Глава 6

Трекс


На переднем кармане моей рубашки защёлкнулась застёжка бейджа. Нечёткое, в оттенках серого, фото на удостоверении казалось лишним, зато штрих-код позволит мне попасть в оперативный центр в горе Шайен, а также перемещаться из одного сектора в другой. Все кругом были взвинчены. Я предполагал, что это из-за того, что около года назад в комплексе разместили военно-воздушные силы. Охрана вела себя тихо, большинство работников и военных старались не поднимать головы лишний раз.

— Это из-за визита генерала Таллиса? — спросил я, стараясь говорить тише.

Бьянка ухмыльнулась. На один мой шаг ей приходилось делать два шага своими короткими ногами.

— Генерал Таллис бывает здесь каждый день. Все нервничают из-за нового начальника службы безопасности.

— Из-за меня? — спросил я. В моём подразделении я прослыл не самым покладистым, но меня не стоило бояться, за исключением тех случаев, когда вы в меня стреляли, находясь по ту сторону моей винтовки.

— Вы удивлены, — заметила Бьянка скорее утвердительно, чем вопросительно. — Похоже, ваша репутация вас опережает. Это вы уничтожили Джабари Тау и всех его людей.

Я опустил голову и притворился, что почёсываю нос, разглядывая людей, мимо которых мы проходили. Большинство из них старались не пялиться на меня.

— Всё не так, как им кажется.

— Разве?

— Я ждал возвращения своей команды. Именно это там обычно и происходит.

— Вы не ждали, — не унималась Бьянка. — Вы были ранены и отправили свою группу вперёд, чтобы нагнать боевиков, которые собирались уничтожить ту деревню. Вы убили двенадцать самых безжалостных головорезов Южного Судана, включая их лидера. Вы остановили военный переворот. Смерть Джабари вызвала волнения и внутренние столкновения среди его боевиков. Эти волнения распространились по всему региону, благодаря чему сотни солдат-детей обрели свободу.

Я издал нервный смешок, преисполненный отвращения, а не гордости. Бьянка говорила обо мне как о супер-герое. Моё колено прострелил парнишка, едва доросший для того, чтобы держать штурмовую винтовку советского производства, навязанную ему силой. Чёртова штуковина, сработанная за два десятка лет до того, как отец парнишки изнасиловал его мать, заделав этого пацана, дала осечку. Я был ранен только потому, что не смог пристрелить ребёнка, прежде чем он выстрелил в меня. Я остался ждать, приказав своей команде отправиться на поиски остатков отряда парнишки, пока наша кровь, перемешиваясь, растекалась лужей под нами. Когда парень, уставившись в потолок, испустил последний вздох у меня на руках, я бережно опустил его на землю. Именно тогда люди Джабари стали пробираться в первую линию лачуг, где я укрылся.

— Всё, что я сделал — это не погиб, — сказал я, злясь, что это воспоминание до сих пор выбивало меня из колеи. Даже когда бои закончились и я вернулся домой, моё сердце по-прежнему замирало от картинок, которые крутились в голове.

— Да он ещё и скромняга, — пробормотала Бьянка. — Если вы задаётесь вопросом, почему генерал выбрал именно вас…

— Драть меня в зад, — поприветствовал меня Мартинез, вставая из-за длинного прямоугольного стола, за которым он вальяжно сидел, когда я вошёл.

Тёмные безжизненные глаза парнишки исчезли у меня из головы, стоило Отелло Мартинезу распахнуть руки и обнять меня. Он дважды шлёпнул меня по спине, а затем крепко сжал в объятиях, радуясь нашей встрече не меньше меня. В последний раз я видел его в самый тёмный час перед рассветом где-то на границе с Южным Суданом. Его лицо мелькало у меня перед глазами, когда я то проваливался в беспамятство, то приходил в себя. После этого Мартинез направился на юг, ведь куда проще было целиться в наркоторговцев, чем в детей. Мартинез не сильно изменился, изменились лишь его морщинки вокруг глаз, углубившиеся за те пять лет, что он провёл, щурясь на солнце в Южной Америке.

Я повернулся, чтобы обнять Китча, Слоана, а затем пожать руку Харбингеру, который с трудом переносил прикосновения, стараясь уделять их только своим детям.

— Вы все были в одном отряде в Судане? — спросила Бьянка, хотя она уже знала ответ.

Я кивнул. Мы пережили ночь в районе, контролируемом повстанцами, на границе Судана и Южного Судана. Нашпигованные пулями, изможденные голодом, мы стремились остановить небольшую, но крайне безжалостную группу боевиков, уничтожающих любые деревни, попадавшиеся на их пути. Именно тогда мы и попали в засаду, организованную детьми. Подобные ночи скрепляли дружбу как ничто другое, и мы были той самой командой, которую генерал выбрал, чтобы обеспечивать безопасность.

— Ты принарядился, Ти-Рекс, — заметила Наоми.

