Глава 1 Семьи

Крылатая лошадь была покрыта слоем пыли. Она стояла в самом углу забитой всякой всячиной витрины маленького антикварного магазина. Возвращаясь домой из школы, Джорджия поглядывала на нее каждый день с тех самых пор, как эта лошадка появилась здесь. Это случилось месяц назад, и Джорджия уже почти собрала сумму, достаточную для того, чтобы уплатить указанную на маленьком белом ярлычке цену.

Экономить пришлось довольно долго, потому что большая часть карманных денег Джорджии уходила на оплату занятий в школе верховой езды. Джорджия и так могла их себе позволить только раз в две недели.

— К чему ей такое дорогое увлечение? — проворчал Ральф, отчим Джорджии, матери, когда девочка впервые отправилась из дому в жесткой шляпе и бриджах. — Почему она не может интересоваться тем же, что другие девчонки?

— А ты воображаешь, что их интересы обходятся дешевле? — насмешливо ответила мать Джорджии, на этот раз в виде исключения становясь на сторону дочери. — Скажи спасибо, что ей не требуются каждую неделю новые наряды и косметика или мобильные телефоны и краска для волос. И кроме того, она сама платит за уроки.

Прошло уже два года с тех пор, как Ральф женился на Море и привел с собой в дом своего сына Рассела. При мысли о Расселе Джорджия почувствовала, что у нее пересохло во рту и выступил пот на ладонях. Нет, надо поскорее сосредоточить все мысли на крылатой лошади.

Если бы можно было и впрямь найти в природе крылатую лошадь, так легко было бы взмыть на ее спине в небо и улететь навсегда. Джорджия закрыла глаза и вообразила, что сидит верхом на лошади. Вот она переходит с шага на рысь, с рыси на галоп, с галопа в карьер, а потом… Почему бы и нет? Вроде как при включении пятой скорости в автомашине, плавный переход, а потом взмахи крыльев оторвут лошадь и ее всадника от земли и унесут туда, где никому не настичь их.

Легкое постукивание по стеклу заставило Джорджию поднять глаза. Сквозь витрину на нее смотрело лицо седовласого мужчины в очках. Судя по жестикуляции, он приглашал ее зайти внутрь. Джорджия узнала владельца антикварного магазина, мистера Голдсмита — если, конечно, его имя совпадало с именем, поблекшими буквами выведенным над витриной. Он вновь поманил девочку, и она распахнула дверь магазинчика.



Паоло знал, что черного жеребенка следует поскорее убрать из города. Если новость о подобном чуде разойдется, малыша могут попытаться похитить. Можно было считать фантастическим везением то, что подобное случилось именно в их округе Овна, одном из двенадцати округов города. Хорошее предзнаменование для Звездных Скачек этого лета, но Паоло непреклонно стоял на том, что всё следует держать в строжайшем секрете.

— В скачках эта кобылка участвовать не сможет, — сказал он Чезаре. — Было бы нечестно воспользоваться таким преимуществом.

— Но этим летом мы, так или иначе, не смогли бы скакать на ней, — заметил Чезаре. — Слишком она еще будет молода.

— Не будь так уж в этом уверен, — возразил Паоло. — Говорят, что крылатые лошади не похожи на всех прочих. И растут они по-иному.

Отец и сын провели в конюшне всю ночь, обтирая соломой кобылу и жеребенка, сменяя подстилку и принося свежую воду. Черный жеребенок и впрямь казался крепким и почти взрослым уже через несколько часов после рождения, но с лошадьми так уж оно и бывает. Одной из многих вещей, которые Чезаре нравились в лошадях, было как раз то, каким образом их потомство вступает в жизнь. Совсем не то, что его сестренки и братишки, которым требовалось столько материнского внимания. И еще к тому же не один год для того, чтобы по-настоящему стать людьми.

