50. Осанна, Северус

— Я постараюсь не задерживаться, — Северус погладил Гарри по щеке. — Туда и назад.

— А с тобой нельзя?

— М-м… Нельзя. Я еду в автосервис, потом к адвокату, потом… Одним словом… мистер Поттер, подождите меня, мы вечером сходим куда-нибудь.

Гарри огорченно вздохнул.

— Ты такой… — он хотел сказать «красивый», но сдержался. — Вам идет этот костюм, ребе Северус.

«Ребе», облаченный в белые брюки и пиджак, был неотразим.

— Мистер Поттер, а как насчет обновить ВАШ гардероб? Там, где можно набить желудок трюфелями, нельзя появляться в таком виде, — Северус метнул осуждающий взгляд на ковбойскую рубашку Гарри.

— Мне не нужны трюфели, ребе. И ничего обновлять не надо, у меня полный шкаф вещей! Кто-то все время что-то туда подсовывает, — ухмыльнулся Гарри. — Мистика какая-то. Волшебство. Я точно знаю, вы не ходили ни в какие магазины, мистер Снейп!

— Если Моисей не идет к горе… Существуют заказы по интернету, мистер Поттер. Выберите себе костюм, дорогой мой, в таком виде только в пивнушку ходят. Стиль Сириуса Блэка.

Гарри невольно покраснел. Северус скользил по его лицу странным изучающим взглядом.

— Хорошо, я посмотрю… — вздохнул юноша. — Северус, а какой…

Договорить он не успел. Коварный «ребе» неожиданно схватил его за поясницу, притянул к себе и жадным вампиром впился в губы. Язык дорогого друга, поначалу нахальный и требовательный, стал нежным, дразнящим, разжигающим тонкое мучительное желание во всем теле.

— К черту… автосервис… и все остальное… — выдохнул Северус.

От ласкающего языка и прерывистого дыхания на своих губах Гарри показалось, что земля плавно уходит из-под ног. Неимоверным усилием воли он взял в себя в руки.

— Нет, ты лучше поезжай… и возвращайся быстрее, — попросил он, стараясь не звучать жалобно. — Только давай мы вечером не пойдем никуда.

Взгляд «ребе» был подозрительно мутным.

— Кит… я от тебя с ума схожу, — он шарил дрожащими руками под ковбойской рубашкой Гарри. — Ты не знаешь, что со мной делаешь.

— Я не хочу портить твои планы, — прошептал Гарри, тая от прикосновений. Если бы не мысль о том, что теряющий контроль над собой друг потом об этом пожалеет, он бы без колебаний отдался во власть очередного безумства.

Северус растерянно моргнул.

— Вы на редкость разумны… мистер Поттер, — вздохнул он, все еще не в силах разжать объятья. — Прогони меня, Кит.

— Не могу, — Гарри любовно потрогал кончиками пальцев его губы и тут же убрал руки, пока Северус не вздумал их облизать. — Сам прогоняйся.

Дорогой друг горестно вздохнул: похоже, прогнать себя было делом нелегким.

— Хорошо, — обреченно сказал он. — Я скоро вернусь.

Северус с неудовольствием отпустил, наконец, свою жертву, сунул под мышку кейс и направился к лифту. Гарри посмотрел на его белые обтягивающие брюки и хихикнул.

— Я говорил, что у вас замечательный костюм, мистер Снейп?

— Черт, — нахмурился Северус, проследив за взглядом Гарри. — Это ваша вина, мистер Поттер. Подумаю о том, чтобы носить килт.

— О Боже, — расхохотался Гарри. — Я хочу это видеть!

Северус нажал кнопку лифта.

— Бойтесь ваших желаний, мистер Поттер. Они могут исполниться, — с ухмылкой сказал он и вошел в кабину.

Дверцы лифта плавно сомкнулись.

— Я тебя ужасно люблю, — прошептал Гарри.

— Я все слышал! — крикнул из лифта Северус.

Гарри прижался к дверце.

— Тебе показалось! — громко крикнул он и замер, прислушиваясь. — Я ничего не сказал!

Неожиданно дверцы кабины вновь распахнулись, и Гарри едва не ввалился внутрь.

— Я вас люблю намного УЖАСНЕЙ, — сказал дорогой друг и быстро поцеловал его в удивленно открытые губы. — Мистер Поттер.

