– Что-то случилось с Нэнси! – с испугом вскричала Бесс.
Джорджиужемчаласьпо лестнице начердак.
– Боюсь, что так, – пробормотала она.
Джорджи достигла большого, загромождённого чердака. Бесс шла за ней по пятам. Три маленьких окна, пыльных и покрытых паутиной, пропускали достаточно света, чтобы девушки могли увидеть Нэнси, лежащую на полу без сознания. Они бросились к ней.
– Ох, Нэнси ! – завопила Бесс .
Джорджи, которая былаболее практичномыслящей, пощупала пульсНэнси.
– Хороший, – сообщила она. – Просто обморок. Нэнси, должно быть, ударилась головой.
Обе девушкиогляделись.Неподалёкулежалигрушечный сундук. Он перевернулся ибыл широко раскрыт.Прямо над ним находилась широкая балка.
– Может быть, эта штука упала с балки и ударила Нэнси, – предположила Бесс.
– Он не выглядиттаким уж тяжёлым, чтобы сбить кого-нибудь с ног, – ответила Джорджи. – Бесс, спустись вниз и принеси немного холодной воды и полотенце.
Бесс поспешила за помощью и вскоре вернулась с водой. Джорджи смочила лоб Нэнси влажным полотенцем. Через несколько секунд юная сыщица открыла глаза.
– Слава богу, ты в порядке, – сказала Бесс. – Ты знаешь, что ударило тебя?
– Н-нет, – ответила слабо Нэнси. – Что бы это ни было, оно ударило меня сзади.
Джорджи,уверенная в том, чточто-то более тяжёлое, чем кукольный сундук, ранило Нэнси, обыскала чердачный этаж. Недалеко от того места, где лежала её подруга, она сделала открытие.
– Смотрите! – воскликнула она. – Пушечное ядро! Я думаю, что именно оно ударило тебя, – задумчиво продолжила она. – Оно не так покрыто пылью, как все остальные предметы здесь, следовательно, оно, наверное, было в сундуке.
Нэнси села и криво улыбнулась.
– Я думаю, мне повезло, что оно едва задело меня.
Джорджи была зла.
– Тот, кто положил пушечное ядро в сундук, должно быть, сумасшедший!
Прежде чем онауспелапродолжить своютираду, девушки с удивлением услышали скрип на лестнице.
– Ш-ш, – предостерегла Нэнси шёпотом. – Давайте посмотрим, кто идёт.
К ихизумлению, никто не появился.
– Кто-то подслушивал, – решила Нэнси.
Она встала ипоспешила клестнице.Никого не увидев, она быстро спустилась, аБесси Джорджипоследовали за ней. На втором этаже тоже никого не было.
– Бесс, беги вниз по передней лестнице и выясни, есть ли кто-то поблизости, – приказала Джорджи. – Я возьму на себя чёрную лестницу. Нэнси, а ты лучше отдохни.
Нэнсине нуждаласьв повторной просьбе. Она чувствоваласильноеголовокружениеи отправиласьприлечь. Бесси Джордживернулисьчерез несколькоминут, чтобысообщить, что в доме никого не оказалось.
– Старые дома иногда скрипят, – заметила Джорджи. – Может быть, на лестнице никого и вообще не было.
В этот моментона посмотрела наНэнси, котораябылаочень бледной. Взволнованная Джорджи предложила вызвать врача. Нэнси пыталась возразить, но её протест был отклонён.
– Где находится телефон? – спросила Джорджи Бесс .
– Я не знаю, – сказала Бесс. – Во всяком случае, думаю, лучше сходить за мистером и миссис Спенсер.
Она поспешно ушла и через несколько минут вернулась с семейной парой. Марго Спенсер, привлекательная блондинка приблизительно сорока лет, была чрезвычайно обеспокоена тем, что произошло. Она согласилась, что необходимо вызвать семейного врача семейства Дрю.
– Наш телефон находится на столе в нижнем зале, – сказала она. – Я думаю, что вы не заметили его, потому что я всегда там ставлю большой букет цветов.
Джорджисделала звонок, а затем вернулась на второй этаж. Когда она поднималась из нижнего зала, какой-то мужчина вышел на заднюю лестницу. Он был высок, широк в плечах, и у него были густые, вьющиеся седеющие волосы. Взгляд его глубоко посаженных глаз был пронзительным.
Проходя мимоспальниНэнси, мистер Спенсерпозвал:
– Привет, Кэлли, старина! – он повернулся к трём девушкам. – Я хотел бы познакомить вас с моим другом Эмметом Кэлхуном. Кэлли – старый шекспировский актёр. Сейчас он ищет новую труппу. Тем временем он помогает нам на репетициях.