Проводить вместе с отцом время в конюшнях, где так уютно пахло лошадьми, Чезаре нравилось гораздо больше, чем оставаться в тесном домике, где всегда было полно стирки и булькающих горшков с манной кашей для малышей. А главное, только здесь Паоло становился разговорчивым и рассказывал сыну о разных чудесах — таких, например, как крылатые лошади.

— Каждые сто лет или около того, — сказал Паоло. — Вот как редко это случается в Реморе. Это первая крылатая лошадь, которую мне довелось увидеть. И родилась она в нашем округе, — с торжеством добавил он. — Ничего лучшего для Овнов за всю мою жизнь не было.

— Но как такое случается? — спросил Чезаре. — Мы же знаем, от кого этот жеребенок. Ты сам водил Звездочку на случку с тем жеребцом из Санта Фины… как же это его звали? Да, Алессандро. Ничего особенного в нем не было, верно ведь? Отличный, конечно, конь и Звездные Скачки выиграл в 68-м, но просто лошадь — никаких крыльев и в помине.

— Это не так бывает, — медленно проговорил Паоло, задумчиво глядя на Чезаре и взвешивая каждое свое слово. — С помощью племенной книги рождения крылатой лошади не предскажешь. Случается это в смутные времена — они у нас сейчас такие и есть — и это добрый знак для округа, в котором появился такой жеребенок. Хотя, конечно, само по себе успеха это еще не гарантирует. Да и опасности с собой, бывает, приносит.

Они решили убрать кобылу и ее жеребенка следующей же ночью. В темноте доставить их в Санта Фину будет намного безопаснее. Родриго, владелец Алессандро, человек надежный и сумеет укрыть жеребенка до тех пор, пока он не подрастет. Если разойдется слух о его существовании, соперники Овна — округа Близнецов и Девы, землю перевернут, чтобы найти чудо-лошадку и лишить Овнов их амулета удачи. Более или менее безопасно раскрыть тайну можно будет после завершения скачек этого года.

— Как мы ее назовем? — спросил Чезаре.



Внутри магазинчик мистера Голдсмита оказался самым неопрятным, но и самым интересным местом, какие только приходилось видеть Джорджии. Это был какой-то хаос из мебели, одежды, старинного оружия, книг и украшений. Беспорядок достигал вершины за стойкой, где на медной подставке для зонтов разместились две шпаги, допотопный мушкетон, зеленый шелковый зонтик и пара костылей. Стул мистера Голдсмита был втиснут между двумя не слишком на вид устойчивыми кипами нотных листов и книг в потрепанных кожаных переплетах.

— Тебя, очевидно, что-то заинтересовало в моей витрине, — сказал он. — Я же вижу, что ты чуть не каждый день, проходя мимо, заглядываешь в нее. Так в чём проблема? Денег не хватает? Давай, парень, выкладывай всю правду!

Джорджия почувствовала, что начинает краснеть. С этой проблемой ей вечно приходилось сталкиваться. Всё из-за того, что у нее была мальчишеская стрижка, а спереди она выглядела плоской, как доска. Основательный повод для смущения в классе, где все остальные девочки обладали уже вполне внушительными бюстами. Приходилось ходить, чуть склонившись вперед, и носить мешковатые джемперы. В конце концов Джорджия начала делать вид, будто сама не хочет казаться женственной. Следствием были стрижка и серебряное колечко в правой брови.

Мистер Голдсмит продолжал вопросительно смотреть на нее.

— Это из-за лошади, — сказала, наконец, Джорджия. — Крылатой лошади.

— А-а, — кивнул старик. — Из-за моей маленькой этрусской красавицы. Хотя, конечно, это копия. Вероятно, попала сюда из какого-нибудь итальянского антиквариата.

— Но точно вы не знаете? — удивленно спросила Джорджия.

— По правде говоря, не знаю. Все эти штуковины попадают сюда самыми разнообразными путями. По-моему, эта лошадка из дома одной старой леди, проживавшей на Уэйверли Роуд, После ее смерти всё досталось внучатой племяннице, отчаянно спешившей распродать полученное наследство, превратив его в наличные. Она прислала сюда несколько ящиков всяких безделушек. Из мебели мне, к сожалению, ничего не досталось. Тут она нашла себе другого посредника. Тем не менее, ко мне попала пара чудесных серебряных подсвечников, на которых я сумел неплохо заработать.