Лифт закрылся. Гарри какое-то время стоял, привалившись плечом к стене и бессмысленно улыбаясь, пока до его слуха донесся знакомый звук: мисс Бентли просигналила ему отрывистым гудком и покатила вниз по Ноттинг Хилл.

Приятные размышления безжалостно оборвал звонок мобильного.

— Это я, — не утруждая себя приветствием, сказал доктор Блэк. — У меня все готово. Можешь сейчас подъехать?

— Прямо сейчас? — взволновался Гарри.

— А когда? — сварливо сказал Блэк. — Проклятая тварь со вчерашнего дня воет в багажнике! Давай, через четверть часа возле «Электры».

— Хорошо, я уже бегу, — торопливо сказал Гарри. Он быстро заправил в джинсы основательно измятую дорогим другом ковбойскую рубашку, сунул в карман деньги на автобус, расчесал пятерней вздыбленные волосы и вылетел из дома.

* * *

Гарри прошел вдоль рядов скамеек под деревьями, внимательно вглядываясь в лица отдыхающих под сенью лип. Доктора Блэка не было видно. Дойдя до конца липовой аллеи, он вернулся и в полной растерянности пошел назад, поминутно крутя головой и раздумывая, уж не надул ли его Блэк.

Со скамейки поднялся интеллигентный хлюпик в роговых очках.

— Не узнаешь старых друзей? — сказал он.

Гарри округлил глаза в немом изумлении.

— Похоже на клерка из конторы… Он потом в Супермена превращается, — сказал он, с трудом сдерживая смех. — Кларк Кент.

— Отличная идея! — воодушевился Блэк, видимо, счастливый тем, что Гарри его не узнал. — Второе непришествие Христа компенсируем явлением Супермена, — он ударил себя в грудь, сбив набок дешевый полосатый галстук, и призывно распахнул полы кургузого пиджака.

Гарри расхохотался. Сириус Блэк в роли офисного хмыря был неотразим. Круглые очки в черной оправе изменили его лицо до неузнаваемости. Волосы были тщательно прилизаны и связаны сзади в нелепый круглый узелок. Черный костюм был доктору маловат, и худые кисти рук торчали из узких рукавов, как у переросшего униформу школьника.

— Да, только буква «С» на груди будет означать «Сириус», — улыбаясь, сказал Гарри.

— Это и есть Сириус, — с достоинством сказал Блэк. — Придурок Кларк Кент об этом не знал. Ладно, это все весело, но давай к делу, Поттер.

— Где она? — Гарри оглянулся по сторонам.

— Там, — доктор Блэк кивнул на старый Астон Мартин, припаркованный у обочины. На лобовом стекле уже красовался штрафной талон.

— Ты сказал, она в багажнике? Не задохнется? — вдруг нахмурился Гарри.

— Невелика потеря, — фыркнул Блэк. — Ненавижу кошек. Ты давай по-быстрому. Я жду здесь.

Гарри бросился ко входу в «Электру». В дверях его задержали ашеры пастора Риддла: в зале бойко шло служение «Упивающихся Духом». Пояснив, что он с визитом к управляющему, Гарри поспешил вверх по лестнице. Из приоткрытой двери зала гремел прославляющий хор:

— Иисус, Ты со мной

Стал мое-е-ю судьбой.

Любо-овью Своей

Меня-я ты согрей.

Гарри внезапно захотелось заменить слово «Иисус» на «Северус». Отогнав от себя кощунственные мысли, он вздохнул, пытаясь выровнять дыхание и унять предательскую дрожь: предстояло выполнить возложенную на него миссию. Чувствуя себя лгуном и мошенником, он робко постучал в обшарпанную дверь с надписью «М-р А. Филч, управляющий».

Не услышав в ответ ни звука, Гарри приоткрыл дверь и заглянул в комнату.

Мистер Филч быстрым движением сунул что-то под стол. Гарри показалось, что это бутылка. Судя по всему, так оно и было: к тошнотворному застарелому запаху кошки прибавились сомнительные ароматы джина. Гарри обнаружил склонность управляющего к тайному пороку пьянства, еще будучи уборщиком: каждую неделю из кабинета Филча он выгребал две-три бутылки «Бифитера». На сей раз состояние управляющего было ему на руку: обычно внимательный и подозрительный, мистер Филч слегка ослаблял бдительность, приложившись к стеклянным устам пахнущей можжевельником подруги.

