Глава 8
Эдвард
Не хочу ужинать с родителями и Катрионой этим вечером, но мы уже давно все обедаем вместе. Я стараюсь избегать Катрионы как можно больше, обедая в своей комнате или просто обхожусь без еды. В редких случаях, когда у меня есть длительный период свободного времени, я посещаю ресторан с пряными блюдами, сижу в маленькой будке, где мы с Кэт обедали, и баловали себя мясом и соусом, которые заставляли мои глаза слезиться. Иногда делюсь закусками с Галеном или с Бертрамом в садах. Если бы мадам Дюбуа увидела меня сейчас, она была бы в ужасе. Принц не делится едой со своими слугами. Но я бы предпочел провести время в их компании, чем сестры Бьянки.
Когда вхожу в гостиную, на долю секунды, думаю, что Кэт вернулась. Женщина, сидящая ко мне спиной, выглядит так же, как и Кэт, с ее волосами и в одном из ее любимых платьев, пышный зеленый шелк, который подчеркивает яркость ее медных волос. В тот момент, мое решение развестись с Катриона Брэдшоу пошатывается. Поскольку почти невозможно развестись с ней, возможно, я мог бы позволить ей остаться, позволив продолжать притворяться, что она моя Кэт. Если она не будет говорить и поворачиваться… я смогу поверить, что Кэт никогда не уходила.
Она поворачивается, и моя мечта разрушается. Правда, у нее глаза Кэт, нос и губы, но самодовольство на ее лице так… отличается от Кэт, что сразу вижу, что она Катриона Брэдшоу. Дурак я, что позволил себе поверить, что она может заменить даже часть моей Кэт.
На шее у нее сверкающее ожерелье. Это любопытный дизайн из серебристых лилий, сплетенных вместе, настолько удивительно изысканный, что не могу оторвать глаз от него. Не помню, чтобы покупал это для Кэт. И, зная ее, она никогда не купила бы себе такую экстравагантную громозку драгоценность. Слишком много раз слышал, как она жаловалась, что у нее достаточно одежды и украшений, хотя ни разу не слышал, что у нее достаточно книг.
— Где ты это взяла? — говорю я без преамбулы.
Катриона краснеет, и касается пальцами лилий у горла.
— Подарок, Эдвард. От друга.
Поднимаю бровь. Достаточно чтобы смело надеяться, что у нее уже есть поклонник? Если она привязана к кому-то еще, у меня могут быть идеальные причины для развода с ней.
— В самом деле?
Катриона Брэдшоу хихикает.
— Не волнуйся, дорогой муж. Это не от поклонника, если это то, о чем ты думаешь. Это послала дама. Видимо, Кэт сделала доброе дело этой женщине, и она послала это ожерелье в знак благодарности.
Дама? Самый вероятный человек, который дал бы Кэт такой дорогостоящий подарок, был бы моей матерью. Но сегодня не день рождение Катрионы, и, если бы моя мать подарила ей такой подарок, она, конечно же, упомянула бы королеву вместо того, чтобы использовать «дама». Кто это? Кажется необычным, что кто-то отправляет такой дорогой подарок.
— Я не обманываю тебя. — Катриона Брэдшоу входит в спальню и появляется с письмом и маленьким ручным зеркалом. — Она прислала мне это письмо. Во всяком случае, пришло время поужинать. Твои родители ждут, и мы не должны разочаровывать их опозданием.
Она все больше напоминает Бьянку, но не обращаю на нее внимания. Я должен посмотреть, что говорится в письме.
«Дорогая Катриона, ты, наверное, беспокоишься о моем исчезновении, но позволь мне уверить тебя, что со мной все в порядке. На самом деле, я воссоединилась с Лисандром. Если бы ты не спасла меня в Мэнсфилд-хаус, я бы, возможно, не дожила, чтобы снова увидеть моего мужа. Посылаю тебе ожерелье в подарок, а также это зеркало. Если у тебя будут какие-либо трудности, не стесняйся обращаться ко мне.
Остаюсь верна своему долгу,
Маргарет Грегори»
Маргарет Грегори. Я роюсь в своей памяти пытаясь вспомнить ее, пока не вспоминаю историю, рассказанную мне Кэт. Несколько фей помогли ей получить бальное платье и коляску, когда она посетила бал, где я сделал ей предложение. Одной из фей была дочь леди Грегори. И потом вспоминаю другое. Кэт однажды посетила леди Грегори, но обнаружила, что у той случился сердечный приступ, и она вовремя привезла ее в больницу. Но позже лорд Мэнсфилд посетил нас в моем кабинете, сказав, что его тетя загадочно исчезла. Видимо, каким-то чудом старушка вернулась к феям.