Джорджия помнила эти подсвечники. Она увидела их в витрине в тот же самый день, когда там появилась крылатая лошадь. Из школы девочка никогда не шла прямо домой — каждый раз она тянула время, выбирая окольные пути и по дороге разглядывая витрины магазинов. Ей не хотелось оказаться наедине с Расселом до того, как мама вернется с работы.

— Какая она чудесная, — быстро проговорила Джорджия, стремясь отвлечься от своих мыслей. — И выглядит такой старинной.

— Ты же совсем не парень, верно ведь? — внезапно проговорил мистер Голдсмит. Теперь наступил его черед покраснеть. — Извини. Я как-то отстал от принятой у вас, молодежи, моды.

— Ничего страшного, — ответила Джорджия. — Мне бы следовало самой сразу же сказать об этом. Мое имя Джорджия О'Греди. Хожу в школу на Уэйверли Роуд. И, по-моему, знаю тот дом, о котором вы говорили.

— Ну, а я Мортимер Голдсмит, — сказал старик, пожав руку девочки. — А теперь, когда мы познакомились по всем правилам, давай-ка снимем эту лошадку с витрины.

Достав черную лошадку, он опустил ее на ладонь Джорджии. Согретая солнечными лучами, лошадка была теплой, словно живая. Достав из кармана джинсов платок, девочка осторожно вытерла осевшую на ней пыль. Мистер Голдсмит смотрел на них.

— Сколько ты сумела собрать? — спросил он негромко и, когда Джорджия назвала чуть-чуть не дотягивавшую до двух фунтов сумму, взял лошадку из ее рук и начал заворачивать в вату.

— Пойдет, — сказал он, и с этого момента Джорджия поняла, что у нее появился друг.

Ко времени возвращения Джорджии Рассел был уже дома. Проигрыватель компакт-дисков в его комнате был включен на полную мощность, и Джорджии удалось проскользнуть к себе, оставшись незамеченной. Войдя в комнату, она сразу же заперла дверь и облегченно вздохнула. Этот момент всегда бывал самым трудным. Когда Рассел был дома, возможность проскользнуть к себе в комнату, прежде чем он сообразит, что она вернулась, всегда висела на волоске.

Он был на два года старше Джорджии и на два класса впереди ее в школе. Возненавидели друг друга они с первой же встречи. «Если ты воображаешь, что я позволю твоей рябой мамаше запустить когти в моего отца, то ты чертовски ошибаешься», — прошипел он ей в ухо за спинами взрослых.

Однако помешать Ральфу жениться на Море Рассел не мог, да и, когда родители решили продать свои квартиры и приобрести общее жилье, его никто не спрашивал. Не помогло даже то, что Джорджия и Рассел были, по сути дела, единственными детьми. Вообще-то у Рассела была намного старше его сестра Лиз, но она осталась с матерью, когда та ушла от Ральфа и от него. С тех пор Рассел решил, что они с отцом одни против всего мира.

Теперь это свелось просто к войне с Джорджией. Мору Рассел терпел, поскольку у отца в общем-то улучшалось настроение, когда он был рядом с нею. Тем не менее, Рассел недолюбливал мачеху, вмешавшуюся в его с отцом жизнь. Проявлять свои чувства к ней он не решался, а потому всё вымещал на Джорджии.

Джорджии хотелось бы иметь родного старшего брата. Младший у нее когда-то был, но он умер, прожив всего несколько дней. Вскоре после этого и папа ушел от них. Джорджия была тогда совсем маленькой и почти не помнила ни отца, ни брата. Смутно вспоминалось, что в то время мамино лицо было вечно залито слезами. А потом однажды Мора вытерла насухо глаза и сказала: «Ну, значит, так. Придется нам справляться самим».

