Глава 17

— Хорошо, — ответил я. — Передайте мистеру Берку, что я буду через пару часов. — Поскольку мы с Хелен договорились о встрече, и я не хотел ее откладывать.

— Нет, мистер Берг просил вас прибыть немедленно, — ответил мужчина и уставился на меня грозным взглядом.

— Ладно, — буркнул я, поскольку этого мужчину видел не первый раз, он был что-то наподобие посыльного у Берка и по пустякам вряд ли бы прибыл. Но до сих пор я так с ним и не познакомился. — Подождите на улице, я только возьму с собой помощника.

— Только недолго, время поджимает, — ответил мужчина и вышел из бара.

Я спустился в подсобку, где в последнее время сидел Роб, поскольку кабинет по большой части забрал себе я и вел свои дела там. Робу же нужна была тишина и сосредоточенность в подсчете бухгалтерии по бару.

Войдя в его подсобное помещение, как я и предполагал, он сидел, уткнувшись в свою толстенную книгу и что-то записывал.

— Убытки подсчитываешь? — буркнул я.

— Тфу ты, напугал, — ответил Роб, обернувшись. — Наоборот, благодаря твоему чудо-китайцу, у нас выручка пошла вверх и по сравнению с прошлым месяцем увеличилась почти в полтора раза.

— Ты же был против него, а сейчас прям радуешься, — с ухмылкой произнес я.

— Возможно, он не так уж и плох, — ответил Роб. — Так чем я могу быть полезен для тебя в столь ранний час?

— Собирайся, мы едем к Берку, — произнес я и тяжело выдохнул. — Он опять прислал посыльного.

— Что-то случилось? — спросил Роб.

— Сам еще ничего не знаю, вот поедем и выясним, — ответил я и вернулся в зал бара. Спустя минуту из подсобки вынырнул Роб.

— Можем ехать, я все указания и предупреждения оставил Нису, — буркнул Роб.

Мы вышли из бара и сели в карету, что ждала нас у входа.

Спустя четверть часа мы были у бара мистера Берка. У бара было многолюдно, впрочем, как и всегда.

Мы с Робом вошли в бар. У входа нас встретил Лари с недовольным лицом.

— Проходи, — буркнул он, даже не поздоровавшись. Я не ответил ему ни слова, и мы вошли в зал.

Подойдя к барной стойке, я попросил бармена налить виски. Тот тут же достал два стакана и наполнил их нам с Робом. Не успели мы сделать и глоток, как к нам подошел Каван.

— Здравствуй, Джон, — поздоровался он, но в его голове таилась какая-то грусть.

— Здравствуй, Каван, — ответил я. — Что опять случилось? Почему такая спешка и срочность?

— Честно, я даже сам не знаю. Меня самого Лари выдернул и сказал, чтоб явился срочно. Но, если возникла такая срочность, значит, что-то случилось очень серьезное, — ответил Каван.

Как только мы с Робом осушили стаканы, в зал вошел мистер Берк.

— Друзья, беда снова вошла в наши двери, — начал Берк свой диалог. — Еще недавно мы провожали в последний путь нашего, можно сказать, отца, всем вам известного мистера Коннора. И вот снова смерть забрала одного из нас, нашего дорогого Орана Линча. Мне тяжело об этом говорить, ведь все вы знаете, как я к нему относился, он был мне почти как брат.

Тут я перевел взгляд на Лари. На его лице было неподдельное изумление после слов мистера Берка. Но спустя пару мгновений он опустил голову, и я видел, как на его лице появилась улыбка.

«Значит, Линч умер, но почему мне не сообщил об этом Ли Хонг? — мелькнуло у меня в голове. Может быть, китаец совсем ни при чем, и Линч умер сам? Нет, тут явно что-то не так».

— Но как же теперь совет организации? — спросил мистера Берка кто-то из толпы собравшихся.

— Друзья, мы с мистером Линчем и мистером Мораном должны были на этой неделе собраться еще раз для обсуждения данного вопроса, поскольку наша организация не может существовать без председателя.

— Так что теперь все снова откладывается, пока не выберут третьего для голосования? — спросил все тот же голос.

— Пока рано об этом говорить, нужно проводить в последний путь нашего дорогого друга, — ответил мистер Берк. — Но, уверяю вас, данный вопрос будет решен в кратчайшие сроки.

После пламенной речи мистера Берка к нему подходили собравшиеся и выражали свои соболезнования, обнимая и пожимая ему руку.

Заметив меня, он медленно подошел с широко раскинутыми руками и крепко обнял.

