Глава 17. Погоня

Когда детектив Фостер и Нэнси выбежали из жилого дома, они чуть не столкнулись с женщиной, склонившейся над ребёнком в коляске. Какой-то высокий крупный мужчина стоял около неё.

Фостер остановился, распахнул пальто, чтобы показать свой жетон детектива, а затем обратился к мужчине:

– Мы идём по следу подозреваемого, и мне может понадобиться помощь.

Нэнси между тем спросила женщину, есть ли пожарная лестница на левой стороне здания. Та кивнула, проговорив:

– Выход на неё есть на каждом этаже через спальню в крайних квартирах.

Детектив, мужчина и Нэнси бросились в переулок. Нэнси увидела первой.

– Он там! Только что спрыгнул с последней ступеньки пожарной лестницы!

Троепреследователейудвоилискорость, но не смогли сократить разрыв между ними и беглецом.

– Он не должен уйти! – закричала Нэнси .

Кизумлению мужчинона была болеебыстрой, чем они. Нэнси перепрыгнула через ограду, через которую перепрыгнул подозреваемый, и теперь мчалась по переулку в сторону соседней улицы.

Детектив и мужчина, наконец, догнали её на улице. Лонгман продолжил свой путь на противоположную сторону прямо через поток автомобилей.

– Оставайтесь здесь! – приказал Фостер Нэнси .

В этот момент красный свет на соседнем перекрёстке остановил движение, дав мужчинам шанс перейти через улицу. После недолгого преследования они арестовали свою добычу! Он начал драться и Нэнси наблюдала за тем, как ему скрутили руки, а он пытался вырваться на свободу.

Лонгманвскоре обнаружил, чтобороться бесполезно и в сопровождении мужчин отправился к перекрёстку. На зелёный свет все они перешли туда, где их ждала Нэнси.

– Мы вернёмся в квартиру, – сказал детектив. Он повернулся к незнакомцу, который помог ему. – Спасибо за помощь. Вот идёт детектив Догерти. Он возьмёт это на себя.

Незнакомец быстро отсалютовал, произнеся, что был рад помочь, и ушёл. Остальные вернулись в квартиру Лонгмана.

Послушавшись детективаФостера, все расселись в несколько потрёпанной гостиной. Обратившись к Лонгману, он произнёс:

– Теперь поговорим!

Задержанный начал шуметь.

– Что всё это значит? Вы не имеете права арестовывать меня! Я ничего не сделал!

– Если вы не хотите рассказывать свою историю, – сказал детектив Догерти, – то, полагаю, мы зададим вам несколько вопросов. Вы знаете, что мы нашли изумрудное ожерелье, украденное вами в ресторане «Зелёные Акры»?

Лонгманпосмотрелна детектива.

– Не понимаю, о чём вы говорите.

– Какое ваше настоящее имя? – продолжал допрос Фостер.

Когдамужчинаотказался отвечать, заговорила Нэнси:

– Я знаю два имени, которые он использует, но, возможно, ни одно из них не является настоящим. Одно из них Оуэн Випли, а другое Сэм Лонгман.

Неожиданнозадержанный,сверкнув глазами, закричал:

– Кто эта девушка? Какое она имеет право расспрашивать меня или говорить, кто я?

Бесс тихонько произнесла:

– Нэнси Дрю – детектив, и очень хороший!

Догерти теперь сообщил Лонгману, что его приятель, Джон Террилл, который также использовал имя Випли, находится за решёткой. Лонгман изменился в лице и выглядел напуганным. Но вскоре его бравада вернулась к нему, и он сказал:

– Ну, это его проблемы!

Офицеры пытались различными способами заставить арестованного сказать больше, но он просто продолжал заявлять о своей невиновности. Наконец Догерти попросил Фостера охранять его, пока он обыщет квартиру.

– Это не законно! – закричал Лонгман .

