Теперь солнце начало подниматься над горизонтом и отбросило на платформе башни дне длинные тени Третья тень исчезла до восхода. Макнилл и Хаггер по-прежнему были вдвоем.
То, что было сэром Артуром Д. Форрингтоном, подняли положили в длинный цинковый ящик. Крышку ящика плотно и тщательно запаяли. Через несколько дней ящик поместили в деревянный гроб и погрузили на специальный самолет. Похороны должны были состояться в столице островной империи.
Безутешно рыдала в большом доме старушка в глубоком трауре. Артур был так добр, так добр… Он был так здоров… Зачем он поехал туда…
Так же как задержалась отправка гроба, с опозданием заговорила и печать.
Помещая краткие некрологи (подробные статьи ожидались в журналах), газеты сообщали о внезапной смерти ученого, происшедшей от несчастного случая во время осмотра им исторических достопримечательностей в долине Рейна.
Живо откликнулись и газеты заокеанской империи.
Очень подробные описания обстоятельств печального события в разных газетах отличались только манерой изложения. Очевидно, печать пользовалась одним и тем же источником.
Заслуги сэра Артура Д. Форрингтона перед наукой не подлежали никакому сомнению. Похороны прошли с большой пышностью и с серьезной торжественностью. Покойного провожали не только представители ученого мира острова, но и специально прибывшие с европейского и западного континента делегации академий и научных обществ. Венки, венки, венки… Речи…
Памятник должен был быть поставлен позже…