❝
— Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем ещё зелёные, беззаботные и невинные…
Гарри хмыкнул.
— Во всяком случае более невинные, чем сейчас. ❞
(с)Джоан Роулинг. Гарри Поттер и узник Азкабана
Библиотека в этот час была необычно тихой — даже по меркам Хогвартса. Большинство учеников уже закончили занятия и разошлись по своим факультетским башням, но в одном из дальних закутков, у самого окна, в мягком свете лампы сидел Рон, окружённый раскрытыми учебниками, свитками и практически заполненным пергаментом.
Гарри заметил его ещё от входа — рыжие волосы, сутулые плечи, пальцы, с остервенением черкающие по пергаменту. В его эмоциях явно прослеживалось отчаянье. Он подошёл тихо, и кашлянул, привлекая внимание. Рон вздрогнул, подняв голову.
— О, Гарри, — пробормотал он, отодвигая в сторону толстый том по трансфигурации. — Ты меня напугал. Решил, что мадам Пинс снова за спиной.
— Не, только я, — усмехнулся Гарри и сел напротив. Вообще-то он не хотел обнадеживать его раньше времени, но вид у приятеля был такой, будто он хочет прорвать пергамент насквозь. — Слушай, Рон… Я тут подумал. У меня, кажется, есть для тебя решение.
— Решение чего? — Рон потер виски. Вид у него был уставший, он явно не выспался.
— Ну… с палочкой. Я знаю, как можно выбраться в Хогсмид — не через главные ворота. Есть тайный ход. Мы можем пойти туда и купить тебе новую палочку. До экзаменов. Никто и не заметит.
Рон сначала замер, потом расплылся в широкой, искренней улыбке.
— Ты серьёзно?! Блин, Гарри, ты не представляешь, как это было бы круто! Старая трещит при каждом заклинании, иногда искрит — я уже боюсь, что она взорвётся у меня в руках.
Но через секунду он сник, поёжился и посмотрел в сторону.
— Только вот… У меня всё равно нет столько денег. Только если продам всю свою коллекцию шоколадных лягушек…
— Так я тебе дам, — спокойно сказал Гарри.
Рон тут же покачал головой, упрямо сжав губы.
— Нет. Я не могу взять у тебя деньги. Это… как милостыня. Я не…
— Это не милостыня, — перебил Гарри. — Это в долг. До конца следующего года. Можешь хоть расписку написать. Хочешь — с процентами. Или без. Сколько нужно — столько и вернёшь. Просто… у нас есть шанс решить твою проблему, и я не дам тебе всё запороть из-за гордости.
Рон смотрел на него ещё пару секунд, потом сдался. Неловко почесал затылок и усмехнулся.
— С процентами? Ты тебе точно шляпа не предлагала Слизерин?
— Это я ещё по-дружески, — подмигнул Гарри. — Значит, договорились?
— Договорились, — кивнул Рон, и на лице его снова появилась радость. — Слушай, я вообще не был в Хогсмиде. Куплю себе палочку, а потом, может, заглянем в «Сладкое королевство»? Или в «Трёх мётлах» какао выпьем?
— План отличный, — усмехнулся Гарри. — Воскресенье подойдёт? Вечером народу меньше, да и сейчас все к баллу готовятся…
— Воскресенье — идеально, — воодушевлённо кивнул Рон. — Спасибо тебе, правда. Ты настоящий друг!
— Да не за что, — Гарри встал и хлопнул его по плечу. — Для чего и нужны друзья…
Когда Гарри, слегка запыхавшись, вошёл в бывший зал для дуэлей, там царила привычная, уютная суета. Он сразу понял, что разговоры ведутся вокруг предстоящих экзаменов: стоило только переступить порог, как до него донеслись взволнованные голоса и знакомые фразы.
— …если только профессор Макгонагалл не решит всё-таки изменить задания на экзамене! — воскликнула Гермиона, листая свой блокнот. — Мы даже не можем попрактиковаться в превращении живого в неживое! Это катастрофа!
— Интересно, а жабу превращать настолько же сложно, как и мышь? — задумчиво произнес Драко.
— Ква…
— Не волнуйся, Тревор, — пробормотал в ответ Невилл, быстро пряча жабу за пазуху мантии. — Это не про тебя.
— Можно попробовать использовать специальный тренажёр, — вмешался Нотт, задумчиво потирая подбородок. — Слышал, старшекурсники используют таких для практики перед экзаменами. Не знаю, достану ли…, но попробую. У меня есть один знакомый из седьмого курса…, но они сами готовятся, не знаю.