Догертивытащилордер на обыскиз кармана. Затемон итридевушки сталиинтенсивно искатьдоказательства.Был осмотренкаждыйшкафи каждый ящик бюро. Двадцать минут спустя искатели были готовы признать поражение. Они пришли на кухню, последнее место для обыска. Лонгман с самодовольной ухмылкой на лице стоял в дверях вместе с Фостером.

– Вы спятили, если думаете, что найдёте здесь что-нибудь, – похвастался он.

Были открыты шкафы для посуды. В них находилось несколько тарелок, несколько банок с консервами, и ничего больше. Обескураженные искатели стояли в центре комнаты, в то время как Лонгман, ухмыляясь, наблюдал за ними.

– Чтоя вам говорил? –сказал он. – Теперь убирайтесь отсюда, все вы!

Бесс внезапно осенило. Она бросилась к газовой плите и открыла большую дверцу духовки. Глаза остальных широко раскрылись от изумления.

Внутри печи находилась исчезнувшая танцующая кукла!

– Ради всего святого ! – воскликнул Догерти . – Что это?

К удивлениюдетективов, Нэнси объяснила, что эту фигуру видели ранее зловеще танцующей на территории усадьбы Ван Пелт.

– Мы с подругами пытались разгадать тайну куклы, – сказала она.

Теперь всеповернулись кЛонгману. Фостерспросил его:

– Где вы это взяли, и что это за танцы на лужайке?

– Я не скажу вам ничего, – ответил задержанный, – за исключением признания, что мой друг и я использовали имя Випли в качестве псевдонима.

Нэнсизаговорила.

– Тогда, по крайней мере, одна из ваших водительских лицензий подделана? – предположила она, и Лонгман кивнул.

К этому времени Бесс осторожно вынула куклу из духовки. Её отнесли в гостиную и посадили на стул с прямой спинкой. Нэнси начала изучать фигуру в платье с оборками. Теперь у неё был шанс узнать, как работает эта кукла!

ГлазаЛонгманасузилисьпочти дощелей, когда он наблюдал за девушкой. Вскоре Нэнси сказала:

– О, спина отходит!

– Что внутри? – спросила Джорджи.

Прежде чемНэнсисмогла ответить, Лонгманподскочилк нейи отчаянно закричал:

– Не трогайте! Вас ударит током!



Все взоры обратились на Лонгмана.

– Я электрик, – продолжал он. – Эта кукла полностью механизирована и работает дистанционно от электрических проводов. Внутри есть провод под напряжением. Если вы коснёшься его, тебе крышка!

– О, Нэнси! – воскликнула Бесс. – Ты могла погибнуть!

Нэнси казалась менее взволнованной объявлением Лонгмана, чем остальные в комнате. Если там был провод под напряжением, то он был помещён туда по какой-то причине.

«Держу пари, – думала она, – что Сэм Лонгман прячет что-то в этой марионетке, и не хочет, чтобы мы это нашли!»

Онасообщиласвою мысль остальным. Подозреваемый сердито уставился на неё.

ДетективДогертипосмотрел наНэнсив восхищении.

– Вы, наверное, правы. Мы осмотрим эту куклу, но не будем рисковать. Я позвоню в полицию, чтобы электрик разобрался с этим с помощью соответствующих инструментов.

Он сказалФостеруспуститьсяк машинеи радироватьшефуМакГиннису. Детектив сделал вызов, и через короткий промежуток времени прибыл Смитти, полицейский электрик. Он признал, что заявление Лонгмана было частично верно, и хорошо, что Нэнси не опустила свою руку внутрь куклы. Смитти отцепил провода, ведущие к мощным батареям.

– Давным-давно это кукла работала от завода, – заявил он. – Здесь есть надёжная пружина, но ключ был вынут.

– Мы считаем, что куклу используют, чтобы скрыть в ней что-то ценное, – сообщила Нэнси Смитти. – Вы видите что-то в ней?

Полицейский электрик вытащил фонарик из кармана и направил его во внутреннюю часть куклы.

–Подождите,вы увидите, чтоздесь есть! –закричал оннеожиданно, когда засунул руку внутрь.

Загрузка...