— Эдвард? — Катриона Брэдшоу смотрит на меня в замешательстве. Если бы это была Кэт, она бы помахала пальцами перед моим лицом, ее выражение лица было бы игривым и раздраженным. — Мы должны пойти на ужин.
— Прекрасно. — Ручное зеркало явно просто сделано по сравнению с ожерельем, и когда я засовываю его в карман, она не возражает.
Позже той ночью сижу в кресле с письмом и ручным зеркалом на столе. Никогда не верил в фей, но, увидев Крю и Мораг собственными глазами, признаю, что существуют сверхъестественные существа.
Леди Грегори написала, что может помочь, если у Кэт будут какие-то трудности. Как ни невероятно, возможно ли, что феи смогут помочь вернуть Кэт? Идея невероятна, невозможна, как их полномочия могут распространиться на другой мир? Это не гоблины. Но я убежден, что должен хотя бы попробовать. Но как мне призвать фей?
Смотрю на зеркало.
— Леди Грегори? Вы меня слышите?
Нет ответа. Интересно, есть ли пароль, который раньше использовала Кэт.
— Лисандр? Это принц Ателии. Я муж Кэт.
Ответа нет. Как зовут дочь леди Грегори? Поскольку ее зовут Маргарет, возможно, она назвала свою дочь…
— Мэг, — говорю я осторожно. — Если ты меня слышишь, можешь попробовать…
Зеркало начинает светиться. Вздрогнув, отступаю назад к стене. И тогда происходит удивительное. Маленькая девочка с очаровательными щеками и серебристо-золотистыми волосами вылезает из зеркала. Она смотрит на меня и испускает визг.
— Ты не Кэт! Кто ты? О, не говори мне, я знаю, кто ты. Ты принц Ателии. — Два розовых пятна появляются на ее щеках, и она смотрит вниз в пол, по-видимому, стесняясь. Я полагаю, фей могут краснеть.
— Извини, что вызвал тебя так, — начинаю я осторожно. — Письмо от леди Грегори, твоей матери. Она упомянула, что, если у Кэт есть какие-то проблемы, она может обратиться за помощью.
Она кивает, глядя в землю.
— Благодаря Кэт мои родители смогли воссоединиться. С тех пор они никогда не были счастливее. Подожди… ты говоришь, что у Кэт проблемы? Почему ты вызвал меня вместо нее?
Я глубоко вздыхаю.
— Это долгая история, но выслушай меня.
И я рассказываю ей всю историю между Кэт и мной. Ее глаза становятся настолько большими, что на ее крошечном личике это выглядит пугающе, и она качает головой так много раз, что это чудо, что у нее нет головокружения.
— О, мой Бог! О, мой Бог! Вы говорите мне, что Кэт из другого мира? Вы говорите, что Крю несет ответственность за то, что она появилась в Ателии?
Я киваю.
— У вас, феи, тоже есть волшебство. Можете ли вы найти решение, позволяющее Кэт выжить в Ателии? Я люблю ее, — мой голос хриплый, и это не потому, что я долго говорил. — Я не могу без нее.
— Но мы не слышали о каких-либо людях, существующих в другом мире.
— Пожалуйста, — я прерываю ее. — Прошу тебя. Мне все равно, чего бы это ни стоило, но мне нужна Кэт, здесь, со мной. Я знаю, что она хочет вернуться. Твоя мать дала слово, что Кэт может прийти к вам, когда ей понадобится помощь, вот и все. Пожалуйста, верните ее ко мне. Пожалуйста.
Мэг качает головой.
— Я посмотрю, что смогу сделать, принц Ателии. Но я ничего не могу обещать.
— Я буду вашим вечным должником, если у вас получится.
Она кивает, и свечение исчезает из зеркала. Через секунду оно выглядит как любое обычное зеркало, и я смотрю на свое лицо.
Я сделал все, что мог. Ударяю кулаком по столу и погружаюсь в свое кресло, уставший и разочарованный. Но напоминаю себе, что фея не отказалась от моей просьбы. Есть надежда. Буду стараться использовать все, что смогу придумать, и однажды Кэт вернется ко мне. Однажды.