И они справлялись сами до тех самых пор, пока не появился Ральф. Ничего против него Джорджия вообще-то не имела. Он любил Мору и не прочь был пошутить и позабавиться, если, конечно, бывал в хорошем настроении. Только он чересчур уж переживал из-за денег. И он привел с собой Рассела.

Распаковав крылатую лошадь, Джорджия поставила ее на комод. Затем она подошла к своему компьютеру и подключилась к Интернету. «Этруски», набрала она, включив поиск, «Этруски + лошадь + крылатый».

987 подходящих сайтов, сообщил компьютер, но Джорджия далеко не первый раз имела дело с Интернетом, а потому просматривать стала только первую сотню. Одним из лучших оказался американский сайт, на котором была представлена прелестная фигурка из позолоченной бронзы, выставленная три года назад на аукцион, но так и оставшаяся не проданной. Чуть больше трех дюймов в длину, она была очень похожа на только что купленную Джорджией лошадку. С той разницей, что за нее запрашивали от двух до трех тысяч долларов — несколько, мягко выражаясь, побольше, чем заплатила Джорджия.

Еще на одном из заинтересовавших Джорджию сайтов сообщалось о бронзовой вазе из Монтелеоне, где бы там это место ни находилось, изображавшей колесницу, которую влекли крылатые кони. Изображение вазы, к сожалению, отсутствовало, но Джорджия вполне могла представить его в своем воображении.



Риккардо, главный конюший округа Близнецов, ожидал знатного гостя. Его намеревался навестить Никколо, герцог Джильи и глава могущественного семейства ди Кимичи. Герцог гостил сейчас у своего младшего брата Фердинандо, который был принцем Реморы и одновременно Папой. Хотя официально центром созданной ди Кимичи республики считалась Ремора, реальная власть была сосредоточена на севере, в Джилье, в руках герцога и его наследников.

У Никколо, правнука основателя династии ди Кимичи, было пятеро детей, четверо из них сыновья, и во всей Талии не было более честолюбивого, чем он, человека. Под его руководством семья ди Кимичи распространила свое влияние на все основные города севера страны и теперь правила в большинстве из них. Лишь на северо-восточном побережье несносный город-государство Беллеция противился всякому союзу с ним или его семейством. И у Никколо в связи с этим уже появились кое-какие планы.

Здесь, в Реморе, его положение было вполне прочным. На пути в несколько сотен шагов от папского дворца до конюшен округа Близнецов ему десяток раз пришлось останавливаться, чтобы обменяться шуткой с каким-нибудь богатым купцом или позволить кому-либо из граждан победнее облобызать его руку. В конюшни Никколо явился в превосходном настроении.

Риккардо испытывал чувство невероятной гордости. Накануне его посетил Папа, а теперь герцог Джильи, считавшийся богатейшим человеком Талии, прибыл, чтобы взглянуть на лошадей. Самую лучшую из них конюший решил показать последней.

— А вот это, ваша светлость, тот, которого мы выставим на Звездных Скачках.

Никколо взглянул на гнедого жеребца, который нервно раздувал ноздри, явно намереваясь встать на дыбы. Герцог погладил своей затянутой в перчатку рукой морду лошади, ласково заговорил с нею, а затем обернулся к конюшему.

— Сильны в этом году будут соперники?

— Ну, ваша светлость, вы же знаете, в каком секрете держится здесь всё, касающееся скаковых лошадей, — слегка Нервничая, начал Рикардо.

— Я плачу вам за то, чтобы вы не просто ухаживали за лошадьми, но и выведывали подобные секреты. Разве не так? — Холодно посмотрев на конюшего, сказал Никколо ди Кимичи.

— Да, ваша светлость, — пробормотал конюший. — И теперь, когда у меня появился новый конюх, это станет намного легче. Мне его специально порекомендовал племянник вашей светлости, послов Беллеции. Синьор Ринальдо сказал, что этот человек оказал ому важную услугу и что он известен своим умением вынюхивать всяческие секреты.