— Номс, — поприветствовал я её, обняв на миг. Она стеснялась проявлять эмоции или казаться слабой на виду у всех — что было типичным для женщин-военных. Наоми похлопала меня по заросшей щеке и ущипнула, прежде чем Бьянка покряхтела и демонстративно посмотрела на часы.

Слоан поморщился:

— Мне кажется, или это место пахнет плесенью и грязными носками?

— Нам нужно осмотреть центр, прежде чем встретиться с генералом. У вас ещё будет полно времени на приветствия и выражение недовольства по поводу едва заметного запаха техногенной пещеры, — сказала Бьянка.

Я переглянулся со своей командой и жестом показал ребятам следовать за нами. Бьянка рассказывала про каждый сектор: помещения, заполненные мужчинами и женщинами в белых халатах, сидящими перед неведомым мне оборудованием, лаборатории, двери, которые в толщину были больше моего роста, авиационные специалисты с нашивками «CMAFE» на рукавах, двери, которые охраняли солдаты в незнакомой мне форме. Чем глубже мы спускались, тем более затхлым становился воздух.

Покрытые краской стены сменились металлическими туннелями. По изогнутым стенам и потолку бежали трубы, под нашими ногами звенел пол, выложенный из металлических решёток. По коридору раздавался низкий гул, прерываемый периодическими звуками капающей воды, что стекала по влажным каменным стенам.

— Мне не по себе, — признался Слоан.

— Расслабься, — прошептал я в ответ.

— То, что вы ощущаете, является комбинацией частотных колебаний и экспериментов с вибрацией, призванных установить их влияние на горную породу. Ваше чувство вас не обмануло, — раздался женский голос откуда-то сзади. Мы повернулись, чтобы посмотреть на неё. У неё были растрёпанные кудрявые светлые волосы, на кончике носа красовались очки в оранжево-коричневой пластиковой оправе с квадратными линзами. Женщина протянула мне руку. — Доктор Сибил Дюпонт.

— Доктор чего? — спросил Китч, шмыгнув носом.

— Астрофизики, — ответила доктор Дюпонт.

Моя команда переглянулась.

— Что здесь делает астрофизик? — спросила Наоми.

— Это засекречено, — ответила Бьянка.

— Я начальник службы безопасности, — возразил я, переместив вес с одной ноги на другую. — Я имею допуск к секретной информации.

— Только на этом объекте, мистер Трекслер, — улыбнулась доктор Дюпонт, явно забавляясь. — Но не в том, что касается правительственных разработок.

— Что здесь происходит? — спросил подошедший мужчина, встав рядом с доктором Дюпонт. Он едва доставал ей до плеча, свет отражался от тёмно-коричневой кожи на его лысой голове. Жёсткие белые кудряшки обрамляли участки над его ушами, словно его волосы в испуге сбежали с верхушки головы, чтобы разместиться маленькими группками в поисках укрытия возле его ушей.

— Доктор Ангус Филпот, — представила его Бьянка. — Это мистер Трекслер, наш новый начальник службы безопасности, и его команда: Харбингер, Слоан, Китч, Мартинез и Абрамс.

Я заметил, что Бьянка произнесла фамилию Наоми с отвращением, словно ей не терпелось поскорее выплюнуть грязное слово изо рта. Тут была проблема в доверии, и у меня сложилось впечатление, что именно Бьянка, а не генерал, не доверяла Наоми.

Я пожал руку доктора Филпота, который пялился на Слоана, являвшегося, пожалуй, самым долговязым членом нашего отряда. Хоть в нём и был метр восемьдесят восемь сантиметров поджарых мышц, но Слоан был самым худотелым из нас. Бедняге было далеко до изгибов Наоми.

— Просто Трекс, — произнёс я, переключив внимание Филпота обратно.

— Ох. Ну, что ж, — очнулся он. Круглые линзы очков Филпота, обрамленные в тонкую оправу, были настолько толстыми, что каждый раз, когда он моргал своими телескопическими глазами, линзы это подчёркивали. Он казался коротышкой, закутанным в белый лабораторный халат. Настолько низкорослым, что был похож на ребёнка. Я знал, что моя команда испытывает к нему то же отвращение, что и я.

— У вас тут… э-э-э… — Слоан запнулся, указывая на свой собственный бронежилет.

Доктор Филпот посмотрел вниз.

— Боже, Ангус, — воскликнула доктор Дюпонт, отшатнувшись.

— Ой, это… эм… это шрирача, — сказал он, стерев соус с халата пальцем и облизнув его.

— Уж надеюсь, — с отвращением сказала доктор Дюпонт. — А то завтра вы можете проснуться с паразитами, копошащимися в вашем мозгу.

— Что это за место такое, чёрт побери? — спросил Мартинез, оглядывая коридор.

— Неплохо бы его изолировать, — проворчал Китч.