— Добрый день, сэр, — вежливо сказал Гарри.

Управляющий уставился на юношу покрасневшими водянистыми глазами.

— Ничего доброго, — угрюмо буркнул он. — Что вы хотели, мистер Поттер?

— Я хотел узнать насчет комнаты, — начал Гарри заранее подготовленную ложь. — Может быть, можно арендовать какую-нибудь гримерную или…

— Гримерки заняты! — рявкнул Филч. Судя по всему, управляющий был не в духе. Обычно порция джина придавала старику толику благодушия. — «Упивающиеся» забрали все помещения. Если не реквизит, то чертовы служители живут, — мрачно сказал он. — Христианскую столовую открыли. Наверное, из-за этой суеты…

Неожиданно старик встал, с треском распахнул годами не растворяемую фрамугу и сунул лысеющую голову в окно.

— Кис-кис, кис-кис, — зачмокал он, глядя куда-то вниз.

Гарри набрал воздуха в грудь: предстояло осуществить вторую часть коварного плана.

— Мистер Филч, — окликнул он, разглядывая костлявый зад управляющего в обвислых брюках. — Если вы ищете миссис Норрис, то…

Старик резко выдернул голову из оконного проема, стукнувшись лбом о фрамугу.

— Где? — брызжа слюной, выкрикнул он. — Где вы ее видели?

Гарри закусил изнутри щеку, чтобы не расхохотаться.

— Там внизу какой-то человек. У него кошка, я еще подумал, что она похожа на миссис Норрис. Говорит, бежала по Орли-сквер, чуть под машину не угодила. Хотел зайти в «Электру», но ашеры не пропустили. Я обещал узнать, может, это ваша кошка пропала. Я уже и забыл, как она выглядит, — сказал он, удивляясь гладкости собственной лжи.

Губы мистера Филча затряслись. Заскорузлые пальцы судорожно вцепились в столешницу.

— Где он?

— На скамейке, рядом с зеленым Астон Мартином.

Управляющий сцепил зубы, сжал руки в кулаки и ринулся из комнаты, едва не сбив с ног стоящего в дверях юношу.

Гарри прислушался к дробным шажкам, затихающим на лестнице. Через секунду он уже был у Святое Святых: деревянного шкафчика с маленькими ячейками для ключей. Ключи были особенным пунктиком мистера Филча. Связки с дубликатами, заботливо продетые в кольца, висели на медных крючках, каждая в своей аккуратно подписанной ячейке.

Поначалу Гарри растерялся. Теперь ключей стало намного больше, чем во время его работы в «Электре». Наконец, он отыскал то, что искал: в новой ячейке с подписью «Тех. пом.» висело кольцо с двумя ключами. Недолго думая, Гарри отцепил один и сунул в карман.

С колотящимся от волнения сердцем он выскочил из кабинета управляющего и устремился вниз по лестнице, чувствуя себя гнусным вором и лгуном.

— Осанна, осанна, осанна, мой Иисус. С Тобою, мой Спаситель, невзгод я не боюсь, — неслось ему вслед.

«Осанна, осанна, осанна, Северус», — мысленно пропел Гарри.

Он вылетел на залитую солнцем улицу и огляделся в поисках Сириуса Блэка. Хирург стоял там же, где его оставил Гарри, и яростно о чем-то спорил с мистером Филчем.

Юноша подошел ближе.

— Вы с ума сошли! — услышал он крик управляющего. — Да за пятьдесят фунтов я куплю пятьдесят котят!

— Ну и покупайте, — пожал плечами «Кларк Кент». — Ни один из них не будет так хорош, как ваша кошка.

— Да может, это и не моя вовсе, а вы торгуетесь! — ярился Филч. — Покажите!

— Пятьдесят фунтов, — невозмутимо повторил Блэк, подходя к машине.

Филч ринулся за ним.

— Моя девочка! Да она задохнулась! Погибла! Двадцать фунтов, сэр, если она еще жива.

— Сорок, — Блэк повернул ключ в багажнике, но открывать не спешил.

— Двадцать пять! — выкрикнул Филч, сжимая кулаки.