— Было бы здорово, — кивнула Гермиона и с сомнением посмотрела в сторону Тревора, выглядывающего из-за края мантии. — Правда, не уверена, что тренажер будет вести себя, как настоящий живой объект… Не зря же крыс специальных используют на уроках.
— Они просто дешевле, — махнул рукой Нотт. — Артефактами можно практически все заменить. Привет, Гарри.
Тем временем Гарри оглядел зал. Вдоль стен стояли принесённые им парты и стулья, часть участников клуба сидела прямо на полу, опираясь на старые подушки. Атмосфера, несмотря на нервозность, была дружелюбной и даже немного весёлой — но только не для одного из них.
Драко сидел в кресле, подперев щеку кулаком, и рассеянно смотрел куда-то в пустоту. Он едва реагировал на шум вокруг.
Только чуть дёрнулся уголок его рта, но взгляд оставался отрешённым. Гарри отметил про себя, что ему точно нужно поговорить с Малфоем. Но решил пока что его не трогать. Драко был упертым, и если он не хотел говорить, то заставить его это сделать было сложно.
Гарри прошёл к столу, поприветствовал всех, и, поправив стул, наконец сел.
— Простите, что задержался, — сказал он. — Зато есть новости. Но об этом потом. А сейчас — у кого какие предложения по тренировке? Я думаю, сосредоточимся на том, что у нас точно будет на экзаменах, и что самое тяжелое…
— Кстати, — сказал Гарри, немного помедлив, когда их занятия подошли к концу, и они начали потихоньку собираться по гостиным, — я хотел кое-что предложить. Точнее, кого-то.
Все повернулись к нему, кто с интересом, кто с легким удивлением.
— Я думаю, стоит пригласить в клуб Сьюзан Боунс. Мы с ней пересекаемся на уроках зельеварения, и… она серьёзная, умная, старается. К тому же она знает, когда молчать, а когда — помочь. Думаю, она отлично впишется.
— Из Пуффендуя? — скривился Драко, отрываясь от своих мыслей. — Я бы никого оттуда не брал. После того как они себя повели… Хотя, как ты сказал, Боунс… где-то я уже слышал эту фамилию.
— Ее тётя — Сьюзен Боунс, глава Отдела магического правопорядка, член Визенгамота, — произнес Невил вместо Гарри и в ответ на вопросительный взгляд, пояснил. — Мы с ней на травологии одним проектом заняты…
— Тогда я согласен, — махнул рукой Драко. — Раз уж вы… дружите, и все такое.
— Ну да, — хмыкнул Нотт. — И это никак не связано с ее тетей.
— Очень смешно, Тео, — фыркнул Драко, но спорить дальше не стал. Только пробурчал: — Как будто связи могут чем-то помешать…
— Отлично, — кивнула Гермиона. — Ещё одна девочка в команде… Я тоже с ней немножко общалась, она милая.
— Я тоже не против, — усмехнулся Тео, поглядев на воодушевленную Гермиону. — Думаю, ей понравится у нас.
— Тогда я с ней поговорю, — заключил Гарри, чувствуя, как внутри потеплело от поддержки друзей. — Уверен, она подойдёт.
— Кстати, — вдруг сказала Гермиона, обернувшись к Гарри, — а Рон? Ты же хотел его пригласить. Что он сказал?
— Я с ним говорил, — кивнул Гарри. — Он присоединится, просто не сразу. У него сейчас… ну, кое-какие личные сложности. Я ему немного помогаю разобраться.
— Всё в порядке с ним? — с беспокойством спросил Невилл. — Он действительно в последнее время… ну… странный. В библиотеке сидит…
— Как будто это что-то странное! — с возмущением произнесла Гермиона.
— Для тебя, точно нет. Я бы беспокоился только тогда, если бы ты пропустила хотя бы один день без книг, — расхохотался Тео.
— Да, не волнуйся. Просто ему немного тяжело в последнее время. Но он справится, — успокоил Гарри. — Думаю, на следующей неделе он уже будет с нами.
— Хорошо, — кивнул Невилл. Он доверял Гарри. — Если нужно помочь… ну…
— Спасибо Невилл, да там ничего такого сложного, — уверенно сказал Гарри.
Все уже разошлись. Гарри еще немного задержался, отрабатывая на манекенах показанные Поллуксом заклинания, а когда вышел — увидел, что Драко всё ещё ждал его в коридоре.
— Ты чего? — спросил Гарри, на ходу закидывая тетрадь в сумку. — Думал, уже ушёл.
— Хотел поговорить. — Драко пожал плечами. Вид у него был немного рассеянный, и он смотрел не на Гарри, а куда-то в сторону.