— По большей части, это научный центр, — ответила доктор Дюпонт. — Если спросите у генерала, он ответит, что это военное управление. Наверху у нас командование ПВО Североамериканского континента, а нижняя часть комплекса является запретной зоной. — Она щёлкнула по маленькому пластиковому восьмиграннику, прикреплённому к жилету Наоми. — Не снимайте его.

— Что это такое? — спросил Мартинез, отогнув восьмигранник на своём жилете.

— Дозиметр, — сказала Бьянка.

— Дози-что? — спросил Слоан.

Доктор Дюпонт была очарована нашим невежеством и, щёлкнув по своему дозиметру, произнесла:

— Дозиметр. Устройство для измерения уровня радиации.

— Вот почему нам столько платят, — со вздохом сказала Наоми.

— А почему у вас нет дозиметра? — спросил Мартинез Бьянку.

— Потому что я редко бываю за взрывостойкими дверями лаборатории, — парировала Бьянка.

— А что внизу? — спросил я.

— Засекречено, — ответила Бьянка.

— Как нам обеспечивать безопасность объекта, если у нас нет доступа во все сектора? — спросил я.

Бьянку утомили наши расспросы, но она терпеливо ждала продолжения.

— В тех секторах есть собственная охрана.

— Ещё одно охранное подразделение? Когда я с ним познакомлюсь?

— Никогда, — ответила Бьянка. — Они находятся в Глубинной зоне Эхо и расквартированы там же.

— Эхо? — уточнила Наоми.

— Нижние коридоры, — ответила Бьянка, глядя на часы. — Давайте продолжим осмотр. У нас восемь с половиной минут до того, как повернуть обратно, чтобы встретиться с генералом.

— Доктора, — кивком попрощался я, прежде чем последовать за Бьянкой дальше по коридору.

Харбингер догнал меня и, наклонившись, спросил:

— Какого чёрта тут происходит?

— Пока не знаю. Но я выясню.

— Уж будь добр, — сказал он, прижимая свою винтовку поближе к себе.

Нам показали коридоры Альфа, Браво, Чарли и Дельта, а затем повели наверх для встречи с сенатором Беннетом.

— Доброе утро. Какой приятный сюрприз, — проворковала Бьянка. Пока она ждала ответа сенатора, её лицо озарило ранее не виданное мной выражение, смягчив её черты.

— Неужели? — спросил он, улыбнувшись одним уголком рта.

Наоми ухмыльнулась мне, а я постарался не закатывать глаза, но не сдержался. Сенатор носил золотое обручальное кольцо, в то время как на пальчике Бьянки кольцо отсутствовало.

— Питер, — поздоровалась Наоми, выходя вперёд.

— Наоми, — улыбнулся Беннет, скорее обрадованно, чем изумлённо.

— Что здесь понадобилось младшему сенатору? — шёпотом спросил у меня Харбингер. Прежде чем я успел ответить, Харбингер обратился к нему вслух. — Беннет. Как спикер палаты Беннет? Полагаю, он ваш отец?

— Верно, — ответил Беннет, приглаживая галстук.

Теперь ясно. Беннет, наверное, был прикомандирован к какому-то никчёмному комитету и осуществлял надзор за какой-то ерундой, дабы гордо заявлять, что Конгресс крайне эффективно расходует средства на оборону. Но основной его задачей было пристально пялиться на одного из членов моей команды.

— Вы знакомы? — спросил Мартинез.

— Мы встречались, — ответила Наоми, пожав одним плечом.

Беннет был крайне удручён таким ответом. Бьянку аж перекривило. Она прочистила горло:

— Может, пройдём дальше? Не стоит заставлять генерала ждать.

Наоми, не сдержавшись, оглянулась через плечо на Беннета, прежде чем мы покинули оперативный пункт командования ПВО Североамериканского континента и проследовали к лифту. Все хранили молчание на обратном пути по коридору Чарли через взрывостойкие двери в административный отдел штаба. Бьянка оставила нас одних в большой комнате переговоров.

Белые стены были совершенно голыми, если не считать нескольких трещин и расположенных в ряд портретов белых мужчин, которые, должно быть, в прошлом были генералами, командовавшими Комплексом. Поскольку под портретами не было ни дат, ни имён, это было трудно определить. Краска, похоже, была оригинальной, книжные полки были почти пусты. Громадный прямоугольный стол был окружён гораздо меньшим количеством стульев, чем можно было разместить вокруг него.

— Нас привели сюда, чтобы убить? — спросил Слоан, оглядываясь.

— Идеальное место для ужина при свечах, который для тебя устроит доктор Филпот, — подначила его Наоми.

— Отвали, Номс, — ответил Слоан беззлобно. Он бы заслонил её от пули, как поступил бы любой другой из нас ради члена команды. Как когда-то поступила сама Абрамс.

— Откуда ты знаешь того придурка наверху? — спросил Мартинез.

— Мы встречались в Округе Колумбия, — пожала она плечами, не глядя на него.

— И? — не унимался Мартинез.

