Цит. по: Стомма Л. Переоценённые события истории. М.: ACT, 2011. С. 79.
Сергей Андреевич Козин (1879–1956) — советский монголовед, академик АН СССР (с 1943 года).
Пётр Кузьмич Козлов (1863–1935) — русский исследователь Монголии, Тибета и Синьцзяна. Ученик, последователь и один из первых биографов Н. М. Пржевальского. Действительный член АН УССР (1928), почётный член Русского географического общества.
Сергей Владимирович Киселёв (1905–1962) — советский историк и археолог, член-корреспондент АН СССР (с 1953 года), лауреат Сталинской премии (1950).
Космократоры (гр.) — «строители Вселенной», «архитекторы мира».
Монгольский мир (лат.) — термин, принятый в европейской историографии для обозначения влияния монгольского завоевания на социальные, культурные и экономические стороны жизни народов Евразии, завоёванных Монгольской империей в XIII и XIV веках.
Эфталиты — племенное объединение раннего Средневековья (IV–VI века), создавшее обширное государство, в которое входили Согдиана и Бактрия (Средняя Азия), Афганистан и Гандхара (Северная Индия).
«Deus ex machina» (лат.) — «бог из машины» — в современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне. Словом mechane в древнегреческом театре назывался кран, позволявший поднимать актёра над сценой; в античном театре выражение обозначало бога, появляющегося в развязке спектакля при помощи специальных механизмов и решающего проблемы героев.
Василий Владимирович Бартольд (1869–1930) — российский востоковед, тюрколог, арабист, исламовед, историк, архивист, филолог, академик Санкт-Петербургской академии наук (1913), член Императорского Православного Палестинского общества. Один из авторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона и первого издания «Энциклопедии ислама».
Синие монголы (кёке монгол) — так назывались вожди монгольских кланов, а позднее чингизиды. Синий цвет символизирует здесь божественное Синее небо, посланцами которого на земле они себя считают.
Закон суров — от латинского выражения Dura lex sed lex (Закон суров, но это закон).
Сампан (кит. саньбань) — в Юго-Восточной Азии деревянное плоскодонное одномачтовое судно, передвигающееся с помощью вёсел и паруса.
Джонка (малаиск. Djong, искажённое кит. Чуань — судно) — грузовое деревянное двух-четырёхмачтовое судно с приподнятыми широким носом и кормой. Паруса четырёхугольной формы, грузоподъёмность до 600 тонн. Распространено в странах Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока.
Имеются в виду порты острова Мадагаскар.
Одна из двадцати четырёх официально признанных историй Китая, повествующая о Юаньской династии.
Выражение восходит к тезису военного теоретика генерала Карла фон Клаузевица (1780–1831): «Война есть продолжение политики другими средствами».
К сожалению, в 2001 году, вопреки протестам мировой общественности и других исламских стран, статуи были разрушены талибами, считавшими, что они являются языческими идолами и подлежат уничтожению.
Потерна (фр. poteme) — подземный коридор (галерея) для сообщения между фортификационными сооружениями. Мерлон — (от фр. merlon — простенок), то же, что и зубец, — одинаковые выступы с равными просветами (бойницами), завершающие крепостную стену в верхней части.
Тогда наслал на нас Бог народ беспощадный, народ лютый, что не щадит ни красоты юности, ни немощи старцев, ни малых детей… Излился на нас Господний гнев, как дождь с неба…
Географическая и историческая область Центральной Азии в Северном Синьцзяне на северо-западе Китая.