Глава 6. Ведьма

Кукла в натуральную величину вышла из служебного входа. Она была одета в кружевной балетный костюм, а её светлые волосы были вьющимися и подстриженными.

«Одно можно сказать наверняка, – отметила про себя Нэнси. – Это кукла, а не живой человек».

Мистер Спенсер прошептал:

– Теперь у нас есть шанс поймать эту штуку! – и он побежал к таинственной фигуре.

Нэнси последовала за ним и догнала его. Но прежде, чем они успели приблизиться, танцующая кукла резко повернулась и скрылась за дверью, которая тут же захлопнулась.

Когда Нэнсииактёрдостигли её, они обнаружили, что дверь заперта. Мистер Спенсер посмотрел на девушку.

– Видите, что я имею в виду! – закричал он взволнованно. – Это сверхъестественно! Я говорю вам, это привидение с мозгами!

– Это, конечно, выглядит именно так, – согласилась Нэнси. – Как мы можем попасть в театр?

МистерСпенсерсказал, что имнеобходимключ, но с собой его нет.

– Я сбегаю в дом и возьму ключ, – сказал он. – Не будет ли вам страшно ждать здесь одной?

Нэнси улыбнулась.

– Конечно, нет, но поторопитесь!

Актёр помчался через лужайку и скрылся в кухне. Он отсутствовал так долго, что Нэнси почувствовала, как уходит драгоценное время. Наконец, мистер Спенсер вернулся и открыл дверь служебного входа. Внутри было темно. Он щёлкнул выключателем.

– Так, куда же эта кукла ушла? – спросил он, оглядываясь вокруг и не видя никаких её признаков.

– Сколько ещё дверей здесь есть ? – спросила Нэнси .

– Только один главный вход, – сказал ей мистер Спенсер. Они прошли сквозь театр, чтобы осмотреть его. – Заперто! – проговорил мистер Спенсер. – И заперто изнутри!

– Значит, выйти здесь никто не мог, – задумчиво произнесла Нэнси. – И нет никаких окон, театр с кондиционером. Давайте проведём тщательный обыск, – предложила она.

Нэнси имистер Спенсер осмотрели каждое место в театре, все декорации, шкафы. Куклы нигде не было.

Нэнси была очень озадачена. Вслух она сказала:

–Если бы я не была так практична, я бы подумала, что танцующая фигура испарилась в воздухе.

– Ну, – произнёс мистер Спенсер: – Мы упустили наш шанс сегодня вечером, я думаю. Теперь мы можем вернуться в дом. – На обратном пути он добавил:– Я рад, что вы видели танцующую куклу, Нэнси. Теперь вы знаете, что это не плод моего воображения.

Нэнси спросила его, не причиняло ли это странное явление какого-либо вреда.

– Нет, – ответил мистер Спенсер, – ничего такого. Но меня больше всего волнует то, что данная история просочится наружу, и люди будут бояться приходить на наши выступления.

– Некоторые могут испугаться, – признала Нэнси. – Но очень многие люди придут из любопытства. Однако вы видели танцующую куклу только поздно вечером. Разве не так?

– Да.

– Тогда, если бы мне пришлось угадывать причины её появления, – продолжала Нэнси, – я бы сказала, что она приходит напугать вас, вашу жену и мистера Кэлхуна.

Готовясько сну,Нэнсипродолжалаобдумыватьэту мысль.Было очевидно, что за этим странным представлением кто-то стоит. Но что было причиной? И почему кто-то хочет испугать людей, живущих в доме? Может быть, здесь что-то спрятано?


На следующее утро Нэнси рассказала Бесс и Джорджи о своём странном приключении и предложила девушкам вернуться в театр и отыскать секретный ход в прилегающий сарай.

– Ты думаешь, это единственный способ, которым кукла могла скрыться от вас? – спросила Джорджи.

– Да.

К десяти часам Нэнси и кузины стояли на пустой сцене, пристально осматривая заднюю стенку. Ничего не обнаружив, они начали передвигать декорации, чтобы посмотреть за ними. Но они не нашли никакой двери или раздвижной панели.

– Может быть, есть отверстие наверху, – предположила Джорджи. – Там, возможно, была лестница, которую убрали.

Частью реквизита для текущей пьесы о Гражданской Войне был старый фермерский фургон. Джорджи забралась в него и пристально осмотрела место над своей головой. Внезапно она крикнула:

– Кажется, я нашла дверь!

Остальные девушкизалезли вфургони подтвердилинаходку Джорджи. Над ними действительно была дверь с неприметной ручкой.

– Ты думаешь, что человек с куклой прошёл туда? – спросила Бесс. – Как мог кто-либо это сделать? Мы не можем даже дотянуться до неё отсюда.

