Глава 20. Удивительное открытие

– Ты знаешь, что я собираюсь сделать? – выдохнула Тамми Уитлок, пытаясь ударить Нэнси в лицо. – Я собираюсь так разукрасить тебя, что твоя карьера актрисы...

Прежде чем онасмоглазакончитьсвоё предложение, мистерСпенсер быстро взошёл на сцену. Его лицо было мертвенно бледным, когда он прокричал:

– Что это значит? Тамми Уитлок, прекратите!

Не дожидаясьеёподчинения, он резко оттащил актрису от Нэнси.

– В то время как я была дома с ларингитом, разве вам не сходило всё с рук, Гамильтон Спенсер? – закричала Тамми хрипло. – Вы не спрашивали меня о постановке кукольного шоу! Эммет Кэлхун сообщил мне об этом по телефону. У меня были другие планы на «Быстроногих», гораздо лучшие планы.

Нэнси, ослабевшая после боя с Тамми, села на кушетку. Она сумела рассказать мистеру Спенсеру о своём внезапном столкновении с Тамми под видом танцующей куклы.

– Да, я тренировалась, – продолжала Тамми, – чтобы суметь погубить новый спектакль. Я собиралась прийти на него в качестве куклы и всё испортить. Так я и сделаю! – прохрипела она.

МистерСпенсер, теперьоправившийся отудивления, взглянулна девушку.

–Вы никогда не сделаете ничего подобного, – сказал он. – Кроме того, я должен позаботиться о том, чтобы вас попросили уйти из «Быстроногих»!

– Вы не посмеете! – теперь Тамми едва шептала.

В этот момент Эммет Кэлхун выбежал на сцену, чтобы посмотреть, что за переполох на ней творится. Тамми тотчас же налетела на него, её глаза сверкали, и она свирепо прошептала:

– Это из-за вас всё с самого начала пошло не так. Если бы вы держались подальше от меня, мой брат не оказался бы в столь трудном положении, вы просто старая развалина, не способная ни на что, кроме декламирования стишков!

Данное замечание такразозлилоКэлхуна, чтоонпобледнел.

– Вы бы лучше изучали Шекспира, – возразил он сухо, – вместо того, чтобы якшаться с низкосортными актёришками. Был момент, когда я хорошо думал о вас. Но теперь вижу, что был неправ.

– Всё, довольно! – сказала Тамми так громко и яростно, как только позволил её ларингит. – Вам лучше помолчать.

Но у Эммета Кэлхуна теперь, когда он начал говорить, не было никакого намерения сохранять молчание. Обернувшись к Нэнси, он сказал:

– Я подслушивал вас и ваших подруг с тех пор, как вы приехали сюда, потому, что мне было интересно узнать, сможете ли вы определить местонахождение исчезнувшей куклы.

Нэнси посмотрела на актёра в изумлении.

Вызнали одневнике? –спросила она.

– Однажды япраздно осматривал чердаки нашёлдневникв том сундуке, в котором вы его видели, – сказал Кэлхун. – Когда я впервые встретился Тамми и испытал к ней симпатию, я осознал большую разницу в возрасте между нами и подумал, что должен предложить ей что-то действительно ценное для того, чтобы завоевать её. Так, по глупости, я рассказал Тамми о том, что я прочитал в дневнике. Я ожидал, что она сохранит информацию в тайне, и что мы вместе будем охотиться за утраченной куклой. Тамми просто высмеяла эту идею, так что я от неё отказался. Но она самостоятельно разработала небольшой план. Тамми сказала мне, что вы узнали, что Чак Грант – её брат. Она сообщила ему историю о таинственном ценном секрете, а он, в свою очередь, продал информацию двум мужчинам, которые назвались Терриллом и Лонгманом.

Нэнсибыла поражена, узнав о причастности Тамми. Она посмотрела на актрису и произнесла:

– Так ты связана с тайной танцующей куклы!

– Я никогда не имела никакого отношения к куклам, – начала защищаться Тамми, – кроме того раза, когда позвонила тебе и сказала, что я танцующая кукла. Я подслушала план мистера Спенсера навестить твоего отца, Нэнси, таким образом, я узнала о твоём семействе. Я сообщила об этом Чаку, а он рассказал Лонгману, который узнал о твоём приезде. Он, как оказалось, был здесь в тот день, когда вы приехали. Именно Террилл и Лонгман устраивали здесь все неприятности.