Никколо улыбнулся. Он слыхал кое-что об услуге, оказанной тем человеком в Беллеции. Если это тот же самый, то он избавил семью ди Кимичи от самого непримиримого их противника — правившей Беллецией герцогини. И хотя Ринальдо не удалось заменить ее своей марионеткой, тем не менее, повлиять на новую правительницу — всего лишь девчонку — будет, вне всяких сомнений, намного легче.

— А в лошадях он разбирается? — только и спросил у конюшего герцог.

* * *

Гаэтано ди Кимичи был обеспокоен. Он оставался во дворце Папы, своего дяди, в то время как отец отправился в город с какой-то неизвестной Гаэтано целью. Для Гаэтано было бы намного предпочтительнее остаться в Джилье и продолжать заниматься в университете. Более того, он со всё возрастающим беспокойством чувствовал, что у его отца созрел какой-то план, которым тот и не подумал поделиться с сыном.

Гаэтано вздохнул. Тяжко принадлежать к самому могущественному семейству Талии. Его отец находился в средоточии множества заговоров, направленных на дальнейшее приумножение их богатства и власти. По правде говоря, Гаэтано не интересовало ни то, ни другое. Он хотел бы получить возможность оставаться со своими книгами и своими друзьями, которые так же, как и он сам, увлекались живописью, ваянием и музыкой. И вовсе не хотелось быть впутанным в интриги, связанные с финансированием стычек между отдельными городскими кланами или установлением союзов с другими владетельными либо просто богатыми семьями.

Всё могло быть иначе, будь он одним из старших сыновей, но моложе его был только Фалько, а бедняга Фалько не шел в счет, хотя Гаэтано, как и вся семья, относился к нему с большой любовью. Фабрицио, самый старший из братьев, унаследует титул герцога Джильи. Карло станет принцем Реморы, поскольку у дяди Фердинандо, являющегося одновременно Папой, детей нет и быть не может. Беатриче, несомненно, будет выдана замуж за одного из их кузенов… возможно, Альфонсо. В этом случае она, поскольку дядя Фабрицио уже скончался, станет герцогиней Воланы.

Что же остается для него, Гаэтано? Одно время ему казалось, что отец намерен женить его на одной из кузин — быть может, Катерине, сестре Альфонсо. В детстве Гаэтано дружил с другой своей кузиной, Франческой, дочерью принца Беллоны. Недавно до него дошел слух, что ее выдают замуж за какого-то старика из Беллеции, осуществляя одну из хитроумных политических схем.

Гаэтано покачал головой. Ну и семейка! Сейчас его тревожило то, что новый план отца может оказаться связанным с церковью. Дядя Фердинандо не вечен, и Никколо должен решить, кто станет его преемником, следующим Папой. Карло дал ясно понять, что не намерен становиться священнослужителем — стало быть, остается только Гаэтано.

«Ну, на это я не пойду, — решил он. — Священником надо становиться по призванию, а не из политических соображений. Почему нельзя просто предоставить мне возможность заниматься любимым делом?»

Ответ на этот вопрос был ему, однако, хорошо известен. Все ди Кимичи обязаны были работать на благо династии. Даже женщины должны были выходить замуж так, как это сочтет необходимым глава семейства. Их предпочтения и выбор не имели никакого отношения к делу. Впрочем, то же самое было и с сыновьями. Займи такой-то престол, женись на такой-то принцессе, стань послом в таком-то городе, прими духовный сан — и здесь всё то же самое.

Любопытно, подумал Гаэтано, окажется ли он первым в пяти Поколениях ди Кимичи, кто сумеет сказать «нет».



«Семьи, — подумала Джорджия. — И почему только не существует никакого другого способа жить вместе?»

Обед в их доме всегда подавался по всем правилам, и Джорджия не могла понять, почему мать так беспокоится об этом. Мора, однако, была решительно против людей, жующих на ходу или обедающих перед экраном телевизора, пристроив тарелки у себя на коленях.

