Глава 9

Трекс


Солнце едва показалось над горами, когда я подъехал к первому посту охраны оперативного центра в горе Шайен. Джеральд, охранник первой смены на воротах номер один, нервно просканировал мой бейдж и жестом дал сигнал проезжать.

Трехкилометровая гравиевая дорога, ведущая ко вторым воротам, была огорожена забором в три с половиной метра, поверху которого вилась колючая проволока. Дорогу охраняли вооружённые охранники, расставленные через каждые двести метров. Мужчины и женщины в военной униформе были вооружены полуавтоматическим оружием. Я задавался вопросом, являлось ли это место раем для уставших от бойни вояк или же пристанищем для тех, кто был не прочь растратить свой талант попусту. Взять хоть мою команду для примера.

Карен пропустила меня через вторые ворота. Шлагбаум поднялся, металлические шипы втянулись обратно в землю. Я проехал на своей «тойоте» Land Cruiser-78 мимо открытой парковки и административного здания, направляясь к третьим воротам и ко входу в комплекс. В склоне горы зиял короткий рукотворный тоннель, над которым размещалась надпись «Оперативный центр в горе Шайен», выполненная из металлических букв, покрытых белой краской. Я въехал в полумрак тоннеля, мимо предупреждающих знаков, предписывающих следовать двухполосному движению, и указателей, ведущих к выделенной для нашего департамента парковке.

Я прибыл на место первым из своей команды, припарковав машину посередине ряда из пяти пустых парковочных мест. Я повернул ключ зажигания в обратном направлении и двигатель заглох. Сидя в одиночестве, я размышлял о прошлом вечере с Дарби. Я плохо спал прошлой ночью. Мысли в моей голове были оглушительными, мешая спать. Выскочив из машины, я схватил свою сумку с заднего сиденья.

Когда прибыла моя команда, мы вместе направились в Комплекс, болтая о вчерашнем вечере. Я старался не вступать в разговор, но Наоми подловила меня, когда я вводил код на своём шкафчике.

— Что-то ты притих, Ти-Рекс. В чём дело?

— У меня? Да ни в чём.

— Выкладывай, — сказал Мартинез, повернувшись ко мне.

— Да просто… ну, — вздохнул я. — Я живу в гостинице, пока подыскиваю жильё. А там полно этих ребят из лесных пожарных бригад. Среди них близнецы Мэддокс.

— Это те ребята, дело которых ты вёл в бюро? — спросила Наоми. — Они тебе докучают? Дай мне два часа. Я обстряпаю дело так, словно это убийство-самоубийство[8].

— Осади лошадку, Номс. Давай сначала на новом месте обустроимся, прежде чем начинать резню. Они хорошие ребята — всё их семейство, без шуток. Близнецы ведут себя нормально. Дело не в них.

— Тогда кто портит тебе жизнь? — спросил Слоан. — Ты явно на взводе.

— На взводе? Какого чёрта, Слоан? — спросил Мартинез.

— Заткнись, мужик. Не всё же тебе объяснять на пальцах, — огрызнулся Слоан.

— На пальцах, значит? — сказал Мартинез, угрожающе надвигаясь.

— Дело в девчонке, — признался я.

— В ком, прости? — переспросила Наоми.

— Та женщина. Она недавно устроилась клерком за стойкой регистрации в гостинице. Она, типа, сбежавшая невеста. Сбежала как раз перед тем, как принести клятвы своему жениху-упырю со склонностью к насилию. Он военный. Так что теперь она держится подальше от таких, как мы.

— Дикость какая-то, — возразила Наоми. — В каждой крупной группе людей есть свои герои и свои мерзавцы. Мой муж посвятил жизнь морской пехоте, он был одним из лучших людей на этой планете, как и ты.

— Твоя правда, — согласился я, погрузившись в мысли о том, как мне не хватало моего друга. Дома его ждала жена, которую он преданно любил, но это не помешало ему кинуться на ту гранату без малейших колебаний. Я каждый день из кожи вон лез, чтобы быть достойным его жертвы.

— Эй, — сказала Наоми, коснувшись моей щеки. — Не зацикливайся на плохом.

