1. “чтобы камнеметные катапульты не могли разлететься вдребезги” Клари (1939), стр. 150.
2. “Никогда еще не было города, столь хорошо укрепленного” Вильярдуэн (1891), стр. 159.
3. “что они не будут применять насилие в отношении женщин” Клари (1939), стр. 149.
4. “как наклоняющаяся балка весов” Никетас Хониатес (1984), стр. 312.
5. “в каждом из них множество людей ...” Андреа, стр. 103.
6. “и зазвучали его серебряные трубы” Клари (1939), стр. 151.
7. “огромные каменные блоки” там же, стр. 152.
8. “и сбросили штаны и показали свои задницы” там же, стр. 153.
9. “И знайте, что были те, кто хотел нынешнего” Вильярдуэн (1891), с.
163.
10. “и они сказали им” Клари (1939), стр. 155.
11. “так громко, что, казалось, содрогнулась земля” Виллардуэна (1891), стр. 165.
12. “настолько огромные, что один человек не смог бы их поднять” Клари (1939), стр. 157.
13. “Иди сюда! Иди туда!” там же.
14. “с топорами и хорошими мечами” там же, стр. 163.
15. “Милорды, входите смело!” там же, стр. 164-65.
16. “Теперь, господа, настал момент проявить себя” там же, стр. 166.
17. “Тысячи трусливых” Никетаса Хониатеса (1984), стр. 313.
18. “И так случилось, что у милорда Питера были палатки Мурцуфлуса” Клари (1939), стр. 167.
19. “Было так много раненых и мертвых” Вильярдуэн (1891), стр. 167.
20. “измученный борьбой и убийствами” там же.
21. “скормленный в пасть латинянам” Никетас Хониатес (1593), стр. 618.
22. “корабль, швыряемый штормами” там же, стр. 619.
23. “оба скромны и искусны в войне” там же.
24. “уговаривая их сопротивляться” там же.
25. “когда появились тяжеловооруженные латинские войска” там же.
26. “как это было принято в ритуалах и религиозных процессиях” там же, стр. 620.
27. “путь был открыт перед ними” Вильгардуэн (1891), стр. 171.
28. “встретить их крестами” Никетаса Хониатеса (1593), стр. 620.
29. “При этом зрелище их поведение не изменилось” там же.
30. “О город, Город, око всех городов” там же, стр. 624-25.
31. “О каких действиях этих людей-убийц я должен рассказать в первую очередь” там же, стр. 620.
32. “Ибо, если кто-нибудь обратится к тебе” Клари (1939), стр. 194-95.
33. “такой богатый и такой величественный” там же, стр. 181.
34. “Затем улицы, площади, двухэтажные и трехэтажные дома” Бранд, стр. 269.
35. “так богато ... перемолоть все вместе” Клари (1939), стр. 183.
36. “сверкающий всеми видами драгоценных материалов” Никетас Хониатес (1593), стр. 621.
37. “толщиной с мужскую руку ... полностью покрытую золотом” Клари (1966), стр. 106.
38. “лающий, как Цербер, и дышащий, как Харон” Брэнд, стр. 269.
39. “и начал петь жалкую песню” Никетас Хониатес (1593), стр. 621.
40. “Приди, неверующий старик ... благодарение Богу” Филлипс, стр. 201.
41. “забирающий любые золотые украшения” Никетас Хониатес (1984), стр. 357.
42. “Они зарезали новорожденного” брэнд, стр. 269.
43. “Никто не был избавлен от горя” Никетаса Хониатеса (1593), стр. 622.
44. “Так продолжалось на площадях... Повсюду творились ужасные дела” там же.
45. “Вся голова болела” Никетас Хониатес (1984), стр. 315.
46. “Они позволили всем выйти на свободу” Никетас Хониатес (1593), стр. 624.
47. “как какой-нибудь древний святой” брэнд, стр. 268.
48. “Мой дом с низким портиком” Никетаса Хониатеса (1593), стр. 635.
49. “которые были не такими, как другие” там же, стр. 636.
50. “нам приходилось нести детей, которые не могли ходить” там же, стр. 637.
51. “словно в загоне для овец” там же, стр. 638.
52. “Мы проходили по улицам, как вереница муравьев” там же, стр. 637.
53. “распутный и злобный варвар” там же, стр. 638.
54. “Я немедленно повернулся на каблуках, преследуя похитителя” там же.
55. “Я бросился на землю лицом вниз” там же, стр. 640.
56. “Латиноамериканцы, поедающие говядину” там же, стр. 642.
57. “буйный и непристойный” там же, стр. 643.
58. “издеваться над нами ... издеваться над нами как над секретаршами” там же.
59. “бычьи хребты варились в котлах” там же.
60. “как линия, тянущаяся в бесконечность” Никетас Хониатес (1984), стр. 348.
61. “протянул правую руку” там же, стр. 353.
62. “бесчисленное количество лошадей” Филлипс, стр. 268.
63. “Для высокого человека я подробно расскажу о высшей справедливости” Клари, стр. 226.
64. “очень мудрый, достойный и полный энергии” Вильярдуэн (2008), стр. 97.
65. “Мы помним о вашей честной осмотрительности” Мэдден (2003), стр. 179.
66. “ничего, кроме примера действия” Андреа, стр. 166.
ЧАСТЬ II: ВОСХОЖДЕНИЕ: ПРИНЦЫ МОРЯ 1204-1500