— Джон, мальчик мой, — протянул Берк. — Ты не представляешь, какая это утрата для всех нас.

— Да, мистер Берк, я хоть и не знал мистера Линча так близко, как вы, но мне тоже его очень жаль, — ответил я.

— Идем, мой мальчик, нам нужно с тобой поговорить наедине, — сказал Берк и обнял меня за плечо.

— Подожди меня здесь, — сказал я Робу, и мы с мистером Берком пошли на второй этаж, где был бордель. Поднимаясь по лестнице, я видел, как на меня смотрел Лари. Его глаза сверкали, как у дикого волка, готового растерзать меня.

Поднявшись на второй этаж, мы прошли до конца коридора. Открыв дверь своего кабинета, Берк пригласил войти.

Кабинет был довольно просторным, но из-за плотных штор на окнах казался немного мрачноватым. В середине кабинета стоял небольшой столик, на котором стояли бутылка виски и пара стаканов. У столика стояли два роскошных кожаных кресла.

В дальнем правом углу кабинета располагался рабочий стол мистера Берка.

— Присаживайся, — тихонько произнес мистер Берк, указывая левой рукой на кресла. Пока я усаживался, Берк подошел к столику и наполнил стаканы. — Надеюсь, ты не откажешься. — И он протянул мне стакан.

— Разумеется, — ответил я и взял стакан. Берк уселся в кресло напротив меня.

— Так что теперь? — спросил я.

— Помянем старину Линча, — ответил Берк и поднял стакан.

Я также в ответ поднял стакан, после чего мы опустошили их.

— С немногим опозданием, но ты выполнил свою работу, — продолжил Берк.

— Я держу слово, — ответил я.

— Я тоже сдержу свое слово и, думаю, не прогадал, выбрав тебя, — выдохнув, произнес Берк. — На следующей неделе будет собран совет, на котором осуществится выбор нового главы организации, как, собственно, ты уже слышал.

— Надеюсь, с Мораном таких проблем, как с Линчем, не будет, — поинтересовался я.

— Нет, мы с ним уже договорились, так что он проголосует за меня, ну а если нет, то… — Тут Берк снова глубоко выдохнул и сделал паузу на пару секунд. — То у тебя появится еще одно важное задание.

— Не хотелось бы повторять то же самое, — ответил я и скривил правый уголок рта.

— Да ты успокойся, никто даже из близких людей Линча ничего не заподозрил, — произнес с ухмылкой Берк. — Не знаю, как тебе это удалось, но я доволен.

— Как будет проходить голосование по выбору нового председателя? — поинтересовался я. — Ведь вас осталось только двое.

— Все так же, как я тебе и говорил ранее, я и Моран должны будем выбрать единогласно, кто из нас займет эту должность в присутствии всех помощников выбираемых кандидатов.

— А как же помощники покойного мистера Линча?

— Разумеется, они тоже будут присутствовать на выборах, такие правила, — ответил мистер Берк. — Кстати, и ты тоже должен быть на данном мероприятии.

— Так я же не являюсь вашим помощником, — тут же возразил я. — Да и Лари, думаю, будет против моего присутствия.

— С Лари я все улажу, так что не переживай за него, — ответил мистер Берк.

— Хорошо, а как же тогда… — Тут я сделал паузу.

— Об этом я не забыл. Как только стану главой организации, через пару дней будет организован прием в эту честь. Собственно, на нем я оглашу свое решение о выборе твоей кандидатуры на пост помощника главы организации.

— Я думаю, многим ваш выбор не понравится, и они будут против.

— Разумеется, не понравится, — с ухмылкой ответил мистер Берк. — Будет проводиться голосование, но все ровно последнее слово останется за мной.

— Когда состоятся похороны Линча? — поинтересовался я.

— Через три дня, как и положено, — ответил мистер Берк. — Я бы хотел, чтоб ты пришел и проводил Орана в последний путь.

— Хорошо, я приду, — ответил я. — Ну а теперь, если позволите…

— Да-да, конечно, бизнес есть бизнес, — ответил Берк.

Я встал с кресла и пожал мистеру Берку руку, после чего вышел из кабинета и спустился в бар, к Робу.

В баре уже начались поминки Орана Линча. Виски тек рекой, и все присутствующие рассказывали истории о покойном.

— Идем, Роб, — оторвал я его от стакана с виски. — У нас есть дела.

Роб допил, и мы вышли из бара.

— Поверить не могу, что Линч скончался, — буркнул Роб.