Наоми легонько шлёпнула меня по щеке, а затем прижала руку к тому месту, которое шлёпнула. Она частенько так делала, когда требовалось меня растормошить. Наоми положила руку мне на плечо, как делал Абрамс.

— Так получилось. Он так хотел. Не зацикливайся на этом.

Я кивнул, отвернувшись от Наоми и складывая вещи в свой шкафчик.

— Эй, Номс. Погляди-ка, — сказал Мартинез, указывая вверх на аккуратно выгравированную надпись «АБРАМС», красовавшуюся на металлической табличке, прикрученной к верхнему краю шкафчика по соседству со шкафчиком Мартинеза.

— Охренеть, — поразилась Наоми. Протянув руку, она коснулась таблички, улыбаясь. — Они переместили меня из комнаты для девочек. Мэтт с ума бы сошёл — иметь свой шкафчик… обеденный перерыв.

— Уж не сомневайся. Он бы пришёл в ещё больший восторг, если бы погасил кредит за твою «тойоту FJ Cruiser», использовав «подъёмный бонус[9]», как ты только что сделала. Пора выдвигаться. В полной выкладке. Начинаем обход через девяносто секунд, — скомандовал Китч, застегнув на груди нейлоновый ремешок для оружия. Проверив пистолет и сунув его в кобуру, он нащупал электрошокер и охотничий нож в креплениях, и убедился, что всё оружие было наготове. Для данной работы амуниции было многовато, но ведь Комплекс был тем объектом, на котором обычно оружие не требовалось, а если уж требовалось — то всё сразу.

— Трекслер, у нас «четыре девяносто девять» на южной границе комплекса в двух километрах от ограды, — раздался голос из рации. Похоже, это был Сандерс.

Я нажал на квадратик, прикреплённый к моему воротнику.

— Принято, — ответил я, глядя на Китча. Тот кивнул мне в ответ.

— Так. Обход подождёт. Пошли за экипировкой.

Слоан выглядел растерянно и Харбингер пояснил для него:

— В Комплексе разработана система кодов. «Четыре девяносто девять» — это угроза нарушения периметра. Инструкции читать надо.

— Да, сэр, — кивнул Слоан.

Мы быстро направились в коридор Чарли и спустились на лифте на один уровень ниже, попав в громадное помещение, которое использовалось как склад для техники. Там было всё — от лёгких армейских внедорожников, «джипов» на стероидах, до танков, боевых бульдозеров и эвакуационных тягачей «Геркулес». Мы подбежали к нашему армейскому джипу и я запрыгнул за руль. Харбингер уселся рядом. Наоми и Китч уселись сзади, за ними — Мартинез и Слоан.

Я помчался по грунтовой дороге, а затем съехал с неё, двинувшись по бездорожью к тому месту, где камеры наблюдения засекли три цели. Из-под колёс разлетались камни и пыль. На прошлой неделе дым от пожара тянулся вертикально, теперь же он больше напоминал одеяло, поднимающееся и расстилающееся в атмосфере. Мы всматривались в ландшафт. Если не считать слепых зон на холмах, на этой стороне склона всё легко просматривалось, да и деревьев почти не было.

— На двенадцать часов, — подсказала Наоми.

Я ударил по тормозам, отчего перед машиной взметнулось облако коричневой пыли. Когда пыль осела, мы увидели трёх подростков, стоящих в считанных сантиметрах от бампера нашего армейского джипа.

Мартинез со Слоаном выскочили наружу, скомандовав подросткам поднять руки. Перед нами было два лохматых паренька лет пятнадцати и девчонка, светловолосая, как моя сестра. Их лица были перепачканы, волосы покрыты легким слоем пыли.

— Полегче, Слоан, — сказал я, выходя из машины. — Откуда, чёрт подери, они взялись?

Наоми опустила солнечные очки на кончик носа и посмотрела вниз.

— Они перелезли через гребень холма. Повезло нам, иначе прокатились бы с ветерком.

Я перегнулся через гребень и посмотрел на камни внизу.

— Ауч. Да тут хрен обрыв заметишь.

— Чур я за рулём в следующий раз, — сказал Харбингер.

— Это что, шутка? Шутить вздумал? — спросил я, прищурив один глаз на солнце.

Наоми ткнула ногой ботинок одного из парней.