«Кларк Кент» поднял взгляд и только тут заметил Гарри. Тот незаметно кивнул ему головой.

— Тридцать, — миролюбиво сказал Блэк.

Из багажника послышалось сдавленное мяуканье.

— Миссис Норрис! — заломил руки управляющий. — Открывайте, черт бы вас побрал! — зарычал он.

Сириус нагло протянул ладонь.

— Деньги, сэр.

Ругаясь себе под нос, мистер Филч достал из нагрудного кармана объемистое кожаное портмоне.

— Жадный Иуда, — пробурчал он, вытягивая трясущимися пальцами три оранжевые купюры. — Тридцать сребреников!

Нахальный ловец кошек проворно сунул добычу в карман короткополого пиджака. С видом бывалого фокусника он открыл багажник.

— Алле — ап!

Миссис Норрис призывно мяукнула из недр спортивной сумки «Адидас».

— Удушил, подлец! — разъярился Филч.

Блэк стремительно вжикнул «молнией» на сумке: так эффектно Кларк Кент расстегивал скрытый под пиджаком костюм Супермена.

Мистер Филч едва успел схватить кошку поперек живота.

— О, миссис Норрис, — простонал он, прижимая ее к груди.

Гарри вдруг стало жаль нелепого старика и стыдно за себя самого: выкрасть кошку Филча было его идеей. Он сердито глянул на доктора Блэка. У Сириуса хватило наглости стребовать с Филча вознаграждение.

Управляющий тискал свою любимицу. Его костюм неумолимо покрывался линялой шерстью неопределенного цвета.

— Рад, что вы нашли ее, сэр, — сказал Гарри.

— Зайдите ко мне через неделю, мистер Поттер. Американцы скоро уедут, так что пустая комната для вас найдется, — сказал Филч, одарил Блэка негодующим взглядом и направился к «Электре», унося на груди мяукающую драгоценность.

Заговорщики проводили глазами его сгорбленную спину.

— Вот, — Гарри протянул Сириусу ключ. — Но надо бы проверить, подходит или нет. Раньше не было даже замка и…

— Почему не проверил? — рассердился Блэк.

Гарри испуганно заморгал.

— А вдруг там Петтигрю?

— Нет, ну это же элементарно! — возмутился хирург. — Стучишь. Не отвечают — заходишь. А если он там, сказал бы, что забыл что-то. Еще учи тебя жизни!

— Я и так столько всего наврал! И ключ принес! — рассердился Гарри. — А вы мне даже спасибо не сказали!

— Когда это Супермен спасибо говорил? — Блэк поправил роговые очки. — Все благодарят его, Супермена. А он только улыбается, — Сириус ощерил желтоватые прокуренные зубы.

Гарри невольно рассмеялся.

— Спасибо, Супермен, — сказал он.

— Пожалуйста, — скромно ответил «Кларк Кент» и стряхнул невидимую пылинку с лоснящегося пиджака.

* * *

Гарри вошел в прихожую и огляделся: увы, Северус еще не вернулся. Гарри проклинал свою рассеянность: едва он открыл рот, чтобы спросить у Северуса, купил ли тот новый мобильный, как дорогой друг навалился с поцелуем, и важная мысль тут же выветрилась из головы. Он даже не спросил, оставит ли тот машину в автосервисе, или будет дожидаться рихтовки и покраски счесанного бока.

В ожидании дорого друга Гарри прошел в гостиную, намереваясь скрасить ожидание какой-нибудь полезной книгой.

«Осанна, осанна, осанна, Северус», — негромко напевал он привязавшуюся мелодию.

Телефон на маленьком столике подмигивал красной кнопкой: в их отсутствие кто-то звонил на автоответчик. Поколебавшись, Гарри нажал кнопку воспроизведения.

— Это я, — раздался из аппарата голос Драко. — Что у тебя с телефоном, Монстр? Позвони мне, когда появишься, — в трубке раздался вздох, от которого по телу Гарри побежали опасные мурашки. — ОН сегодня жутко злой, — прибавил Драко. — Ладно, пока.