— И это не твоё собачье дело, — огрызнулась Наоми. — Я разве про твои победы на любовном фронте спрашиваю?

— Так он был завоеванием? — фыркнул Слоан.

— Меня можно не спрашивать, я всё равно их всех не вспомню, — ухмыляясь, встрял Мартинез.

— Проблема в том, что твой отец военный, и Беннета он на дух не переносит, — сказал я.

— У меня при себе заряженный пистолет, — Наоми смерила меня убийственным взглядом. — Если не заткнёшься, я прострелю тебе второе колено.

Я нахмурился, но прежде чем я успел сказать ей ответную гадость, в комнату вошёл генерал в сопровождении свиты, среди которой была и Бьянка. Она всё ещё злилась.

Китч скомандовал смирно.

— Вольно, — сказал генерал. — Вы все либо уволены со службы, либо в отставке, — сказал он, усевшись во главе стола. — Трекслер, присаживайся. Остальные члены команды могут подождать в вашем месте расквартирования.

Моя команда выжидательно посмотрела на меня. Когда я кивнул, они молча покинули помещение. Я уселся рядом с генералом, изо всех сил стараясь держаться естественно. Хотя его это, кажется, совсем не волновало.

— Полагаю, ваша команда уже разместилась? — спросил он.

— Все, кроме меня, генерал Таллис.

— Ох? — хмыкнул он, взглянув на Бьянку.

Она шагнула вперёд, но я ответил первым.

— Я хотел сам подобрать себе жильё.

Генерал обдумал мои слова, а затем кивнул. У него не было морщинок, как у людей, которые часто улыбались, зато у него были привычные мешки под глазами и по щеке тянулся шрам.

— Бьянка объяснила вам правила? Показала объект? Соблюла все процедуры?

— Да. Ad nauseam[2], — ответил я.

Он хмыкнул, но весёлое выражение его лица казалось неестественным. Прочистив горло, генерал выпрямился, сцепив пальцы на столе.

— Лейтенант Сандерс поможет вам ознакомиться с системами мониторинга и тревоги. Можете распределить обязанности среди своей команды на своё усмотрение.

Пилот-испытатель в парадно-выходной форме с нашивкой «CMC»[3] синего цвета вышел вперёд.

— Доброе утро, Трекслер. Я Сандерс. Я продемонстрирую вам работу систем. Жду вас в пункте управления через пятнадцать минут.

Я окинул его взглядом от сверкающих ботинок до головного убора.

— Спасибо, — ответил я.

Моим первым побуждением было опустить остроумное замечание по поводу звучащего в комнате эха, но я решил помалкивать в присутствии генерала. Сандерс и так злился на меня, что не получил мою работу.

Генерал огляделся.

— Оставьте нас, — сказал он Бьянке и нескольким присутствующим охранникам.

Все, кто был за мной, тут же повернулись и проследовали к выходу. Как только дверь за ними закрылась, генерал откинулся в кресле.

— Ты, наверное, считаешь себя каким-то особенным, раз получил эту работу.

— Прошу прощения, сэр? — я вопросительно выгнул бровь.

— Ты меня слышал. У нас уже есть внизу служба безопасности, лично отобранная мной, способная справиться с любой угрозой на этом объекте. Будь то армия, ракета «Scud» или долбанная ядерная бомба. Скотт Трекслер со своей кучкой неудачников, страдающих ПТСР[4], ни черта не изменят.

Я выпрямил спину.

— Ты смеешь задирать передо мной нос, сынок? — улыбнулся генерал.

— Я вам не сынок.

Генерал сохранял невозмутимый вид. Ни один мускул на его лице не дрогнул. Уголок его рта дёрнулся, словно он почувствовал, как я мечтаю стукнуть его прикладом своего оружия по лицу.

— Ты здесь только потому, что сынок спикера палаты втюрился в твою девчонку.

— В «мою девчонку» , сэр? — поначалу я решил, что он говорит о моей сестре Хэйли, но это было нелогично.

— Наоми Абрамс.

— Чушь.

— Вовсе нет. Уолтер Эйч Беннет — двоюродный дед сенатора Беннета. Он не только состоит в Комиссии палаты представителей по делам ВС, но и в Следственной подкомиссии по надзору. Питер может потребовать себе собственный закрытый бассейн с дрессированными морскими котиками, и он их получит. Ты хоть знаешь, в каком штате был избран сенатор Беннет? Нью-Мексико. Юная мисс Армия жила с ним по соседству.

— Думаете, я поверю, что один из правительственных бункеров строжайшей секретности в США нанял «неудачников, страдающих ПТСР», в качестве службы безопасности, пылкой любви ради? Почему бы просто не нанять Наоми? — спросил я.

Генерал хмыкнул.