– Знаешь ли ты, – спросила её Нэнси, – что эти мужчины находятся в тюрьме?

– Н-нет! Ох, это не может быть правдой! – Тамми, казалось, была на грани обморока.

Поняв это, мистераСпенсерпредложил ей присесть на кушетку на сцене. Когда вся группа села, он велел Тамми рассказать всё, что она знает о мошеннических схемах Террилла и Лонгмана.

Тамми молчала, поэтому Нэнси, заполнив теперь пробелы в тайне и добавив смекалку, сообщила, что знает всю историю. Она сказала, что мужчины, вероятно, отыскали на чердаке пушечные ядра и спрятали их в сено до тех пор, пока не найдут на них покупателя.

– Когда я приехала сюда, чтобы попытаться узнать о танцующей кукле, – продолжала Нэнси, – один из этих людей последовал за мной по лестнице, взяв игрушечный сундук и пушечные ядра. Он кинул сундук в меня, надеясь, что все примут это за несчастный случай.

Тамминачала плакать. Она кивнулав знак согласия.Её голос почти сел, номолодая актрисапроизнесла:

– Я расскажу вам остальную часть истории. Это был Лонгман. Позже он продал пушечные ядра в музей по хорошей цене. Он также убедил меня сделать тот телефонный звонок «ведьминским» голосом… и проследить за вами однажды ночью. Но я не понимаю, зачем. Мой брат Чак неплохой парень, он просто всегда нуждается в деньгах, – продолжала Тамми. – Террилл и Лонгман несколько раз приходили в ресторан «Зелёные Акры» и познакомились с Чаком. Однажды, когда ему очень были нужны деньги, они оказали ему услугу. После этого он оказался в их руках. Наконец, они попросили, чтобы он помогал им в краже ожерелий. В течение долгого времени я не понимала, что происходит. Я посещала и другие места, где Чак пел. Во время его перерывов он всегда говорил о дорогих драгоценностях, которые носили женщины и просил, чтобы я указала на кого-то в настоящем ожерелье с бриллиантами, или с жемчугом, или с рубинами, или с другими драгоценными камнями. Через некоторое время он говорил, что мы должны уехать. Я отправлялась к машине и ждала его там. Через несколько минут Чак присоединялся ко мне. После одного из этих выступлений он кинул пиджак на заднее сиденье автомобиля, и я увидела, как из кармана выпало бриллиантовое колье. Когда я потребовала объяснений, он был вынужден признаться, что работает с Терриллом и Лонгманом. Чак помогает отвлечь посетительницу, а Террилл быстро срезает ожерелье с её шеи. Лонгман осторожно поднимает его и быстро, так, что вы глазом не успеваете моргнуть, кладет его в карман Чака. Затем Чак уходит. Я умоляла брата бросить эти кражи, но он уверял, что не может. Эти мужчины сказали ему, что он погряз слишком глубоко и что у них скоро будет достаточно денег, поэтому все трое смогут бросить эти кражи, прежде чем полиция схватит их.

Тамми сделала паузу. Затем она обернулась к Нэнси.

– Хотите верьте, хотите нет, я рада, что всё это закончилось. Я сильно переживала в течение многих недель. Это сделало меня капризной, и мне было тяжело так жить. Я надеюсь, что вы все меня простите. Я полагаю, что буду наказана за моё участие в этом деле. Но, как только я снова стану свободной, я собираюсь стать честной и вернусь на настоящую сцену.

Остальные уставились на неё .

– Вы не любитель ? – вскричал Кэлхун .

Тамми покачала головой.

– В Калифорнии у меня были роли в репертуарном театре. Когда я переехала в северо-восточную часть США, мои родители попросили, чтобы я притворилась любительницей. Они не хотели, чтобы я выступала на настоящей сцене, – Тамми уткнулась лицом в ладони. – Не надо меня жалеть. Я это заслужила. Мне просто ужасно жалко мою мать, и отца, и тётю. Они будут раздавлены, когда обо всём узнают.

Она подняласьс кушетки и покинула театрсмистеромСпенсером иЭмметом Кэлхуном, идущими по обе стороны от неё, направившись в особняк. Нэнси узнала позже, что полиция немедленно выехала, чтобы забрать Тамми и Чака.

Вскоре оба актёра вернулись в театр.