«Это единственное время, — настаивала она, — когда мы можем посидеть одной семьей и понять, кто из нас чем сейчас живет».

В этой идее были два слабых места, думала Джорджия. Во-первых, они не были одной семьей и никогда ею не станут. Даже если когда-нибудь она начнет видеть в Ральфе отца, относиться к Расселу как к брату ей никогда не удастся. А во-вторых, Мора совершенно не умела готовить. Ральф также был нетребователен к еде, поэтому не раз и не два столь важную для Моры семейную трапезу приходилось дополнять пиццей из супермаркета или купленными в соседнем ларьке чипсами.

Мора, правда, не обращала на всё это никакого внимания. Телевизор и радио выключались, а Джорджии и Расселу приходилось выкладывать на стол ножи и вилки, даже если поданное на стол можно было спокойно брать руками. А затем все четверо проводили двадцать минут, мучаясь от взаимной вежливости и несварения желудка.

Разговор сводился к вопросам взрослых и ответам подростков. Прямо друг к другу Джорджия и Рассел никогда за обедом не обращались. Да и вообще, как сейчас поняла Джорджия, они никогда не заговаривали друг с другом в присутствии родителей.

Наедине — ситуация, которой Джорджии всеми силами избегала — Рассел бывал куда более разговорчив. У него была своеобразная манера задираться к ней. Временами Джорджия просто мечтала о том, чтобы у него было поменьше ума и побольше хулиганских наклонностей. Ударь ее Рассел, всё было бы во многих отношениях проще. Если бы Джорджия смогла показать матери хоть один полученный от Рассела синяк, это наверняка не прошло бы ему даром.

Рассел же преследовал ее ненавистью, не оставлявшей видимых следов, но заставлявшей сжиматься внутренне, словно от боли. Он умел распознавать ее неуверенность и скрытые страхи, извлекая их наружу и высвечивая своими саркастическими замечаниями.

«Сука» было, пожалуй, еще одним из самых мягких «определений», которыми он характеризовал Джорджию. Рассел во всех подробностях анализировал ее непривлекательность, отсутствие женственности, увлечение верховой ездой. «Что ж тут загадочного? Абсолютно классический случай. Подмена секса ощущением мускулистого тела между твоими ногами. Все бабы, строящие из себя амазонок, старые девы и суки — вроде тебя».

Он продолжал выплевывать всё новые и новые порции яда, а у Джорджии не было против этого защиты. Конечно, она не единожды рассказывала об этом матери, а один раз даже заговорила на эту тему с Ральфом. Но они убеждали девочку в том, что она преувеличивает, что старшие братья всегда поддразнивают своих сестер и что она слишком уж чувствительна. А Рассел еще больше издевался над нею, насмешливо предлагая побежать и снова пожаловаться мамочке.

Джорджия всё больше уходила в себя, стараясь скрыть свою уязвимость, всё сильнее горбясь и лишь односложно отвечая на любые вопросы. Она не могла понять, что в ней внушает такую ненависть человеку, жить в одном доме с которым ей пришлось отнюдь не по своей воле. В конце концов, с самого начала у них были совершенно одинаковые причины, чтобы ненавидеть друг друга. Вернее, никаких причин не было.

День, когда в жизнь Джорджии вошла крылатая лошадь, завершился совсем плохо. Правда, после возвращения из школы ей удалось избежать общения с Расселом, но за обедом (пирог из картофеля с мясом и размороженный зеленый горошек) она с ужасом услышала, что Мора и Ральф собираются сегодня пойти в кино. Случалось это примерно раз в месяц, и, поскольку им нравились старые, зачастую еще черно-белые, фильмы, спрашивать, не хотят ли Джорджия и Рассел пойти вместе с ними, родители давно уже перестали. Конечно же, подростки семнадцати и пятнадцати лет могут спокойно побыть дома одни. Давно уже вышли из того возраста, когда в подобных случаях приходится приглашать нянюшку.