— Вы что тут забыли, ребята?

— Т-там вечеринка. Мы, должно быть, свернули не туда, — ответил один из парней.

— Да неужели, — усомнился Слоан. — Вечеринка в шесть утра? Отмазка так себе.

— Вечеринка закончилась, болван, — сказала девчонка. — Мы шли домой.

— А она мне нравится, — улыбнулась Наоми. Схватив девчонку за шкирятник, она встряхнула её. — Доставим детишек, куда следует.

Я вызвал охрану по рации.

— Джеральд, это Трекс. Приём.

— Джеральд на связи, сэр. Слышу вас чётко и ясно.

— Пусть полиция Колорадо Спрингс подъедет к воротам номер один и подберёт малолетних нарушителей частных границ. И пусть их родители заберут их из участка.

— Принято, сэр.

— Думаю, Джеральд от тебя без ума, — ухмыльнулся Мартинез.

— Захлопни варежку, Мартинез. Грузи детишек назад.

— А этого куда? — спросил Слоан, встряхнув долговязого паренька. Бедняга чуть не обмочился от страха, зато я не сомневался, что в следующий раз они будут держаться от Комплекса подальше.

— Этого тоже назад. Не забудь их обыскать. Наоми?

— Слушаюсь, — отозвалась она, оттащив девчонку в сторону.

— Убери лапы, дрянь! — заорала девчонка.

Мы все замерли на месте, ожидая, что Наоми свернёт девчонке шею. Или как минимум даст ей леща. На миг Наоми опешила от того, что у кого-то хватило духу так с ней разговаривать. Уверен, такого с ней не случалось уже много лет, если случалось вообще. А затем Наоми расхохоталась.

— Я прям как будто вижу себя в четырнадцать лет. Невероятно, — сказала Наоми. Обыскав девочку, она жестом показала ей сесть в машину. — Думаю, твоя мать давненько не шлёпала тебя, но если сейчас же не залезешь в машину, я сделаю это за неё… и ты надолго это запомнишь. Шевелись. Живо!

Девочка ахнула, а затем вскарабкалась на заднее сиденье вместе с Мартинезом и своими приятелями. Слоан скомандовал Наоми залезать следующей, а затем погрузился сам. Я закрыл дверцу и завёл двигатель.

— Никак, опять решил сигануть с горы? — подколол Харбингер.

— Отсоси, Джон, — ответил я.

Харбингер хохотнул. Его вжало в спинку сиденья, когда я помчался к воротам номер один.

— Похоже, Колорадо хорошо на тебе сказывается. За одно утро ты улыбнулся уже полтора раза.

Улыбка Харбингера померкла, он вцепился в верхнюю ручку, подпрыгивая на ухабах, пока мы мчались по каменистой местности.

Высадив детишек у первых ворот, я отвёз команду обратно на склад. Двери лифта закрылись и, пока мы поднимались, в кабине было непривычно тихо. Перед тем, как двери открылись, раздался звуковой сигнал. Мы вышли в коридор Чарли.

— Внимание, — сказал я, прижав винтовку к груди, — Китч, Слоан — вы обходите коридор Альфа и Бета. Харбингер и Мартинез — на вас Чарли и Дельта. Зайдите к Сандерсу в пункт видеонаблюдения в восемь-сот[10]. Номс, ты со мной в Эхо. Увидимся в офисе в десять, где вы получите новое задание, затем нас ждёт обед. Держите рации под рукой.

— Есть, сэр, — ответили все в унисон.

Мы рассредоточились, направляясь в разные стороны. Когда стихли шаги остальных членов команды и мы с Наоми оказались в коридоре Эхо, она задала вопрос, которого я ждал. Она прекрасно понимала, что неслучайно оказалась в паре со мной.

— Итак, та девчонка, — начала Наоми.

— Ага. Я задержался в лобби и разговорился с ней. Когда я наконец вернулся к себе в номер, то не смог заснуть.

— С чего бы это?

— Её бывший, чтоб его. Он её бил. Она сбежала и очутилась здесь практически с пустыми руками. У неё нет ни знакомых, ни семьи. Отец с братом погибли в аварии несколько лет назад.