– Пора готовиться к представлению, – объявил мистер Спенсер. – Нэнси, времени на репетицию больше нет, но мы провели его с пользой.

Нэнси, по-прежнему удивлённая признанием Тамми, кивнула. Затем она обратилась к мистеру Спенсеру:

– Задержанные сказали, где они нашли кукол?

– На чердаке, – ответил актёр. – Ведьма и танцовщица были в сундуке, так что, очевидно, кто-то давно вынул их из чулана.

Мистер Спенсер сказал, что шеф МакГиннис также сообщил ему, что Террилл и Лонгман, наконец, заговорили о куклах. Арестованные сказали, что использовали танцовщицу, чтобы отпугнуть жителей имения Ван Пелт и более свободно заниматься поисками. Кроме того, они хотели проверить кукол на работоспособность, чтобы продать их или сдать в аренду за баснословно высокую цену.

– Нэнси, когда вы обнаружили Пьеро, Лонгман прятался на чердаке. Позже он забрал куклу.

– Это означает, что четвёртая – самая важная – кукла всё ещё не найдена! – произнесла Нэнси. – Давайте поищем её после вечернего спектакля! Я всё ещё хочу узнать, какой ценный секрет в ней находится!


Этим вечером шоу имело огромный успех. Ещё более интересным его сделало то, что Бесс попросили сыграть небольшую характерную роль. Девушка, которая должна была играть эту роль, внезапно заболела. Бесс, взволнованная и счастливая, выглядящая очень красиво, сыграла хорошо. На репликах, которые она не могла вспомнить, она импровизировала, и её выступление заслужило громкие аплодисменты от аудитории.

Как толькошоузакончилось,Спенсеры созвали«Быстроногих»наголосование повопросукукольногошоу.План был принятединогласно. Затемактёрывернулисьв особняки сняли костюмыи грим. Прозвучали поздравления и пожелания доброй ночи.

Как тольковсе ушли, Нэнси иостальные обитатели домапоспешилина чердак.

– У меня есть предчувствие, что четвёртая кукла спрятана где-то рядом с потайным чуланом, – сказала Нэнси.

Все ящики и коробки по очереди были передвинуты. Девушка-детектив с фонариком тщательно обследовала пол. Наконец, она выбрала место и попросила, чтобы мужчины помогли ей приподнять половицы.

Джорджи и Бесс держали фонари. Марго внимательно наблюдала.

Внезапно одна из наиболее широких досок свободно вынулась. Под ней лежала красивая кукла танцовщика в испанском костюме!

– Мы нашли её! – воскликнула радостно Бесс. Она закружилась на месте, и луч её фонаря ушёл в сторону.

– Посвети-ка сюда! – взволнованно окликнул её мистер Спенсер.

Он вместе с Эмметом Кэлхуном, с помощью Нэнси и Марго, вытянул другую половицу. Теперь спрятанная кукла была свободна.

– Он выглядит как живой ! – заметила Джорджи .

Нэнсиужеприподнялабархатноеболерои белуюшёлковую блузу, чтобы взглянуть наегоспину.В нейбыла дверцас крошечнойручкой. Она быстроповернула еёи открыладверцу.

– Бумаги! – воскликнула она .

Нэнси вытащила их и, бегло прочитав первую страницу, обнаружила, что здесь были указания и рабочие чертежи для какого-то сложного изобретения.

Мистеру Спенсеру было чрезвычайно интересно.

– Я изучал инженерное дело, прежде чем переключился на актёрство, – поведал он. – Это чертежи устройства, которое мы теперь зовём «машинами для непрерывного получения электроэнергии из химических видов топлива». Изобретение Ван Пелта должно было использовать расплавленный алюминий. Конечно, пятьдесят лет назад всё это было слишком дорого. Но сегодня, с недорогим алюминием, это очень стоящая идея.

– О, Нэнси, ты нашла это! – воскликнула с гордостью Бесс. – Это твоё! Ты сможешь продать его за большую сумму денег.

Нэнси улыбнулась и покачала головой.

–Эта находкапринадлежит«Быстроногим», и деньги, которые она может принести, принадлежат им.

Во время тишины, наступившей после заявления Нэнси, группа на чердаке услышала голос, спрашивающий внизу:

– Кто-нибудь есть дома?