— Я видел вещи и похлеще в правительстве, — сказал генерал, вставая из-за стола. — Согласитесь, что сенатор ни за что не смог бы обосновать тот факт, что Комплексу требуется дополнительная специализированная охрана, если она состоит всего из одного морпеха. Радуйтесь деньгам, которые вам платят, патрулируйте коридоры, не путайтесь под ногами и молитесь, чтобы Абрамс была с младшим сенатором помягче.

— Простите за прямоту, сэр, но вы, мать вашу, меня разыгрываете.

— Если бы у вас был доступ вниз, в Глубинное Эхо, вы бы понимали, что я определённо не шучу. Люди, руководящие этой страной, не лучше капризных карапузов с неограниченными ресурсами и властью. Радуйтесь, что извлекаете из этого пользу, вместо того, чтобы иметь дело с альтернативой.

— Глубинное Эхо, сэр?

— Всего доброго, Трекслер.

— Просто Трекс, — сказал я, поднимаясь.

Генерал не смотрел на меня, уставившись на ямку на поверхности стола.

— Не вздумай делиться этим со своей командой.

— Вы про Глубинное Эхо? Трудно будет поделиться тем, о чём я не имею представления. Полагаю, это очередной коридор?

— Я про соглашение.

— Что? Тогда зачем вы мне рассказали?

— Чтобы ты знал своё место. У нас здесь строгие правила, Трекс. Либо следуй им, либо живо усвоишь альтернативу, про которую я недавно упоминал. Держитесь в разрешённых зонах, присматривайте за лабораторными крысами в белых халатах и не забывайте улыбаться туристам. Если тебя или кого-то из твоих людей одолеет любопытство, вас ждёт камера, притом далеко не столь приятная, как та, в которой держат слюнтяев-гражданских.

— Туристы?

— Комплекс предлагает лимитированные экскурсии в последнюю пятницу каждого месяца. Ваша работа здесь засекречена. Для всех остальных ты здесь не работаешь. Твоя команда здесь не работает. Придумайте себе какие хотите легенды, но не вздумайте утверждать или признавать какую-либо связь с этим объектом. У вас будут некоторые сведения об этой базе и её функциях. Держите их при себе и избегайте расспросов. Всё ясно?

Я кивнул.

— Свободен, — сказал генерал, сохраняя неформальную позу. — Закрой за собой дверь.

Я вернулся в наш жилой отсек как в тумане. Моя команда замерла, ожидая, что я объясню свой растерянный вид. Слоан вышел из ванной, вытирая руки бумажным полотенцем. Китч сидел на краю длинной металлической скамьи, расположенной между шкафчиками, установленными по периметру стен, ожидая, когда я заговорю. Наоми, кипя от гнева, стояла у шкафчиков, скрестив руки на груди. Наши имена были выгравированы на металлических табличках на наших шкафчиках, за исключением имени Наоми.

— Какого хрена? — возмутилась Наоми, указывая на зелёные ящики. — Мой жилой отсек находится по ту сторону коридора. Там больше никого нет, кроме меня. Там двадцать пустых шкафчиков.

Я пожал плечами.

— Ну нет, — продолжала Наоми. — Особое обращение — полная хрень. И не говорите мне, что это по причинам безопасности.

— Я не стану этого говорить, Номс.

— Потому что ему жить хочется, — поддел меня Мартинез.

Меня так и подмывало сказать Наоми, что стоит ей упомянуть об этом инциденте Беннету, как ещё до того, как этот день подойдёт к концу, она получит шкафчик в этой комнате, украшенный табличкой из чистого золота, плюс всякую чепуху вроде аудио системы с объёмным звуком и климат-контролем в нагрузку.

— Я укажу им на это.

— Как же мне надоела эта хрень, — воскликнула Наоми, запрокинув голову назад.

— Воспользуйся пока моим шкафчиком, — предложил Слоан.

— Что тебе сказал генерал? — спросил Харбингер.

— Сказал нам патрулировать коридоры и что Сандерс покажет нам систему. Тут все ходят по струнке. Зайдём, куда не следует, и нас вышвырнут. Или что хуже.

— С хрена ли? — нахмурился Мартинез. Между его бровей пролегли две глубокие складки.

Я взглянул на него. Мартинез был медиком, но он также не прочь был пошутить. Вечно он откалывал дурацкие шутки, вроде того раза, когда он отправил санитаров-новичков искать по всему госпиталю запасные фаллопиевы трубы.

— Не вздумайте соваться туда, куда не следует. Это объект строжайшей секретности. Не валяйте дурака. Я серьезно.

— Вы его слышали, — поддержал Китч. — Без фокусов. Разойдись.

Китч выгнал мужчин в коридор, оставив нас с Наоми одних. Мне было трудно смотреть ей в глаза, учитывая ту информацию, которой со мной поделился генерал, и которую мне было запрещено ей сообщать. Я оказался в затруднительном положении, чего прежде со мной не случалось. Доверие имело первостепенное значение. В нашем словаре не существовало слова «врать».

— Ты себя странно ведёшь, — заметила она.

— Разве? — спросил я, усевшись и поставив ногу на скамейку, чтобы завязать шнурки.