Нэнси предположила, что у человека, возможно, был сообщник, который помогал ему. Стоя на руках одного человека, другой, держа куклу, возможно, поднялся к двери.

– Давайте попробуем! – решила юная сыщица.

Она сложиларуки в замоки поднялаДжордживверх. Джорджидотянулась до дверии открыла её.

– Ведёт на сеновал, – сообщила она остальным и залезла внутрь. Мгновение спустя она произнесла: – Вот и ответ. Лестница!

Она опустилаеё на сцену,и Нэнсис Бесс проворно взобрались, чтобы присоединиться к ней.

– Давайте втащим лестницу и положим её туда, где Джорджи нашла её, – предложила Нэнси. – Мы же не хотим оставить никаких следов нашего пребывания здесь.

Они сБессвтащилилестницу, а затем Бесс захлопнула дверь. Девушки огляделись вокруг, но никого не увидели. Куклы здесь не было.

– Думаю, наш преступниксбежализ этогосараяиунёскуклу, – заговорила Бесс.

– Может, ты и права, – согласилась Нэнси. Потом она добавила шёпотом: – Но кукла может быть спрятана здесь. Прежде чем мы произведём осмотр, надо удостовериться, что вокруг никого нет.

КогдаБесси Джорджиподошли ккраюсеновалаи посмотрели вниз, Нэнси вернулась, чтобы убедиться, что дверь на сцену плотно закрыта. Внезапно девушки услышали низкий голос, декламирующий что-то на сцене. Троица в напряжении застыла. В следующий момент подруги узнали голос Эммета Кэлхуна. Нэнси открыла дверь, когда актёр начал цитировать «Ричарда III» Шекспира.


«У совести моей сто языков,Все разные рассказывают сказки,Но каждый подлецом меня зовёт». [4]


Бесссхватила Нэнси за руку.

– Это он! – сказала она. – Совесть тревожит его, и он пытается избавиться от своего чувства таким образом!

– Тсс! – предупредила Джорджи, в то время как старина Кэлли продолжал:


«Как часто грешника скрывает,Кто с виду ангелом бывает…». [5]


ЭмметКэлхунбольше недекламировал.Он окинул сцену взглядом, а затем вышел на улицу.

– Ну и ну! – воскликнула Джорджи, посмеиваясь.

Бесс не улыбнулась.

– Это из «Меры за меру», – пробормотала она, посмотрела на Нэнси и спросила: – Как ты думаешь, он замешан в этой тайне?

– Возможно, –ответилаНэнси и добавила:– Он странная личность.

Джорджи предположила, что тайна может оказаться своего рода шуткой. Бесс подарила ей испепеляющий взгляд.

– Шутка!? Разве Нэнси не получила удар по голове, а её автомобиль никто не протаранил?

Нэнси согласилась с Бесс.

–Ясно одно, –сказала она,– нам нужно узнать гораздо больше, прежде чем мы сможем делать какие-то выводы.

Девушки, убедившись, что никтонепрячетсяв сарае, началисвою охотузатаинственнойтанцующейкуклой.

– Давайте каждый возьмёт на себя участок сеновала, – предложила Нэнси.

Бесси Джордживыбралидвадальнихучастка, в то время какНэнсиосталасьв центре.Молча девушки принялись ворошить рыхлое сено и перебирать го руками. Минут через пять нога Нэнси наткнулась на какой-то твёрдый предмет.

– Здесь что-то есть! – закричала она.

Остальные девушкибросилиськ ней, и вместе раскопали скрытый предмет.

– Ещё однакукла! –воскликнулаНэнсив изумлении.– Бесс, встань рядом с лестницей и предупреди, если кто-то зайдёт в сарай, пожалуйста. Никто не должен знать, что мы нашли это!

КогдаБессотошла на несколькометров, Нэнси подняла куклу в натуральную величину. Она была одета в традиционную одежду ведьмы.

– Кто это спрятал? – закричала Джорджи .



Остальныене могли ответитьей.Нэнсимгновенновспомнилателефонный звонок, которыйона получилав деньприезда:высокой, хохочущий ведьминский голос утверждал, что она говорит с танцующей куклой. Сейчас она спрашивала себя, был ли звонивший владельцем этой ведьмы, а также танцующей куклы.

ВслухНэнси произнесла:

– Я считаю, что мы обнаружили тайник для куклы-балерины, но мы пришли слишком поздно, чтобы отыскать её.

Джордживнезапно осенила идея, и она бросилась к тому месту, где был зарыт сундук с пушечными ядрами. Они исчезли!

Девушкипосмотрели друг на друга.

– И что теперь? – спросила Бесс.

Загрузка...