Мистер Спенсер быстро спустился по лестнице, остальные последовали за ним. Достигнув главного зала, все расхохотались. Там стоял, застенчиво улыбаясь, шеф МакГиннис. В одной руке он держал куклу Пьеро; в другой – куклу ведьмы!

Позади него в дверном проёме появился детектив Догерти с танцующей куклой. Шеф МакГиннис объяснил, что две пропавшие куклы были найдены в квартире Террилла. В обеих обнаружились несколько ценных украшений.

Как только этообъяснениебыло закончено, во входную дверь позвонили. Мистер Спенсер открыл дверь.

– Добрый вечер, мистер Траск, – сказал он. – Проходите.

Актёрпредставилвошедшеговладельцемкукольного шоу, которое пройдёт в театре через неделю.

МистерТраскедва услышал представление. Его глазашироко раскрылись и он спросил:

– Откуда взялись эти чудесные куклы? Если они продаются, я хочу их купить. Сколько вы просите за них?

Несмотря на то, что посетитель был серьёзен, вся ситуация казалась настолько комичной, что все улыбнулись. Эммет Кэлхун отбросил голову назад и издал долгий, приглушённый смех.

Нэнсипосмотрела на негов изумлении.

– Вы были тем, кто смеялся за потайным чуланом! Как вы сделали это?

ЭмметКалхунперестал смеяться, чтобысказать:

– Нэнси Дрю, я удивлён, что вы не обнаружили секретную лестницу, которая ведёт из шкафа в моей комнате к задней части того чулана на чердаке. Я тоже немного детектив, как видите. Я полагаю, что эта лестница вела на чердак много лет назад.

Он весело процитировал строки из «Короля Иоанна»:


«А утром поднимусь я раньше солнца,Чтоб снова в битве счастье испытать». [14]


«Это мне подходит, – подумала Нэнси. – Я готова раскрыть новую тайну, даже если для этого придётся встать до рассвета!» И вскоре судьба предоставит ей такую возможность.

Посетитель, мистер Траск, в удивлении наблюдавший за происходящим, снова повторил своё предложение купить кукол.

– Больше денег для «Быстроногих»! – воскликнула Джорджи. – Нэнси не только детектив-ас, но ещё и удачливый делец, и ведущая актриса!

Нэнси отмахнулась от похвалы.

– Клуб, конечно, проголосует о том, что делать с куклами; но если спросите меня, – добавила она, её глаза заблестели, – то мы должны сохранить танцующую куклу и её друзей. Они могут пригодиться когда-нибудь, когда живое выступление не сможет состояться!

МистерСпенсерот души рассмеялся.

– Детектив Дрю, – сказал он, – вы совершенно правы. Куклы спасли нас один раз, и они могут спасти нас ещё когда-нибудь!


Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!

[1] Снежный пудинг – сладкое блюдо из сбитых белков и лимонного желе (прим.ред.)

[2] Уильям Шекспир. «Бесплодные усилия любви». Перевод Ю. Корнеева (прим.пер.)

[3] Уильям Шекспир. «Как вам это понравится». Перевод П. Вейнберга (прим.пер.)

[4] Уильям Шекспир. «Ричард III». Перевод Анны Радловой (прим.пер.)

[5] Уильям Шекспир. «Мера за меру». Перевод Т. Щепкиной-Куперник (прим.пер.)

[6] Уильям Шекспир. «Отелло, венецианский мавр». Перевод П.Вейнберга. (прим.пер.)

[7] Уильям Шекспир. «Виндзорские насмешницы». Перевод С. Маршака (прим.пер.)

[8] Уильям Шекспир. «Виндзорские насмешницы». Перевод С. Маршака (прим.пер.)

[9] Уильям Шекспир. «Генри Шестой». Перевод Е. Бируковой (прим.пер.)

[10] Уильям Шекспир. «Троил и Крессида». Перевод Т. Гнедич (прим.пер.)

[11] Jack-in-the-box – "Джек в коробочке", "черт из табакерки" – попрыгунчик (игрушечная фигурка, прикрепленная пружиной, выскакивающая из коробки, когда открывается крышка) (прим.ред.)

[12] Уильям Шекспир. «Как вам это понравится». Перевод В. Левика (прим.пер.)

[13] Четвёртое июля – национальный праздник – день независимости в США (прим.ред.)

[14] Уильям Шекспир. «Король Иоанн». Перевод Н. Рыковой (прим.пер.)

Загрузка...