— Как гостиница?

— Хорошо, — я улыбнулся, думая о Дарби.

— Угу!

— Что?

— У тебя опять этот вид.

— Какой вид? — раздражённо спросил я.

— Мечтательный вид, с которым ты отмазываешься от второго свидания, используя в качестве аргумента свою вымышленную будущую жену.

— Она не вымышленная, — сказал я, поднявшись на ноги и ткнув в Наоми пальцем. — Она реальна. Нет никакого смысла во втором свидании, если она не «та самая».

— Признай это, — закатила глаза Наоми. — Ты боишься обязательств.

— Это не правда. Я очень преданный. Но только «той самой».

— Нет никакой «той самой».

— Есть. И… ладно, не говори ребятам, а то они меня задразнят до смерти.

— О чём это ты?

— Та женщина, которая работает в гостинице. В ней что-то есть.

— Серьёзно? — Наоми не скрывала своего удивления. — Думаешь, ты наконец встретил её? Это… — она неопределённо махнула руками. — …олицетворение совершенства?

— Я никогда не говорил, что она совершенна. Я говорил, что она само совершенство для меня.

Наоми открыла тяжелую металлическую дверь, ведущую в коридор.

— Надеюсь, ты прав. Иначе нам придётся выслушивать твоё нытье следующие десять лет.

Встретившись с остальными членами команды в коридоре, мы прошли в пункт управления. Сандерс ждал нас у входа с недовольной миной, которая, похоже, никогда не сходила с его лица. Как и предполагалось, пункт управления был огромным помещением с телевизионными мониторами, компьютерами и гигантским экраном на стене. Большая часть оборудования казалось столь же древней, как и я, если не старше. Осмотревшись, моя команда уставилась вперёд на мониторы. Я гордился тем, что они не глазели на всё, подобно туристам, которых, словно скот, торопливо гоняли туда-сюда в прошлую пятницу. Весь отряд был серьёзен, смотрясь нереально круто в комнате, полной армейских летунов.

— Уверен, что вы видели мониторы раньше, — сказал Сандерс. — Или всё, чему учат в морской пехоте, это как стрелять из пистолета и правильно плеваться?

У Мартинеза дёрнулся глаз. Я сделал шаг вперёд, чтобы приструнить своих ребят и спасти Сандерса от почти неминуемой смерти.

— Уверен, мы справимся, Сандерс. Просто покажи нам всё, как обычно. Мы постараемся не отставать.

Сандерс рассмеялся и отвернулся. Мартинез шагнул вперёд, но Китч его остановил.

— Эти отслеживают вход. Тут наружный обзор северной части; там юг, восток и запад. Затем идут внутренние помещения: Альфа, Браво, Чарли, Дельта, — объяснял Сандерс, указывая на разные мониторы. — Это Догерти, Хаскинс и Лев. Они отвечают за данную зону — в том числе мониторы, и пожарные датчики, а также датчики землетрясения, радиации и взрыва. Весь объект расположен на огромных пружинах. Они и за ними следят тоже. Так что, иными словами, эти ребята являются хранителями этого места.

— Пружины, — повторила Наоми, веселясь. — Вы серьёзно про эту хрень?

Сандерс скрестил руки на груди и навис над Наоми. Она смерила его одним из своих фирменных убийственных взглядов, и он отступил.

Операторы были сосредоточены на отслеживании пожара, переключаясь с данных о внешнем тепловом излучении на данные внутренних температурных показателей.

— Зачем вы отслеживаете пожар, который находится как минимум в часе езды на запад, особенно учитывая, что это место сделано из камня? — спросил Слоан.

— Такова процедура. Нам ни к чему, чтобы огонь подобрался слишком близко. Иначе придётся отгонять вертолёты с репортёрами и людей, снующих по округе. Для объекта строжайшей секретности это не очень хорошо.

— Оооо, я чувствую себя таким особенным, — промурлыкал Мартинез.

— Отставить, Мартинез, — одёрнул его Китч.

— Запомнили, или подписать мониторы маркером? — спросил Сандерс.

— Запомнили, — отозвался я.

— Отлично, так как настало время жрачки, — Сандерс покрутил указательным пальцем, торопя нас на выход. — ППП в ту сторону.

Мартинез со Слоаном с трудом сдерживали смех. Сандерс, наверное, всю жизнь ждал этого момента, и наконец ему представился шанс подколоть морпехов, повидавших вражеский огонь. Холл жрачки, котлопункт, столовая или пункт питания вместо «ППП» — пункта приёма пищи — звучало куда более подходяще. Сандерс из кожи вон лез, чтобы вписаться в компанию больших ребят.

— Он не виноват, — полушёпотом заметил я. — Нас так просто не удивить.

— Уверена, что его бабуля считает его воином, — сказал Слоан.

Ребятам стало ещё сложнее удержаться от смеха, даже Харбингер едва держался.