— Хорошо, — ответил Гарри, давая Драко время начать самому.
Они молча пошли по пустому коридору, в сторону башни. За окнами сгущались сумерки, и на камнях уже играли мягкие отблески светящихся факелов.
— У меня сестра родилась, — неожиданно сказал Драко. Голос был тихим, почти отстранённым. — Вчера. Письмо с утра прилетело.
Гарри удивлённо посмотрел на него. Вот чего-чего, а такой новости он услышать точно не ожидал. Маму Драко он действительно давно не видел, но слухов о том, чтобы та была беременна не было.
— Серьёзно?! Поздравляю! Как назвали?
— Дельфини. В честь тёти моей матери, — выдохнул он. — Мама говорит, что она была очень доброй в их детстве…
— Красивое имя, — кивнул Гарри, не совсем зная, что ещё сказать. — Ты… не рад?
Они остановились на повороте, где было чуть темнее, и Драко, прислонившись к стене, опустил взгляд.
— Я не знаю, как к этому относиться, Гарри. Понимаешь? Всё детство я был… ну, тем самым ребёнком. Один. И меня это устраивало. А теперь…
— …теперь всё меняется, — подхватил Гарри, который на удивление очень даже понимал Малфоя. — И ты не знаешь, кем будешь в этом всём?
Драко молча кивнул.
— Папа упомянул, что профессор Снейп очень помог, — вдруг добавил он. — Что-то с зельями…
Гарри задумался. Теперь ему стало ясно, куда исчезал профессор. Да и его внешний вид и приподнятое настроение тоже было видимо из-за этого. Видимо, зелье было действительно очень сложное, раз даже такой высококлассный зельевар потратил на него столько сил… Но спрашивать Драко об этом он не стал.
— Знаешь, я тоже проходил через что-то подобное, — произнес он, осторожно подбирая слова. — У меня нет кровных братьев, или сестер…, но это… круто вообще-то.
— Никогда бы не подумал, что у меня будет сестра, — тихо сказал Драко. — Всё равно странно. И… я, кажется, боюсь её. Вернее не так… в общем, просто боюсь. Она же тоже пойдет в школу, ну и…
— Это нормально, — сказал Гарри после паузы. — Слушай, тут сложно что-то посоветовать, но мне кажется… У тебя есть шанс быть кем-то для неё. Настоящим. Надёжным. Примером. Братом. Не просто наследником, не просто «Малфоем-младшим», а тем, кого она будет помнить с первых лет. Это… важно, Драко. Да и не ты ли жаловался, что тебе надоел постоянный контроль? Радуйся, теперь постоянно контролировать будут не тебя одного.
— Это… утешает, — улыбнулся мальчик, но затем нахмурился. — Но быть братом… А если я облажаюсь?
— Конечно ты облажаешься, — фыркнул Гарри. — Важно, что ты будешь рядом. Даже если будешь не идеальным. Главное — быть.
Драко усмехнулся.
— Ты звучишь как моя мать.
— Надеюсь, нет, — ухмыльнулся Гарри. — Я ведь не называл тебя «мой Дракусик».
— Уф, прекрати, — отшатнулся Малфой с гримасой отвращения. Но в его голосе было что-то другое. Облегчение.
— Слушай, — сказал Гарри, — если хочешь, можем как-нибудь выбрать для неё подарок. Или игрушку… Что-то сделать своими руками.
— Я… подумаю, — Драко вдруг улыбнулся. — Знаешь, ты прав. Это… необычно. Но, может, и правда — круто.
— Конечно круто. Ты теперь не просто Малфой. Ты Малфой-старший.
— Ужасно звучит. Но… ладно. Спасибо, Поттер.
— Не за что, мой Дракусик, — подмигнул Гарри, уворачиваясь от шутливого удара.
Они снова замолчали, но на этот раз — в молчании было больше лёгкости. Иногда нужно просто проговорить то, что тебя терзает и становится легче. Гораздо сложнее, если ты не можешь поделиться ни с кем и держишь это внутри. Гарри знал это.
Начались выходные. Субботнее утро было для Гарри немного волнительным, ведь именно сегодня близнецы должны были показать ему проход за стены Хогвартса. На всякий случай, он взял с собой мантию, и после завтрака отправился на место, где они договорились встретиться.
На третьем этаже было тихо, если не считать лёгкого скрипа паркета под ногами — отголоска многовековой истории замка. Гарри осторожно шагал вдоль стены, пока не услышал тихий свист за одной из статуй. Он шагнул за колонну — и тут же перед ним, ухмыляясь, появились Фред и Джордж.