Гарри было подумал отключить прослушивание, но почти сразу же раздался сигнал, и по комнате разнесся взволнованный голос миссис Уизли:

— Мистер Снейп, что у вас с мобильным? Когда надо, не могу дозвониться! Тут Бог знает что затевается, — экономка понизила голос до свистящего шепота. — Разговоры про какого-то Антонина, что он тянет всех на дно, и пора ему рот заткнуть. Про воздушную эмболию спорили, не знаю, что это, но… Этот мальчик, Юрген, собрался что-то предпринять, причем сегодня. Ах, как плохо, что вас дома нет, Северус, — непривычно жалобным голосом сказала миссис Уизли. — Я так поняла, что этот Антонин — ваш пациент, — экономка тяжело вздохнула и прибавила совсем тихо: — Мистер Малфой сказал такую фразу: «Перед тем, как колоть, подними его руку вверх и подержи немного». Не нравится мне это, Северус. Как бы не случилось чего... Позвоню сейчас Чарли, спрошу, что такое эмболия, — прибавила она.

Гарри застыл, широко распахнув глаза. Не успел он перевести дух, как раздался третий сигнал автоответчика. Из аппарата опять звучал встревоженный шепот миссис Уизли:

— Я узнала, что это! Северус, да где же вы?! Давайте быстрее, ради всего святого! Может, мне в полицию позвонить? Меня уже трясет! Юрген собирается в клинику. Он вообще по два часа одевается, может, вы успеете. Не знаю, может, плюнуть на всё и самой поехать? Я звонила Чарли, он мне не верит, говорит, ты, мать, что-то недопоняла и вообще из ума выжила! Не сердитесь, что я ему рассказала, просто спросить больше некого, а время идет!

Сердце Гарри бешено колотилось в груди. Он ткнул дрожащим пальцем в кнопку и прослушал первое сообщение экономки еще раз.

«Кто такой Антонин?» — мучительно думал он: имя он где-то слышал. Ругая себя идиотом, Гарри набрал номер профессора Люпина: у того должен быть служебный номер Северуса для экстренных вызовов.

«Абонент недоступен», — ласково сказал оператор.

Минут десять Гарри обзванивал всех, кого только знал, в страхе поглядывая на неумолимо ползущую стрелку на циферблате часов гостиной. Телефонный номер мистера Снейпа для экстренных вызовов не знал ни Хагрид, ни Луна, ни Крам. Сириус Блэк сообщил, что неделю назад посеял в пабе телефон со всеми нужными номерами.

«Антонин Долохов», — совершенно неожиданно вспомнил Гарри и похолодел: единственный пациент, в палату которого доступ посторонним был запрещен.

Хмурясь и кусая губы, он набрал три девятки: универсальную службу экстренной помощи.

— Добрый день, будьте добры, соедините меня… — начал он.

— Если вам требуются услуги скорой помощи, нажмите «один», — сообщил бесстрастный женский голос, медленно и отчетливо выговаривая слова. — Если вам требуется связь с полицией, нажмите «два», — неторопливо рассказывал записанный на автоответчик голос. — Если вам необходимо вызвать пожарную бригаду, нажмите «три». Если…

Дрожа от волнения, Гарри набрал двойку.

— Ожидайте соединения с полицейским департаментом, — вежливо сказал голос. В трубке заиграла классическая музыка.

«За это время можно убить десятерых», — сердито подумал Гарри. Внезапно, осененный совершенно неожиданной идеей, он замер с поющей трубкой в руках, и, наконец, решительно вернул ее на телефонный рычаг.

Он кинулся к столу и открыл ноутбук Северуса. Поиски нужной информации заняли меньше минуты: сайт «Дэйли Экспресс» с контактными телефонами корреспондентов газеты Гарри нашел в мгновение ока.

«Северус, я поехал в клинику. Прослушай автоответчик» — написал он, положил на видное место записку и выбежал из дома.

* * *

За окном автобуса мелькали дома, уже расцвеченные рекламными огнями. Гарри нервно вертелся на сиденье, судорожно сжимая мобильный побелевшими пальцами. Радиосвязь с одним из номеров оказалась недоступна, но следующая попытка увенчалась успехом: раздался гудок соединения. Сердце Гарри отбило тревожный удар.

— Алло? — прозвучал мелодичный женский голос.

