Глава 2: Слепой Дож


1. “После жалкого разрушения” Die Register Innocenz’ III, стр. 499-501.

2. “[Мы] запрещаем вам” Латинская патрология, том 214, страница 493.

3. “самый достойный и мудрый человек” Мэдден (2003), стр. 118.

4. “благоразумный по характеру” Покорны, стр. 209.

5. “очень мудрый, храбрый и энергичный” Мэдден (2003), стр. 118.

6. “человек самый коварный и враждебный” Никетас Хониатес (1593), стр. 585.

7. “Я, Генри Дандоло” Мэддена (2003), стр. 65.

8. “приказал ослепить ему глаза” там же, стр. 64.

9. “работайте ради чести и про т венецианцев” там же, стр. 96.

10. “внутри дворца дожей” Вильгардуэна (1891), стр. 15.

11. “может быть достоверным” там же, стр. 13.

12. “Мы построим конный транспорт” там же, стр. 17-19.

13. “самая красивая церковь, которая только может быть” там же, стр. 9.

14. “его интеллект и способности к рассудку” Вильярдуэн (2008), стр. 10.

15. “месса Святому Духу” Вильярдуэна (1891), стр. 19.

16. “Милорды, величайшие и могущественнейшие бароны” там же, стр. 21.

17. “воззвали в один голос” там же.

18. “Милорды, узрите оказанную вам честь” там же, стр. 23.

19. “передал [посланникам] свои грамоты” там же.

20. “Венецианцы, с какой бессмертной славой” Романин, том 2, стр. 36-37.

21. “сжальтесь над Святой Землей за океаном” Вильярдуэн (1891), стр. 21.

22. “Это было тайно согласовано” там же, стр. 23.

23. “ключи от Иерусалима” Филлипс, стр. 67.

24. “Чего бы не хватало этой части света … для обоих миров” там же, стр. 71.


Загрузка...