Джорджия заперлась в своей комнате еще до того, как родители вышли из дому, и вскоре с головой ушла в домашнее задание по биологии. Однако девочку подвела ее собственная биология. Она почувствовала, что ей надо выйти в туалет.

Рассел стоял в коридоре. Стоял, небрежно привалившись к стене у самой двери ванной комнаты — большой, угрожающий. У Джорджии мелькнула мысль, что он вполне способен загораживать ей дорогу до тех пор, пока она не обмочится. Это дало бы ему великолепный повод для новых насмешек. Джорджия начала уже мысленно просчитывать возможность неожиданного рывка к расположенной чуть дальше двери крохотной ванной Моры и Ральфа, когда Рассел чуть отодвинулся в сторону, позволив ей проскочить внутрь.

Когда Джорджия вышла, Рассел последовал за нею. Вскочить в свою комнату и запереться Джорджия не успела. Теперь ей придется быть с ним в одной комнате до тех пор, пока ему не заблагорассудится уйти — один из худших для нее кошмаров. Некоторое время Рассел молчал, и Джорджия внезапно увидела свою комнату его глазами. Ничего общего с комнатами других пятнадцатилетних девочек. Ни единого плаката с изображениями кинозвезд, телевизионных героев или хотя бы какого-нибудь симпатичного футболиста.

Единственным украшением стен ее комнаты была старенькая афиша выставки «Лошадь года», на которую Мора взяла Джорджию, когда той было всего семь лет. На афише были изображены две лошади — вороная и снежно-белая, несущиеся бок о бок галопом вдоль берега широко разлившейся реки. Джорджия понимала, что рисунок, конечно, посредственный, но ей он всё равно нравился. Крылатая лошадь по-прежнему стояла на комоде.

— Ты, знаешь ли, здорово отстала в развитии, — спокойно, почти дружелюбно проговорил Рассел. — Девчонки в твоем возрасте уже вырастают из бриджей и сапог для верховой езды. Не считая тех, кто так и продолжает тереться при конюшнях. А они все заторможенные.

— Ты же никогда не бывал в конюшнях, — не сдержалась Джорджия, — и понятия не имеешь, что там за люди!

Бросать Расселу вызов всегда оказывалось ошибкой. Он разразился крайне неприятно прозвучавшим смехом.

— Имею, можешь не сомневаться. И пари держу, что как раз потому тебя туда и тянет. Они там, наверное, вовсю пристают к тебе. А ты, надо полагать, в восторге от этого. Но дважды на тебя ни один нормальный парень не посмотрит, разве что по пьянке или на пари.

Рассел расхаживал по комнате, беря в руки то одну, то другую вещь и вновь небрежно ставя их на место, Джорджия потихоньку, дюйм за дюймом сдвигалась в сторону, пока не прислонилась спиной к комоду, прикрыв собой крылатую лошадь. Надо было, конечно же, сразу спрятать ее, чтобы она не могла попасть в руки Расселу.

— Собственно, это совсем не плохая идея, — продолжал Рассел. — Почему бы тебе не тряхнуть мошной, чтобы поставить выпивку кому-нибудь из моих приятелей? Да и что касается пари, это тоже можно устроить. Все-таки лучше, чем верхом ездить.

Джорджия сжала кулаки. Всё в ней кипело. Ей хотелось наброситься на Рассела и отколошматить его, хотя она отлично понимала, что подобная попытка выглядела бы просто смехотворно.

В этот момент зазвонил телефон, и Рассел вышел, чтобы поднять трубку. Джорджия услышала, как он говорит что-то тем холодновато-небрежным голосом, которым всегда разговаривал со своими приятелями. Бросившись к двери, Джорджия заперла ее. Руки ее при этом ходили ходуном. Теперь у нее не будет никакой возможности выйти и почистить зубы перед сном. Придется лечь, плюнув на правила гигиены.



Чезаре взял свой завтрак в стойло, сменив Паоло на их сторожевом посту. Погладив влажные ноздри Мерлы, он ласково заговорил, обращаясь к ее матери:

— Не волнуйся. Скоро будете в безопасности. Никто твоего жеребенка у тебя не отберет.