— Миссис Скитер? Прошу прощения, меня зовут… м-м… Генри Паркер, я звоню по поручению мистера Вебера, Лондон Бридж Хоспитал. Он беседовал с вами о господине Долохове, — сказал Гарри, пытаясь унять внутреннюю дрожь и придать голосу мужественности. Ложь в кабинете Филча теперь казалась ему детским лепетом.

— Я вас внимательно слушаю, — голос корреспондентки был на удивление приятным. — Почему мистер Вебер не связался со мной сам?

— Этого я не знаю, — смешался Гарри, не готовый к подобному вопросу. — Он попросил вас подъехать к нему в Лондон Бридж прямо сейчас. У него для вас важная информация, связанная с покушением на господина Долохова. Это срочно. Мистер Вебер говорит, у него для вас сенсация. Речь идет м-м… о возможности повторного покушения.

— Спасибо, — быстро сказала корреспондентка. — Сейчас буду.

«Сработало, — потрясенно думал Гарри. — Даже не удивилась!»

Он нахмурился, размышляя, почему Скитер не задала лишних вопросов. Внезапно он понял, что сделал глупость: следовало звонить из таксофона. Теперь в любой момент пронырливая корреспондентка может перезвонить на его собственный мобильный, с неудовольствием подумал он. Утешив себя тем, что это малая цена за спасение жизни пациента Северуса, он вздохнул и невидяще уставился в окно, раздумывая над дальнейшим планом действий.

«Осанна, осанна, осанна, Северус», — назойливо вертелась мелодия в голове.

«Осанна — надежда на спасение и уверенность в помощи», внезапно вспомнил он.

* * *

Гарри пролетел через санпропускник, впервые в жизни проигнорировав душевую: в палаты к пациентам он заходить не намеревался. Он не мог припомнить, когда еще так нервничал и злился. Северус все еще был недоступен, а доктор Блэк, на чью помощь он втайне рассчитывал, уже оказался основательно пьян и даже не понял, что Гарри от него хочет.

«И когда он успел», — с досадой думал Гарри. Они расстались часа полтора назад.

По коридору неторопливо плыла санитарка Луна: она дежурила по воскресеньям.

— «Орбит» дать? — сказала она, не здороваясь и не спрашивая, что Гарри забыл в клинике в выходной день. Видимо, это ей было не интересно.

— Нет, спасибо, — торопливо сказал Гарри. — Слушай, ты не в курсе… как можно вызвать воздушную эмболию?

Луна невозмутимо жевала жвачку.

— Если воздух засосет в аорту из помпы АИК. Или когда кровь возвращается из оксигенатора после остановки аппарата… Слагхорна спроси, — меланхолично сказала она.

— Это во время операции, — нетерпеливо сказал Гарри. — А если БЕЗ аппарата, как?

— Кого убить хочешь? — Луна размеренно работала челюстями.

Гарри сердито блеснул глазами.

— Да никого! Ты мне теоретически скажи, это разве возможно?

— Двадцатикубовый шприц пустой, и все дела, — спокойно сказала Луна. — Но иногда не срабатывает.

— В смысле, двадцать кубов воздуха в вену — и все, эмболия? — в ужасе спросил Гарри.

— Чем больше, тем лучше, — наставительно сказала Луна. — Шприц дать?

— Дура, что ли? — ошарашенно сказал Гарри.

Лицо девушки вдруг расплылось в улыбке.

— Тогда возьми «Орбит». По одной подушечке в ноздрю. А лучше по две. Или капельницу с кофе поставь.

— Себе поставь, — рассердился Гарри.

Он с досадой оглядел непривычно пустое отделение и ринулся в соседнюю кардиохирургию.

Палата Антонина Долохова обнаружилась в дальнем конце коридора. За небольшим столиком расположился толстый охранник, вперив сконцентрированный взгляд в айфон.

— Простите, сэр, — взволнованно начал Гарри. — Мистер Вебер еще не приходил?

Охранник поднял на него скучающий взгляд.

— Нет, — коротко ответил он и опять уставился в айфон.

— Он ВООБЩЕ сегодня не приходил? — уточнил вопрос Гарри.

— А вам что нужно, молодой человек? — сердито буркнул толстяк. — Вас сюда звали? Нечего тут ошиваться!

— Я только хотел узнать, анестезиолог сегодня приходил к мистеру Долохову или…

— Нет! — рявкнул охранник.

— Спасибо, сэр, — с облегчением сказал Гарри.

