлящей алой пеной.

Издав безумный отчаянный вопль, Бендил ударил лучом плазгана по скоплению искореженных, смятых грузовиков. Спусковой крючок заклинило, и разряды вырывались сплошным огненным потоком. Бендил направил электромобиль в гущу машин противника.

Ныряльщики с высоты смотрели, как гибнет их командир. Микропланы, словно хрупкие игрушки незамеченными парили над адским котлом, сбрасывая вниз чистый спирт. Некоторые грузовики уже горели. Пламя с поразительной легкостью перекидывалось на другие машины, поджигая их.

В считанные секунды безупречно организованное наступление донианцев превратилось в беспорядочный хаос.

Ракетометы без труда нащупали в небе микропланы. Мягко вздрогнув, будто мотыльки, они ломались и, кружа, падали в самую гущу огня, словно притянутые неведомой силой.

* * *

Лэннет отвернулся от трупов, лежавших рядами в помещении, примыкавшем к госпиталю. Посмотрев ему в лицо, Уондро сказал:

— Не надо было вам приходить сюда, капитан. Идемте; вы нужны раненым больше, чем мертвым.

— Я не мог не прийти. Память — это очень важно, понимаете? Мы должны помнить. — Фельдшер прикоснулся к его локтю, и Лэннет вздрогнул всем телом. Выражение его лица не изменилось; он не произнес ни звука. Тем не менее, фельдшер отпрянул назад, словно обжегшись. Едва Лэннет двинулся прочь, он с облегчением вздохнул. Они уже входили к раненым, когда Лэннета вызвал Ялунда.

— Мы возвращались в свой сектор. Гвардейцы напали на нас из бокового туннеля. Не знаю, сколько их. Мы… — коммуникатор умолк.

Лэннет закричал в микрофон. Из аппарата послышался другой голос, с изнеможением произнося слова:

— Лейтенант убит. Нас осталось десять. Вокруг толпы гвардейцев. Некоторые направились к второму отделению. — Раздался высокий скрежещущий звук. Огонек, показывавший на карте Лэннета расположение отделения Ялунды, угас.

Скованный напряжением, Лэннет едва сумел подавить желание тут же отправиться к месту происшествия. Ему было необходимо подумать. Если гвардейцы, преследуя остатки третьего отделения, ворвутся в госпиталь… Он застонал и закрыл глаза, вспоминая схему туннелей. Вызвав Касида, он воспроизвел ему последнее сообщение и велел заблокировать все туннели, ведущие к позициям второго отделения. Потом он связался с Бэзилом и потребовал доложить обстановку.

Голос Бэзила звучал так, словно он постарел на много лет.

— Ракетомет сдерживает их. Мы не можем продвигаться вперед. По-моему, часть гвардейцев отправились вслед за Ялундой. Вслед за третьим отделением.

Лэннет выключил коммуникатор и сказал раненым:

— Мне нужны все, кто может драться. Оружие возьмите у дверей. Идемте.

На его призыв откликнулись все, кто мог подняться, ходить, нажимать спусковой крючок. Те, кто были полностью выведены из строя, плакали. Пока добровольцы разбирали оружие и настраивали очки, Лэннет сказал Уондро:

— Вооружите всех, кто может хотя бы шевелиться. — Фельдшер с молчаливой мольбой смотрел на него, и Лэннет добавил: — Я не хочу, чтобы их перерезали, как беспомощный скот. Людям нужно дать возможность защищаться. Проследите за этим.

Он повел двенадцать калек в туннель, приказав Касиду подготовить первое отделение к обороне последней позиции у госпиталя.

— Ни второго, ни третьего отделений больше не существует, Кас, — сказал он. — Я приведу всех, кто еще может сражаться.

Люди Бэзила вели бой на пересечении главного туннеля с боковым штреком. Судя по последнему сообщению Ялунды, его люди находились за этой точкой. Собравшись с мыслями, Лэннет вспомнил, что боковой ход через хитросплетение туннелей вел к входу в подземелье, расположенному под командным пунктом. Именно там атакующие проникли внутрь, тесня отступающее третье отделение.

Группа гвардейцев, до сих пор находившаяся в резерве, исследовала туннели, ища проход.

Лэннету предстояло дать им отпор. В его распоряжении было всего двенадцать раненых.