— Тот ещё багаж, Трекс, — вздохнула Наоми. — Так тебя к ней тянет или у тебя синдром спасителя?

— В том-то всё и дело. Она потрясающая. В смысле… головокружительно красивая, — я искоса взглянул на Наоми, на лице которой возникло выражение, которого я ждал. — А тут ещё все эти долбанные пожарные в гостинице хотят её заполучить. Она не желает иметь ничего общего с такими, как мы, при этом она ужасно мила, понимаешь? Не хочу я быть мерзавцем.

— Думаешь, всё дело в том, что все вокруг хотят её?

— Проблема как раз в том, что тут не всё так просто.

Наоми остановилась, нахмурившись.

— Она и вправду тебе нравится. Сколько времени ты с ней провёл?

— Практически нисколько, — ответил я на ходу. — И это абсолютный идиотизм.

— Химию не обуздать, Ти-Рекс, — пожала плечами Наоми. — Бессмысленно пытаться найти разумное объяснение. Блин, да Мэтт был ковбоем. Тихоней. С тем же успехом можно было разговаривать с любым неодушевлённым предметом. Он не был забавным. Не был занятным, не был выпендрёжником. Он был совсем не моим типом.

— Так почему же ты запала на него?

Наоми улыбнулась.

— Потому что он был хорошим парнем, скромным, без притворства… и зад у него был что надо.

— И всего-то? — хохотнул я.

— И всего-то. Конечно, плюсом было то, что он умел обращаться с винтовкой и не пасовал передо мной. У нас было кое-что общее. Но у него были и недостатки. Временами он был обаятельным. В конечном счёте, главную роль сыграл именно его интерес ко мне — то, как он обращался со мной и ещё что-то такое, что я не могу объяснить. Может, химия. Может, нам было суждено быть вместе.

— Точняк. Никогда не видел, чтобы мужчина любил женщину так, как Мэтт любил тебя, Номс.

Номс подняла глаза к потолку.

— Он где-то там, наверху, всё ещё любит меня, так же как я здесь, внизу, люблю его.

Я кивнул. Бесспорно. Если наша энергия никуда не исчезает после смерти, то я не сомневался, что Мэтт всё ещё где-то там, и что он по-прежнему любит свою жену.

— Это необязательно должно быть что-то конкретное, Трекс. Она может нравиться тебе без всяких причин. Даже очень нравиться. Может, ты просто ещё не знаешь причину.

— Спасибо, Номс. Я знал, что ты поможешь мне во всём разобраться.

Мы дошли до Т-образного тупика и повернули направо. Воздух здесь был иным, и Наоми нервно прижала свою винтовку поближе.

— Думаю, это из-за тех экспериментов, о которых они говорили, — пояснил я. — Я всегда думал, что тут работает кучка учёных, занимающихся освоением космоса и конструированием ракет.

— Тут разрабатывается нечто большее, чем ракеты.

Мы остановились перед огромной дверью, посреди которой тянулся красно-белый полосатый баннер в довесок к полудюжине предупреждающих знаков. Любопытства ради я прижал свой бейдж к чёрному квадрату на стене. Индикатор моргнул красным и раздался однократный низкий звуковой сигнал.

Мы с Наоми одновременно отступили назад. Рядом со считывателем загорелся маленький экран, на котором виднелась группа вооружённых людей, стоящих, как я полагал, по ту сторону двери. Один из них шагнул вперёд и нажал кнопку на панели переговорного устройства, чтобы мы могли услышать его.

— Назад, Трекслер. У тебя нет допуска на эту территорию.

— Ой. Это глубинное Эхо? Что-то не слишком оно… глубоко.

— Я видала и поглубже, — добавила Наоми с непроницаемым лицом.

Мужчины на экране надменно заулыбались.

— Даже близко не рядом с глубинным Эхо. Проваливайте.

— Мне говорили, что у меня есть допуск ко всему объекту, за исключением Глубинного Эха, — возразил я. Я не знал, стоило ли мне говорить громче, но, похоже, что мужчины по ту сторону двери, прекрасно меня слышали. Но я, на всякий случай, говорил громче обычного.

— Все вопросы к генералу. Проваливай, Трекслер. Это последнее предупреждение.

