Даты рождения барона Жоржа, указанные в свидетельстве и в надгробной надписи, отличаются на один день.
Врать как по писаному (фр.).
В доме (англ.).
«Кавалеры первой степени, командоры и кавалеры светлейшего Ордена рогоносцев, собравшись в Великом Капитуле под предводительством достопочтенного великого магистра Ордена, его превосходительства Д. Л. Нарышкина, единогласно избрали г-на Александра Пушкина коадъютором великого магистра ордена рогоносцев и историографом Ордена. Непременный секретарь граф И. Борх» (фр.).
Супружеская измена (фр.).
Мне скучно. — Это почему? — Здесь стоят, а я люблю сидеть.
Из письма Софьи Николаевны Карамзиной брату.
Письма Дантеса Геккерну цитируются по русской публикации Серены Витале в журнале «Звезда» (№ 9, 1995 г.) с предисловием Вадима Старка и сверены с их итальянским переводом в ее книге «Il Bottone di Puskin», Adelphi 1995.
Вы обманули (фр.).
Примечание Серены Витале.
Абрамович С. Л. Предыстория последней дуэли Пушкина, С.-Петербург: Петрополис, 1994.
Корреспонденция лиц русского происхождения, живших в Париже в XIX веке.
Lacroix Paul. Histoire de la vie el du regne de Nicolas I. — Paris, 1864, 11, 398–399.
Предложение, которым они заинтересовали (фр.).
Невзирая на убеждения (фр.).
«Заметки по истории русских родов» (фр.).
Затруднение от избытка (фр.).
Курортная книга Карлсбада (нем.).
Человек предполагает, а Бог располагает (нем.).
Интересно заметить, что Беклешовы, помещики Псковской губернии, были хорошими знакомыми Пушкина и его семьи и упоминаются в письмах Пушкина к Наталье Николаевне, хранившихся у Натальи Александровны. Один из них, П. Н. Беклешов, был исправником Островского уезда Псковской губернии. Не отсюда ли происходят имена героев романа? (См.: Л. А. Черейский. «Пушкин и его окружение». Наука. Л., 1976.)
«Белый зал» (фр.).
Memoirs of John Quincy Adams. — Philadelphia, 1874, II, pp. 129, 340, 408.
В архиве князя А. М. Белосельского-Белозерского, хранящемся ныне в Гарварде, есть запись его тещи Марьи Дмитриевны Татищевой, из которой следует, что Зинаида Волконская родилась в Дрездене на три года раньше, т. е. 3 декабря 1789 года.
Из стихотворения Мицкевича «На греческую комнату (в доме княгини Зинаиды Волконской в Москве)» в переводе Е. Полонской.
См.: Овсянников Н. // Московские ведомости. — 1899. — № 96.
В конце 1988 года, уже после смерти Лифаря, 13 писем Пушкина, принадлежавших Лифарю, в том числе 10 писем Пушкина к невесте, были приобретены советским правительством на аукционе Сотби и вернулись на родину.
Etudes sur Goethe par X. Marmier. — Paris, 1835.
Перо Гёте к… (нем.):
Что себе ни разрешу,
Буду я для всех любезно,
Коль хвалу тебе я честно
По заслугам напишу.
«Кавказский пленник» Александра Пушкина. Перевод с русского Вульферта. — 2-е изд. Ольдекопа. — Санкт-Петербург, 1824.
Ты знаешь край лимонных рощ в цвету (нем., перевод Б. Л. Пастернака).
Лагерь перемещенных лиц Ашаффенбург, зона 3, Бавария, Германия.