— Опаздываешь, Поттер, — театрально вздохнул Джордж. — Мы уж думали, что ты передумал становиться частью великой тайны.
— Или просто не захотел снова танцевать, — добавил Фред, подмигивая.
— Ни то, ни другое, — улыбнулся Гарри. — Давайте, показывайте ваш суперсекретный проход.
— Мы ближе к нему, чем ты думаешь, — ухмыльнулся Джордж. — Но перед тем, как мы его покажем… Дредд!
— Ах да, — Фред вытянул из-под мантии сложенный вчетверо кусок старого пергамента. Он был истёрт по краям, но явно хранился бережно. — Знакомься, Гарри. Карта Мародёров.
— Эм-м… что? — Гарри скептически посмотрел на старый пергамент, который был пуст. — Это какая-то зачарованная карта?
— Именно, — гордо сказал Джордж. — Завещана нам самим Сириусом Блэком. Формально — «в знак признания выдающихся успехов в учебе и расширении практического понимания границ дозволенного».
— Было трудно получить столько «Превосходно», — со смешком добавил Фред. — Особенно когда мы почти не сдавали экзамены.
— Но главное — не это. Мы… на самом деле хотели отдать её тебе в следующем году. План был передать карту с пометками, новыми трюками, секретами… Но потом мы подумали…
— Мы подумали, — продолжил Джордж, — что в тебе она может понадобиться уже сейчас. А нам… ну, нам будет приятно, если она послужит хорошему делу.
— Ну и Сириус… наверняка бы этого хотел, — добавил Фред, немного грустно.
Гарри взял карту, в смешанных чувствах. Сириус не рассказывал ему о ней…
Фред хлопнул Гарри по плечу:
— Только не забудь: с картой нужно уметь обращаться. Она не просто так показывается.
— Смотри внимательно, — сказал Джордж, растянув карту в руках Гарри. Он достал палочку и, прижав её к пергаменту, чётко произнёс:
— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!
Сначала ничего не происходило, но через мгновение по поверхности карты начали расползаться тонкие чернильные линии, словно ожившие. Они извивались, складываясь в контуры этажей Хогвартса, коридоры, башни, лестницы… Маленькие чёрные точки с подписями двигались по разным частям школы: Минерва Макгонагалл, Филч, Гермиона Грейнджер… точек было настолько много, что от них рябило в глазах.
Гарри застыл в изумлении.
— Вот это… — выдохнул он. — Это всё школа?
— В точности, — кивнул Фред. — Видишь, вон там ты сам. А вот и мы, «Фред Уизли» и «Джордж Уизли», — он ткнул в область третьего этажа, где три точки стояли рядышком.
— Она показывает всё в реальном времени, — сказал Джордж. — Даже проходы, которые на обычной карте и не значатся, или, которые открываются в определенный день… Вот, к примеру, смотри, — он указал на маленький проход в стене, где было подписано: Потайной ход в Сладкое Королевство.
— А как её закрыть? — спросил Гарри.
— О, это просто, — сказал Фред. — Кладёшь палочку и говоришь: Шалость удалась.
Он провёл демонстрацию — и в тот же миг карта опустела, вновь став обычным, ничем не примечательным листом пергамента.
— Главное — никому не рассказывай, — сказал Джордж, уже чуть серьёзнее. — Особенно про то, что мы ее тебе дали.
— Даже Гермионе, — добавил Фред. — Особенно Гермионе. Она слишком… правильная.
— И Рону? — спросил Гарри с полуулыбкой.
— Ну… — протянул Джордж, — может быть, если совсем прижмёт.
— Но сперва — пусть докажет свою преданность великим делам шутников, — подхватил Фред с самым серьёзным видом. — Как минимум… перестанет жить в библиотеке.
— Ладно, — рассмеялся Гарри.
— Помни: она показывает всех, кто находится в замке, — сказал Фред, — даже призраков. Но…
— Но не домовых эльфов, — добавил Джордж. — Они по какой-то причине на ней не отображаются. Так что будь осторожен. Мы подскажем одно заклинание….
— Спасибо, — серьёзно сказал Гарри, убирая карту в карман мантии. — Правда. Это… ну, многое значит.
— А теперь, — театрально расправляя плечи, сказал Фред, — позволь показать тебе путь в Хогсмит!
Они подошли к каменной статуе, изображавшей ведьму в большой шляпе и повязкой на глазу. Внизу было подписано: Ганхильда из Горсмура. Джордж постучал по одному из камней на спине ведьмы, проговорив заклинание «Диссендиум» и прямо в горбу с лёгким щелчком открылась узкая щель прохода.