ПРЕДИСЛОВИЕ К ИЗДАНИЮ НА ФИНСКОМ ЯЗЫКЕ

— Эй, вы, свиные рыла! Вон он красуется, Петрозаводск.

— Иди ты!

— Да, и оттуда валит дым. Там финские мальчики уже грабят вовсю.

— И из-за этого городишки мы поднимали шум!

(Перевод В. Смирнова и И. Мерциной)

Я вспоминаю свое первое знакомство с оккупированным Пет­розаводском вместе с рядовым Виириля и другими героями ро­мана «Неизвестный солдат» Вяйнё Линны, произошедшее много лет назад. В памяти навсегда остались яркие картины начального периода власти финнов: пьянки после захвата города, Верочки и возгласы «клево!». С другой стороны, из фотографий в книгах по военной истории припоминаются непривычного облика дере­вянные дома, сгоревшие каменные здания с черными оконными провалами, местные жители в ватниках. Кто-то из старших родс­твенников-мужчин рассказал однажды, что в свое время побывал в Петрозаводске.

Позднее, во время работы в Военном архиве, мне с помощью документов представилась возможность познакомиться с различ­ными периодами жизни оккупированного и переименованного города и уточнить свои оказавшиеся весьма приблизительными представления. Так появилась эта необычная работа по локаль­ной истории: с одной стороны, рассказ о велико-финляндском оптимизме и желании помочь соплеменникам, с другой — о пра­ве сильного и дискриминации по национальному признаку. Го­род Яанислинна оказался многоликим сообществом.

В подготовке моего труда оказали поддержку многие люди. В первую очередь хочу сердечно поблагодарить доцента Сеппо Цеттерберга. Благодаря его воодушевляющей поддержке сей­час у читателя в руках результат работы — в напечатанном виде. Доцент Антги Лайне, глубоко изучивший историю оккупации Восточной Карелии, прочитав рукопись, предложил внести не­которые дополнения. Благодарю Финляндское историческое об­щество за то, что книга «Aanislinna» публикуется в его авторитет­ной серии. Мой друг Рауно Энден, энергичный исполнительный секретарь общества, отвечал за вопросы, связанные с изданием книги. Он также оформил обложку. Окончательные варианты карт и схем подготовил магистр Пер-Гуннар Йоханссон, а резю­ме на английский язык перевел Джон Десбороу. В подборе фо­тографий помогали музейное ведомство и фотоцентр Главного штаба армии.

Коллеги по работе Кирсти, Пяйви и Илкка были вынуждены все это время выслушивать мои рассказы об Яанислинне. Они стойко перенесли это испытание.

Эспоо. Матинкюля. 25 февраля 1989 года

Юкка Куломаа

МАНИФЕСТ К НАСЕЛЕНИЮ КАРЕЛИИ

1. На территории, захваченной вооруженными силами Финляндии, на­селение обязано безоговорочно выполнять касающиеся его распоряжения военных властей. Любое неповиновение отданным распоряжениям, а также действия, которые могут нанести вред вооруженным силам Финляндии или оказать помощь их противнику, наказываются по законам военного времени.

2. Жители захваченной территории должны по требованию военных властей давать сведения о себе, членах семьи и месте жительства.

3. Имеющиеся у жителей оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, а также оставленное противником вооружение следует немедленно сдать или заявить о них военным властям.

4. За шпионскую деятельность будет наказан каждый, кто передает про­тивнику сведения о вооруженных силах Финляндии, войсках, их передви­жениях или другую информацию, которая может оказать помощь против­нику, а также собирает или пытается собирать такие сведения. За сокрытие солдат противника или оказание им помощи полагается строгое наказание.

5. Житель захваченной территории, не состоящий на военной службе и не одетый в военную форму, который с оружием в руках будет сопро­тивляться или наносить вред вооруженным силам Финляндии, в случае задержания считается не военнопленным, а преступником, заслужившим смертную казнь.

6. Уничтожение, поджоги или нанесение ущерба всем видам собственнос­ти: продовольствию, скоту, фуражу, зданиям или лесам, независимо от того, принадлежит ли она государству или самому населению, строго запрещены.

7. Жители на захваченной территории должны оставаться в местах своего проживания, продолжая усердно и тщательно обрабатывать поля и ухажи­вать за скотом. Перемещение в другие местности без разрешения военных властей запрещено. Если военные власти отдают распоряжение о переезде в другой населенный пункт, жители обязаны переехать и находиться там.

8. Так же как и граждане Финляндии, жители захваченной территории несут трудовую повинность. По распоряжению властей они обязаны обра­батывать землю, убирать урожай или выполнять другие виды назначен­ных им работ усердно и добросовестно.

9. Право суда на захваченной территории принадлежит полевым судам вооруженных сил Финляндии. Все преступления, совершенные жителями этой территории, передаются для рассмотрения в эти суды, которые будут применять к людям, совершившим преступление, всю тяжесть военных за­конов Финляндии.

Главная ставка Главнокомандующий вооруженными силами

Финляндии Маршал Маннергейм 10 июля 1941 г.

Загрузка...