Он сообщил мистеру Кэлхуну детали несчастного случая с Нэнси.
– Весьма прискорбно! – драматически произнёс актер. – Эти прекрасные глаза… Они могли закрыться навсегда!
Вставв театральнуюпозу, старинаКэллиначалцитироватьстихи Шекспира:
«Из женских глаз доктрину вывожу я:Они – тот кладезь, тот первоисточник,Где Прометей огонь свой почерпнул.Увы, корпенье вечное над книгойСкует наш дух и кровь оледенит». [2]
– Спасибо, – сказала Нэнси , улыбаясь.
ГлазаБесс засверкали.
– Это из «Бесплодных усилий любви», не так ли? – спросила она.
МистерКэлхунпросиял.
– Да, это так, моя дорогая. К сожалению, большинство молодых людей не могут процитировать Поэта. Мы можем узнать так много из Шекспира.
Миссис Спенсер взяла актёра под руку и направилась с ним к двери.
– Ну, Кэлли, – проговорила она. – Давай оставим девушек в одиночестве. Нэнси нужно отдохнуть.
Девушек немного позабавила её дипломатия. Они сразу поняли, что старина Кэлли может легко превратиться в зануду!
– А вот и доктор, – вскоре сказала Бесс, выглядывая в окно на стоянку.
ДокторБлэктщательно осмотрел головуНэнси, а затем сообщил, что через несколько часов она будет в порядке.
–Неешь ничего, кроме бульона с крекерами и отдохни пять или шесть часов, – строго проговорил доктор.
Бесс спустилась на кухню, нашла концентрированный бульон и приготовила Нэнси небольшой перекус. Съев суп, Нэнси уснула.
Около десятичасов вечераонапроснуласьполностьювосстановившейся. НайдяБесси Джорджив их комнате, она объявила, чтохотела быпойти в театр, чтобы посмотреть оставшуюся часть шоу.
Бесс и Джорджи согласились, но задержались, чтобы причесаться. Нэнси подождала их, а затем начала спускаться по передней лестнице. Когда она достигла первого этажа, зазвонил телефон.
Решив ответить, девушка пошлак столику вхолле.
– Алло? – сказала она, когда Бесс и Джорджи подошли к ней.
Пронзительныйженский голос спросил:
– Нэнси Дрю здесь?
– Говорит Нэнси Дрю . Кто это?
Человек на другом конце провода тут же громко закричал, очевидно, изменённым, хохочущим, словно у ведьмы, голосом:
– Я танцующая кукла. Если не хочешь проблем, Нэнси Дрю, ты оставишь меня в покое. Убирайся! Уходи! –говорившая повесила трубку.
ЛицоНэнсивыражало полноеизумление.Когда онапередаласообщениеБесс иДжорджи,они тожевыглядели ошеломлённымии взволнованными.Но вскоре тридевушкиобрелиспокойствие.
– Кто это был, как вы думаете? – спросила Бесс. – Некая девушка, играющая роль куклы?
Нэнси покачала головой.
–МистерСпенсерзаверил меня, чтокуклане живая.
– Это был, вероятно, кукловод , – догадалась Джорджи .
– Возможно, – признала Нэнси. – Или, может быть, просто кто-то сыграл шутку.
– Это не шутка, Нэнси, – заявила Бесс. – Я думаю, что всё это – часть заговора против Спенсеров или «Быстроногих». Теперь, когда ты находишься в труппе, эта неизвестная женщина – тоже твой враг!
– Может быть, – согласилась Нэнси. – И если это так, то кукольный чемодан с ядром, не просто так упал с балки мне на голову.
Бессв ужасе посмотрела на неё.
–Ты имеешь в виду, что кто-то пробрался на чердак и намеренно ударил тебя?
– Я склоннатак думать, –проговорила Нэнси. – И я намереваюсь выяснить, кто это был!
Она спросила у подруг, не известно ли им о дополнительном телефоне в доме, которым могла воспользоваться «кукла».
– Мистер Спенсер не говорил об этом , – ответила Джорджи .
Девушки поискали, но не нашли ни одного. Нэнси предположила, что он может быть в театре, но она обнаружила, что в театре была телефонная будка, и у неё был совсем другой номер.
– Не понятно, откуда был сделан этот таинственный звонок, – сказала она. – Звонившая могла быть как поблизости, так и где-то далеко.
В этот мигБесс по-настоящему встревожилась. Схватив Нэнси за руку, она посмотрела на неё и проговорила:
– Мыне провели здесь и одной ночи, а ужепроисходят страшныевещи! Нэнси, дело нестоит того.Давай послушаемся звонившую. Давай уедем!