— Ладно, хватит, — сказал он, прочистив горло. — Давайте постараемся, чтобы нас не уволили в первый же день.

Еда была приличнее, чем во всех прочих местах, где мы были. В буфете предлагали любые блюда от экологически чистых стейков и салата из креветок до ахи-поке и сэндвича с котлетой, что бы это ни значило.

Слоан навалил на свой квадратный поднос самую высокую гору еды. Синяя пластмасса подноса напоминала о пятидесятых годах, как и всё помещение в целом. В этом комплексе ничего не обновляли уже шестьдесят лет. Этого и не требовалось. Его строили так, чтобы пережить последствия ядерного удара, а на это требовался срок, что вдвое превышал продолжительность человеческой жизни.

Все притихли, спешно набивая рты, привыкнув к тому, что приём пищи занимал строго лимитированное время, прежде чем отряд поднимали по тревоге, когда начинался обстрел. Привычка пригодилась, так как Бьянка уже ждала нас в дверях с клипбордом в руках, с нетерпением ожидая, когда мы её заметим.

Слоан нахмурился, жуя. В уголке его рта виднелся майонез.

— У вас нет чувства, что нам тут не рады? Или мне это просто кажется?

— Ага, — согласилась Наоми. — Никто не расстелил нам приветственный ковёр. Бьянка говорила, что они нервничают из-за Трекса. Но, думаю, дело в том, что мы чужаки.

— Я чувствовал себя более желанным гостем в Иракской деревушке, чем здесь, — признался Мартинез.

— Хватит, — сказал я. — Соберитесь. Не показывайте им, что они правы. Мы сталкивались с вещами и похуже. Хватит зацикливаться на этом, пора действовать.

Команда встала из-за стола, вновь обретя уверенность. Всё, что потребовалось, чтобы их приободрить после долгого утра, наполненного вводными инструкциями, на которые не стоило обрекать ни одного военного, — это обед и мотивационная речь. Солдат способен вынести физическое, эмоциональное и моральное истощение. Но выслушивать многочасовой бубнёж, посвящённый правилам, регламентам и техническим руководствам — это чересчур.

По окончании дня мы вышли на улицу, щурясь от закатного солнца. После того, как я весь день таскал с собой винтовку, а теперь оставил её внутри, я чувствовал себя голым.

— Вы привыкнете к яркому солнцу, когда покинете Комплекс, — бесстрастно сказала Бьянка. — Радуйтесь, что вы не живёте здесь.

— Здесь живут люди? — спросил Мартинез.

Я не мог понять, была ли Бьянка раздражена расспросами, или ей было всё равно.

— Кое-кто из учёных и другая служба безопасности.

— Ладно. Пора прощаться, — сказал я, хлопнув Мартинеза по плечу.

Под нашими ногами хрустел гравий, когда мы разошлись, оставив Бьянку стоять у входа в одиночестве, если не считать полдюжины охранников.

Я пожал своим ребятам руки, прижал кулак к их кулакам и обнял их на прощание, а затем со вздохом забрался в свою машину. Мы сделали это.

Наоми положила руку поверх открытой дверцы своей машины, ухмыляясь.

— Чего тебе? — закатил я глаза.

— Она там? Та девушка? Она в гостинице?

— Да, Номс, она работает там.

— Ты правда думаешь, что она «та самая»? — спросила она, хихикая.

— Не смотри на меня так, — прорычал я. — Я ожидал чего-то подобного от парней. Думал, ты не станешь надо мной издеваться.

Она пожала плечами.

— Просто это немного… эксцентрично для тебя. Обычно ты более прагматичен.

— Ты думаешь, я сам не понимаю, что мои чувства ненормальные? Что я считаю в порядке вещей разгуливать в ожидании кого-то, кого никогда не встречал? Я просто так чувствую.

— Разве это не вера, Ти-Рекс? Для атеиста это чересчур духовно.

— Вера и религия не исключают друг друга. И катись-ка ты к херам.

— Тебе того же, — отозвалась она. — Удачи, Трекс. Надеюсь, она та самая.

Наоми послала мне воздушный поцелуй, подмигнув, затем закрыла дверцу машины и завела мотор.

Обратная дорога в гостиницу была долгой. Солнце уже скрылось за горным хребтом, на тёмно-синем небосводе начали загораться звёзды. Я скривился, зевнув, и принялся настраивать громкость радио. Впереди маячили чьи-то фары, становясь всё ближе, а затем, когда встречная машина проехала мимо, высветили мою машину и исчезли позади. Гул дороги действовал на меня умиротворяющее. Но вместо того, чтобы прокручивать в голове прошедший день, Беннета и Бьянку с генералом, я мог думать лишь о ней. Два дня назад мою голову занимали мысли о походе в спортзал, поиске нового жилья на сайте Zillow, а также о моей новой работе. Каким-то образом я всегда знал, что Дарби будет красавицей. Я просто не представлял, что она будет настолько красива.