— Да, я тоже, — ответил я. Но у меня из головы не выходил Ли Хонг. Почему этот китаец не явился в бар вечером и не сказал, что все сделано?

Добравшись до своего бара, я заглянул на кухню, но Ли Хонга там не было.

— Нис, Ли Хонг сегодня был? — спросил я.

— Нет, Джон, его не было, — ответил Нис

Странно, может, что-то случилось? Хотя если его вычислили, то наверняка бы уже все знали, что Орана Линча убили.

Я сидел за своим столом в зале и обдумывал разные варианты исхода данного дела. Вскоре в бар пришел Риган вместе с Крисом.

— Риган, идем со мной в кабинет, — буркнул я. Риган, не понимая, что случилось, взглянул на Криса, и мы поднялись наверх.

— Что случилось, Джон? — спросил Риган, как только мы вошли в кабинет.

— Оран Линч… — протянул я. — Он мертв.

— Так это же хорошо, — с улыбкой ответил Риган. — Или нет?

— Хорошо-то оно хорошо, но вот где исполнитель этого всего? — произнес я и поджал губы.

— Может быть, его… — произнес Риган, скривив уголок рта.

— Нет, тогда бы все об этом знали, хотя… — Тут меня посетила мысль, а что, если это сделали специально? Всем сказали, что он умер собственной смертью, а сами все-таки вычислили нашего китайца и сейчас пытаются узнать у него имя заказчика.

— А может, он попросту испугался? — произнес Риган с ухмылкой.

— Хм, этот вариант тоже надо рассмотреть, — ответил я и на несколько секунд погрузился в размышления. — Так, собирай парней и прочеши все подвалы и заброшенные дома. Также проверь китайский квартал, может, там где спрятался. Далеко он уйти не мог и на чужую территорию вряд ли пойдет, поэтому нужно искать здесь. Но учти, он мне нужен живой и невредимый.

— Хорошо, Джон, все сделаю, — ответил Риган и выскочил из кабинета.

Я достал бутылку виски и наполнил стакан. Сделав глоток, откинулся на спинку кресла и погрузился в размышления. В голове мелькали мысли, перебивая одна другую, от той, где сейчас Ли Хонг, да того, выполнит ли условия сделки мистер Берк. Или же, став главой организации, он попросту устранит меня, как и Орана Линча.

Не знаю, сколько так просидел в кабинете, но меня от этих размышлений отвлек легкий стук в дверь.

— Привет! — донесся нежный голос Хелен. — Ты не пришел сегодня, вот я решила сама к тебе зайти.

— Привет! — ответил я и вышел из-за стола. Подойдя к Хелен, обнял ее и поцеловал в щеку. — Проходи, присаживаясь.

— Ты чем-то расстроен? — спорила Хелен.

Я не спеша прошел за свой стол и уселся в кресло. Сделав глоток виски, закрыл ладонями лицо и откинулся на спинку. Глубоко выдохнув и убрав руки с лица, я посмотрел на Хелен.

— День сегодня не совсем хороший, — произнес я. — Умер один из руководителей нашей организации. Более того, мой повар куда-то пропал.

— Соболезную твоей утрате, — опустив глаза, произнесла Хелен.

— Не стоит, этот человек был сволочью и заслуживал смерти, — ответил я. — Я переживаю за своего повара. Это меня больше всего тревожит.

— У тебя ведь столько людей, и что, они не могут его найти?

— Они уже его ищут, думаю, к вечеру будет хоть какой-то результат, — ответил я.

— Тогда мне, наверное, лучше уйти, чтоб тебя лишний раз не отвлекать от работы, — тихонько произнесла Хелен и встала с дивана.

— Нет, — тут же возразил я и вскочил с кресла. — Прошу, не уходи. Останься со мной. — Я вышел из-за стола и подошел к Хелен. — Мне сегодня и без того плохо, а если ты сейчас уйдешь, то…— Тут Хелен обняла меня за шею и поцеловала.

На душе сразу же появилась какая-то легкость и спокойствие.

— Не хочешь выпить? — предложил я Хелен.

— Если ты настаиваешь, то выпью, — ответила девушка.

Я достал второй стакан из тумбочки, наполнил его и передал ей. Мы уселись на диван и начали болтать о всяких мелочах, точно я уже не помню, о чем, поскольку мой взгляд был устремлен на Хелен.

— Джон, мы нашли его, — с криком влетел в кабинет Риган. Увидев девушку, он кашлянул и уже спокойным голосом продолжил: — Привет, Хелен, извини, не знал, что ты здесь.