Он отошел в дальний конец коридора и уселся на кушетку, заняв удобную для наблюдения позицию. В отделении профессора Снейпа бурлила жизнь, несмотря на выходной день. Все так же сновали санитары с каталками, шаркали тапками выздоравливающие пациенты, бегали из палаты в палату знакомые и незнакомые сотрудники.

Гарри в двадцатый раз набрал номер доктора Люпина, но тот по-прежнему был недоступен.

Он оторвал взгляд от телефона и вдруг замер, изумленно вытаращив глаза: на одной из кушеток в конце коридора, скромно скрестив ноги, сидела светловолосая женщина в халате для посетителей. Даже со своего отдаленного наблюдательного поста Гарри мгновенно узнал перманентную завивку и ярко-красные губы корреспондентки «Дэйли Экспресс». Рита Скитер, стреляя глазами по сторонам, поджидала свою жертву.

Гарри нервно спрятал торчащие волосы под зеленую санитарскую шапочку и натянул ее на лоб, молясь всем святым, чтобы Скитер не опознала его как счастливого обладателя гранта, или, хуже того, не вздумала перезвонить ему на мобильный прямо сейчас. На всякий случай он перевел телефон в режим вибрации: лишнее внимание привлекать к себе не стоило.

Ждать довелось недолго. Не успел Гарри и глазом моргнуть, как из какой-то двери вылетел господин анестезиолог и широким шагом устремился по коридору.

Молниеносно, как взвивающаяся в небо петарда, корреспондентка «Дэйли Экспресс» вскочила с кушетки и коршуном ринулась к Веберу. Что она сказала, Гарри не мог расслышать, но анестезиолог как вкопанный остановился посреди коридора и уставился на Скитер с видом полнейшего недоумения.

Гарри бы дорого дал, чтобы подслушать разговор, но страх держал его на месте. Госпожа Скитер стояла к нему спиной, зато лицо Юргена Вебера было прекрасно видно. Брови красавца Париса взлетели на лоб, чувственный рот приоткрылся, а глаза стали такими большими, что Гарри едва не рассмеялся вслух: видимо, в намерения анестезиолога не входило внеплановое интервью.

Внезапно из-за поворота, пыхтя и отдуваясь, вылетел толстяк Людо Бэгмен. Он промчался мимо Вебера и Скитер, грузно топая ногами, не заметив вжавшегося в кушетку Гарри, и, сказав что-то охраннику, скрылся в палате Долохова. Вебер проводил глазами его большую круглую спину, взял под руку корреспондентку «Дэйли Экспресс» и повел куда-то в конец коридора.

Гарри вскочил и осторожно двинулся за ними, прячась за спинами прогуливающихся пациентов.

В кармане униформы завибрировал мобильный. Гарри выхватил телефон, не спуская глаз с Вебера и Скитер, больше всего опасаясь, что анестезиолог не поленится уточнить, с какого номера звонил «Генри Паркер». Юноша удивленно вытаращил глаза: на экране отобразился старый номер Северуса. Гарри проклял себя за тупость, ему и в голову не пришло, что друг восстановит номер.

Гарри нажал «прием» и замер у стены, продолжая краем глаза следить за Вебером.

— Северус! — быстро зашептал он. — Где ты?

— Кит, маленький, ты как? — услышал Гарри. — Прости, я задерживаюсь. Тут… м-м… неожиданно возникли проблемы в клинике.

Гарри вытаращил глаза.

— Я не дома, — взволнованно сказал он. — Я в твоем отделении, возле палаты Доло… Ой, я тебя вижу, — вдруг сказал он.

Осанна в лице Северуса Снейпа стремительно и неотвратимо снисходила на отделение кардиохирургии.

Наплевав на асептику, «Осанна» неслась по коридору, в белом костюме, с развевающимися от быстрой ходьбы черными волосами.

Лицо Спасителя полыхало с трудом сдерживаемой яростью.

Он буквально отшвырнул Скитер, будто та была тряпичной куклой.

— Мистер Вебер, пройдемте, — ледяным тоном произнес он.

_____________________________________________________________________________________________________

http://img809.imageshack.us/img809/9234/76341369.jpg

Фанарт jozy. Портрет Вебера

______________________________________________________________________________________________________

* * *

Загрузка...