Они свернул в боковой штрек и, едва очутившись там, услышали шум схватки. Приблизившись, они обнаружили, что огонь ведется сразу за поворотом, слева. Выглянув из-за угла, Лэннет увидел гвардейцев, которые лежа расстреливали стену в сотне шагов впереди. Секунду спустя Лэннет сообразил, что это завал, оставшийся в том месте, где третье отделение взорвало потолок туннеля. Бойцы укрылись за камнями, сдерживая наступление гвардейцев.

Справа вдалеке выстрелил ракетомет Зант. Лэннет вновь вдвинулся в проход и вновь попытался вызвать третье отделение. Потом выбрал четырех Стрелков, которые могли действовать клинками.

— Вы четверо останетесь здесь со мной. Вторая четверка займет позицию у угла. Остальные держитесь за их спинами. Я крикну третьему отделению прекратить огонь. В этот момент передовая четверка обстреляет гвардейцев. Они всего в десяти шагах от поворота. Цельтесь низко. Не попадите в наших людей. Под прикрытием вашего огня остальные ворвутся в туннель и тоже обстреляют гвардейцев. Как только я вновь подам голос, прекращайте стрельбу. Мы впятером атакуем уцелевших. Вопросы? — В воцарившейся тишине Лэннет добавил: — Начинаем!

Его крик ошеломил гвардейцев. Пользуясь растерянностью противника, в бой вступила первая четверка. К тому времени, когда накатила вторая волна огня, испуганные гвардейцы разом стреляли в обоих направлениях. Крича и завывая, Лэннет и четверо его товарищей врезались в гущу сражения. В рукопашной схватке плазган теряет свои преимущества. Рубя и нанося колющие удары, Стрелки произвели ужасное опустошение в рядах гвардейцев. Враги бешено сопротивлялись, но погибли все до одного. Несколько секунд, показавшихся вечностью, Лэннет стоял, прислонившись плечом к стене туннеля, спиной к спине с последним выжившим меченосцем. И только когда тот заговорил, Лэннет понял, что это женщина.

— Это все, сэр? — спросила она сквозь крики и стоны раненых. — Все кончено?

Лэннет подумал об Уондро. Истерика душила его. Взяв себя в руки, он ответил:

— Нет, боец. У нас остались кое-какие дела. А теперь пора возвращаться.

* * *

Вновь прибывшие электрогрузовики опустились на землю, окружив рассеянные силы донианцев.

Кейси одним из первых вышел из машины. Сопровождавшие его Стражи выдвинули замаскированный ракетомет, привинченный к раме грузовика. Дуло орудия было нацелено на растерянных донианцев. Еще двенадцать экипажей сделали то же самое. Шесть машин приземлились на вершинах, обступивших кровавое побоище. Прежде чем донианцы успели развернуть свои орудия и открыть огонь, они были уничтожены.

Кейси взял микрофон. Его усиленный голос перекрыл треск горящих грузовиков, команды офицеров, стоны раненых:

— Солдаты Донии! Вы окружены! Сдавайтесь, и вам не причинят вреда. Вашим раненым нужна помощь.

Ошеломленные донианцы неловко переминались с ноги на ногу. Некоторые попытались спрятаться. Другие поднимали пустые руки. Все они с подозрением следили за Кейси, который поднес к уху коммуникатор. Когда он вновь заговорил, в его голосе слышалось радостное возбуждение. С вершины холма поднялся электромобиль и двинулся в сторону принца. Он сказал:

— Паро желает только мира. Сражение окончено. Вы оказались вдалеке от родного дома, многие из вас ранены. — Гул двигателей заглушил его слова. Он вновь умолк. Из машины выпрыгнули люди. Между двух Стражей заплетающимся шагом двигался какой-то человек. Стражи подвели его к Кейси. На этот раз в голосе принца зазвучало торжество: — Сдавайтесь! Последуйте примеру тирана Мандро Та!

Звон оружия, швыряемого на землю, сливался с унылым шарканьем сотен подошв. Паровианские врачи бросились к раненым донианцам.

Мандро Та опустился у ног Кейси. Микрофон подхватил его жалобные, невнятные слова:

— Как такое могло произойти? Разве вы не знаете, что я ношу противоплазгановый панцирь?

Загрузка...