— И тебе доброго вечера, Риган, — ответила Хелен уже слегка хмельным голосом. — Ничего страшного, мы с Джоном просто болтали.

— Джон, — протянул Риган и дернул головой влево.

— Извини, дорогая, это довольно важный разговор, поэтому…

— Я все поняла, подожду тебя здесь, — перебила меня Хелен.

Я встал с дивана, и мы с Риганом спустились вниз.

— Где он? — спросил я.

— Он там, на заднем дворе, — ответил Риган.

Мы через кухню вышли на задний двор, к ангару, где хранили продукты. У ангара стоял Крис и пятеро его бойцов. Подойдя ближе, я увидел Ли Хонга, он сидел на земле, и его била дрожь так же, как и в тот раз, когда мы вытащили его из притона Лау Фейя.

— Ли, что с тобой? — спорил я китайца и присел на одно колено рядом с ним.

— Не убить, не убить меня, прошу, — сбивчивым голосом произнес Ли Хонг.

— Ребята, за оперативность все, кто принимал участие в его поисках, получите двойную оплату за сегодня. А сейчас идите в бар, сегодня умер Оран Линч, помяните его как следует, — обернувшись на парней, произнес я.

— Вот это другое дело, — пробормотал один из бойцов Ригана. — Идемте, парни. — Бойцы пошли в бар. Рядом с Ли Хонгом остались только я, Риган и Крис.

— Ли, я не собираюсь тебя убивать, — произнес я, смотря на китайца. — Мы же с тобой договорились, а я держу свое слово.

— Я думать, вы обмануть меня и хотеть убить, — пробубнил Ли Хонг. — Я выполнить задание и после испугаться и убегать.

— Пойдем в бар, сегодня без тебя там будет сложно, — произнес я с улыбкой. — Нис не справляется с заказами, а Юнь-чжен, хоть ты и говорил, что всему его научил, все же не ты.

Я протянул китайцу руку, он смотрел на меня таким же взглядом, как и при первой нашей встрече.

Возможно, если бы кто-то другой был бы на моем месте, то так бы и поступил, как сказал Ли Хонг. Для чего держать рядом с собой исполнителя убийства, ведь этот китаец убил не простого человека, а довольно влиятельную фигуру в Нью-Йорке. Более того, китайца бы особо никто и не искал, включая полицию, поскольку к его соплеменникам относились точно так же, как и к ниггерам, не считали за людей.

Ли Хонг протянул мне руку в ответ, я помог ему подняться на ноги, и мы не торопясь пошли к бару.

Войдя на кухню, Ли Хонг увидел готовящего еду Юнь-чжена. Ли Хонг расплакался и кинулся к нему. Они еще какое-то время разговаривали на своем родном языке и обнимались, будто давным-давно навиделись. Но, судя по интонации Юнь-чжена, он был не совсем рад встрече с Ли Хонгом.

— Господин, я остается здесь, — произнес тихонько китаец, обернувшись ко мне.

— Хорошо, Ли, я очень этому рад, — ответил я. — Можешь сегодня отдохнуть, ведь завтра мы идем смотреть помещение для твоей лавки.

Оставив китайца на кухне, я вернулся наверх к Хелен.

— Ты будто изменился в лице, — произнесла игриво девушка. — Что случилось?

— Все хорошо, просто мой повар нашелся, вот я и радуюсь, — ответил я. — Идем вниз, там сейчас поминают нашего умершего товарища.

— Я не переношу такие мероприятий, — ответила девушка с грустью. — Но если тебе это надо, то идем.

Мы спустились в бар, и Хелен шепнула мне тихонько на ухо:

— А это точно поминки? Все почему-то веселятся и радуются.

— Да, это точно поминки. У ирландцев так принято, нужно проводить человека с радостью, у нас не принято горевать о смерти, хотя, если умирает близкий человек, это сделать довольно сложно.

Мы с Хелен уселись за свой столик и весь вечер провели в баре. Девушка с удивлением наблюдала за посетителями бара и была немного шокирована.


На следующий день, дождавшись Роба и Криса, мы вместе с Ли Хонгом отправились в бывший китайский квартал, чтоб наш китаец выбрал понравившееся помещение.

Пустующих торговых помещений было довольно много, поскольку после смерти Лау Фейя многие торговцы разбежались, а кто-то и вовсе был убит в той самой бойне.

Мы шли не торопясь, поскольку Ли Хонг оглядывал пустующие торговые лавки. Проходя мимо очередной, я услышал из переулка крик. Обернувшись, я увидел, как в нашу сторону шли около восьми мужчин…

Загрузка...