Я с трудом удержался, чтобы не спросить, что будет, если я не подчинюсь. У этих ребят было совсем плохо с юмором.

— Идём, Трекс. Обсудим это с Бьянкой, — Наоми дёрнула меня за жилет и я двинулся за ней. — Какого чёрта это было? — поинтересовалась Наоми, когда мы удалились на приличное расстояние. — Глубинное Эхо?

— Не знаю. Похоже, это выходит за рамки моей компетенции.

— В этом месте творится что-то странное. Куда более странное, чем мне казалось. Итак. Что собираешься делать с девчонкой?

— Ты про Дарби? — спросил я, сбитый с толку внезапной сменой темы.

— Её зовут Дарби? — удивилась Наоми. Я кивнул. — Необычное имя.

— За этим тоже таится необычная история.

Наоми улыбнулась.

— Вы и вправду поболтали. Типа… обо всём.

— Ага, — подтвердил я с улыбкой, которая тут же померкла. — Она ни за что не станет встречаться с солдатами. Её бывший — военный.

— Так ты и не солдат. Ты морпех.

— Да ладно тебе, Наоми. А если бы кто-то пытался запудрить тебе мозги формальными формулировками?

— Я бы надрала ему зад за это.

— Мы с ней не можем обсуждать мою работу. Она считает, что я работаю в Департаменте Лесного Хозяйства.

— Ты не стал её разубеждать? — спросила Наоми.

Я помотал головой.

— Она станет задавать вопросы, на которые я не могу ответить, Номс.

— Значит, она — сбежавшая невеста, оставившая позади агрессивного парня и болезненные воспоминания о смерти отца и брата. Мать никак не присутствует в её жизни, и девчонка каждого военного винит в грехах своего бывшего. Чтобы её заарканить, тебе придётся врать путём умолчания. Ты считаешь это удачной идеей?

Я задумался на секунду.

— Она моя единственная — та самая.

— Ты её не удержишь, — покачала головой Наоми.

— Что же мне делать? Это моя работа. Вся команда держится на мне. Я не могу просто уйти. Знаю, это звучит дико, Номс, но… я много лет твердил, что пойму, что это она, стоит мне её встретить. Она — та самая.

— Я всегда считала тебя храбрым. Ты знаешь это. Но я не уверена, что это тут уместно. Если ты действительно думаешь, что она и есть та самая девушка, о которой ты рассказывал мне с первой нашей встречи, то ты рискуешь всем.

— Ты поймёшь, когда познакомишься с ней.

Наоми повернулась ко мне, выглядя польщённой.

— Ты познакомишь нас? Похоже, ты от неё без ума. Ведь тебе придётся здорово напрячься, чтобы объяснить её, кто я такая.

— Я об этом не подумал, — нахмурился я.

— Может, скажешь ей, что я старый друг-федерал?

— Она не станет встречаться с военными, копами, пожарными… думаю, сюда же можно отнести и федеральных агентов.

— Ох. Ты попал. Ты здорово попал. В какой-то момент она захочет узнать всё о твоём прошлом. И стоит ей узнать правду — а она её узнает — она возненавидит тебя за то, что ты от неё утаил, и тогда ты останешься с разбитым сердцем.

— Может, я ей даже не нравлюсь, Номс.

— Она что, дура?

— Нет, — скривился я.

— Значит, ты ей нравишься. И, скорее всего, она уже догадывается, что тут что-то не так, и что ты что-то скрываешь от неё.

— Наверняка так и есть. Я всё ей объясню. Когда-нибудь… позже. Пусть сначала узнает меня получше. Пусть поймёт, что я не такой, каким она меня считает.

— И как ты ей всё объяснишь, если не можешь рассказать ей про свою работу?

— Я не могу рассказать ей про Комплекс. Но я могу сказать ей, что я гражданское лицо, работающее по контракту.

— И она автоматически причислит тебя к военным. Уж прости, Трекс. Я просто хочу тебя подготовить заранее.

— Чёрт, ты права, — скривился я. — Ничего не выйдет.

— Линяй, пока не поздно.

— Дельный совет, — нахмурился я. — Но я не могу.

— Знаю, — отозвалась Наоми, ткнув меня в плечо.

Загрузка...