Припарковав машину на стоянке, я проследовал за несколькими пожарными, возвращавшимися со смены в горах. Они были покрыты гарью и пропитаны едким запахом дыма. Двойные стеклянные двери разъехались в стороны, и меня обдало запахом гари.

Дарби стояла у зоны отдыха, в которой размещались несколько кресел и два дивана, искусственное дерево с неё ростом и плоский экран. Дарби, обхватив себя руками, улыбалась, глядя на фейерверки, разгорающиеся на экране.

Не задумываясь ни на секунду, я подошёл к ней сзади и шепнул ей на ухо:

— Привет.

Я произнёс это так, словно мы были давними друзьями. В то же время меня беспокоило то, что я испытывал потребность с ней поговорить. Прямо как все прочие жалкие придурки в лобби гостиницы. Я сам себе был противен.

— Ох, привет. Я получу зарплату в следующую пятницу.

Я уставился на неё, гадая, с чего она мне это сказала.

— Я должна тебе за еду, — напомнила она.

— Ох, а я уже забыл, — сказал я, кивнув на экран. — Что, настало время фейерверков?

— Они просто анонсируют грядущие планы празднования Дня Независимости по штату… то есть, те планы, которые нам не грозят, — расстроилась она. — Это прошлогодняя съемка, — пояснила Дарби, жестом указывая на телевизор. — Нам не повезло, — продолжила она, кусая ноготь большого пальца, что казалось мне столь же милым, как её акцент. — Почти во всем штате запретили фейерверки в этом году из-за пожаров. Повсюду к югу от Креммлинга, где бы он ни был.

— Это на севере отсюда, — сказал я. — Их можно понять. Кругом такая засуха, и это самый активный сезон пожаров, с которым они сталкивались в последние годы. У тебя уже есть планы на четвёртое июля? — спросил я, отступая назад.

Не лезь в её личное пространство, Трекс. Она тебя не знает. Ты её не знаешь. Успокойся, чёрт тебя дери.

Она помотала головой и повернулась лицом к телевизору.

— Когда я закончу обучение, я начну работать в ночную смену.

— Паршиво.

Она пожала плечами.

Ещё минуту. Я не хочу, чтобы это прекращалось.

— Тяжёлый был день?

— Не очень. Ты поднимался в горы? — она повернулась, чтобы посмотреть на меня.

Я почувствовал, будто впервые за этот день могу дышать, в то же время задыхаясь от лжи, которую собирался произнести. Двенадцать часов назад мне запретили раскрывать своего нанимателя.

— Эм… да, — сказал я. Это не было ложью.

— На тебе ни пятнышка. Полагаю, ты всем командуешь из базового лагеря, или как он там называется? — спросила Дарби.

Она думала, что я был пожарным, или, возможно, сотрудником Департамента лесного хозяйства. Если я стану это отрицать, то это приведёт к дальнейшим расспросам.

— Ага, — ответил я. Это тоже не было ложью.

Крошечная улыбка тронула её губы, и я пропал. Ставрос упоминал, какой эффект его новая сотрудница оказывает на прочих парней, но все эти прочие парни не мечтали о ней со времён старшей школы. Я весь день пытался объяснить себе, почему я решил, что она была «той самой», но всё было попусту. Дарби была красивой, но дело было не только в этом. Дело было в том, что я чувствовал каждый раз, когда видел её, когда оказывался рядом с ней, слышал её голос. Она сломила моё сопротивление. Я испытывал облегчение и содрогался от ужаса с примесью восхищения.

— Ты сегодня само обаяние, — заметила она.

Глаза Дарби светились, когда она говорила. Её мягкие губы имели естественный тёмно-розовый оттенок. Я с трудом мог оторвать от них взгляд. Она была восхитительна. Тонкая кожа у неё под глазами была бледно-сиреневой, так что я гадал, как Дарби удастся проработать до одиннадцати. Она выглядела измождённой.

— Ты голодна? — спросил я.

— Ставрос принёс нам сэндвичи недавно.

— Рад это слышать.

Я опустил взгляд, нервно теребя связку ключей в руке. На брелке красовался новый, матово-чёрный, мастер-ключ, дающий доступ во все разрешённые зоны комплекса. Меня ждала работа, нужно было убраться подальше от этой девушки и добраться до кровати. В любом случае, Дарби не могла быть «той самой». Я не связывался с проблемными женщинами. Она была не просто опьяняющей… она была пагубной для меня. Я так и видел все невзгоды, через которые она прошла, проносящиеся в глубине её глаз, словно титры кинофильма.

— Что ж, спокойной ночи, — сказал я.

— Доброй ночи.

Я замер у двери на лестницу, оглянувшись на Дарби, которая всё ещё стояла в лобби. Она не обратила внимания на то, что я ушёл. И это меня бесило. А ещё меня бесил тот факт, что меня это бесило. Нужно найти собственное жильё. И как можно скорее.

Загрузка...