Растянувшись на соломе, он распрямил ноги и прислонился спиной к столбу. Появившаяся невесть откуда серая кошка забралась ему на колени и замурлыкала, тычась своей клиновидной мордочкой в руку, сжимающую ломоть хлеба с сыром.



В комнате было темно. Джорджия лежала на спине, слезы из уголков глаз стекали куда-то к ушам. В руке она сжимала крылатую лошадь. Такой несчастной Джорджия не чувствовала себя никогда в жизни. Даже когда умер ее крохотный братишка и когда куда-то девался папа, а мама плакала целыми днями, так плохо ей не было. Она ведь тогда была совсем маленькой, и больше всего ее волновало, будет ли к чаю вкусный кекс и как назвать куклу, которую мама подарила ей, когда родился Бен.

Теперь, однако, жизнь ее превратилась в сплошной кошмар. Подруг в школе у нее почти не было. У девочек, с которыми она была знакома по начальной школе, появились, судя по всему, новые интересы и новые друзья. Среди одноклассниц она, похоже, могла бы по-настоящему подружиться, только с одной — Алисой. Рассел был прав в одном: что касается отношений с другими людьми, Джорджия и впрямь основательно отстала от своих ровесниц. Ее не приглашали на вечеринки, и она знала, что большинство ее одноклассниц по выходным посещают кафе и клубы — места, куда она и заглянуть-то не решилась бы. Даже если бы сделала макияж и надела мини-юбку, шпильки и коротенькую блузку, выставляющую напоказ половину живота. Лежа в темноте, Джорджия чуть улыбнулась при этой мысли.

Домашняя жизнь давно превратилась у нее в непрерывную цепь стратегических уловок, направленных на то, чтобы избегать Рассела. Теперь и этого будет недостаточно. Он станет целеустремленно искать Джорджию, не успокаиваясь до тех пор, пока не удастся еще раз ее помучить. Этого она не выдержит. Если мама ей не поможет, придется сбежать из дому.

Джорджия уснула, сжимая в руке фигурку крылатой лошади и мечтая найти такое место, где живут крылатые лошади, способные навсегда унести ее далеко-далеко — подальше от всех ее горестей и тревог.



Чезаре дремал. Разбудила его кошка. Внезапно насторожившись она вскочила со вставшей дыбом шерстью и рвущимся из горла ворчанием.

Что встревожило кошку, Чезаре понял с первого же взгляда. В углу съежился какой-то мальчишка. Широко раскрытые глаза его были полны испуга. Чезаре поднялся на ноги, чувствуя себя слегка ошарашенным. До сих пор он по-настоящему не верил в то, что враги Овна попытаются похитить Мерлу. И уж конечно, они не послали бы для этого тощего, смахивающего на испуганного кролика мальчишку. Хотя, может быть, это просто соглядатай?

Шагнув вперед, Чезаре сжал кулаки.

— Что тебе нужно? — спросил он грубо. — Тебе тут нечего делать — убирайся!

Джорджия же пока что понимала только одно: она очутилась в конюшне. Лишь тепло и привычный, уютный запах, исходивший от лошадей, удержали ее от того, чтобы не завопить во весь голос. Она понятия не имела, куда ее занесло и кто такой этот сердитый русоволосый паренек. Похоже, он умышленно закрывает от нее нечто, спрятанное за его спиной. Что-то в его стойке напомнило Джорджии, как сама она прикрывала драгоценную фигурку от Рассела. Она медленно разжала руку, всё еще сжимавшую крылатую лошадку.

Чезаре ахнул. Когда он сделал шаг вперед, чтобы получше разглядеть фигурку, Джорджия увидела за его спиной чудесное создание, которое могло бы служить образцом для лошадки в ее руке. Великолепный угольно-черный жеребенок с двумя сложенными на спине небольшими оперенными крыльями.

Загрузка...