Глава 26

Трекс


В камине потрескивал огонь, с каминной полки свисали два больших красных носка с белой меховой оторочкой и крошечный кремовый вязаный носочек с красной ленточкой. Я заказал их сразу после переезда, наши имена были вышиты сверху, даже имя Мэдди. На её носочке было написано «МЭДДИ РОУЗ», хоть Дарби пока и не согласилась на второе имя. Я успел привязаться к этому имени, так что Дарби перестала со мной спорить, когда я развесил носки.

В комнате царил полумрак, Дарби отдыхала на диване, положив босые ступни мне на колени. Она тряслась от смеха, глядя на то, как я пытаюсь покрыть лаком её опухшие пальчики на ногах.

— Что такое? — спросил я, улыбаясь, при этом стараясь не отвлекаться. — Не шевелись! Я и так с трудом справляюсь, а тут ещё ты трясёшь ногами от смеха.

— Не могу удержаться, — Дарби достала телефон и сделала снимок.

— Серьёзно? — я взглянул на неё с каменным лицом.

Дарби прыснула со смеху. Покачав головой, я продолжил работу. Происходящее нисколько меня не напрягало, но Дарби так нравилось подкалывать меня, что я притворялся, будто у неё выходит. Когда закончу с лаком, я нанесу масло для кутикулы на её ноготки и помассирую ей ступни, и тогда Дарби будет лежать с блаженным и умиротворённым видом. Я обожал эти моменты — наши тихие совместные вечера дома перед тем, как Дарби уйдёт на работу. Лучше не бывает.

Телефон Дарби зазвонил у неё в руках. Она взглянула на экран, а затем показала мне. На экране высветилась надпись «Неизвестный номер».

Я потянулся к телефону, жестом показывая, чтобы она передала его мне. Дарби вытянулась изо всех сил, а затем откинулась назад, пыхтя. Проведя большим пальцем по нижней части экрана, я ответил на звонок.

— Алло?

На том конце линии кто-то дышал. Это не был случайный звонок «из кармана». Кем бы ни был звонящий, он чего-то ждал.

— Кто это? — спросил я.

Собеседник по-прежнему дышал в трубку. Это точно не какой-то извращенец или скучающий подросток-приколист. Звонящий просто ждал. Слушал.

— Кто это? — спросила Дарби.

Пыхтение в трубке прекратилось, звонок оборвался. Я нахмурился, глядя на телефон.

— Никто, — ответил я.

Надо будет набрать Вэл и попросить её о ещё одной услуге, хоть я и так задолжал ей уже десяток.

— Мой номер есть только у тебя, Ставроса, Андера и Майи. И в приёмной врача, — Дарби улыбнулась на последних словах.

Она так гордилась, что наконец смогла дать им свой номер, а сотрудники клиники радовались тому, что теперь у неё есть доступ к телефону. Доктор Парк в кои-то веки прониклась ко мне, поверив в мои благие намерения. Я пропускал обеденные перерывы, чтобы присутствовать вместе с Дарби на каждом приёме, радуясь, что генерал не возражал против этого. Бьянка даже не вникала в причины моего отсутствия. Они знали только то, что моя девушка беременна.

Дарби повернулась, чтобы посмотреть на большие часы, висящие на кухне.

— Это единственное, что мне не нравится в моей работе. Гостиничный бизнес работает триста шестьдесят пять дней в году. Сегодня сочельник, в камине горит огонь, а мне скоро собираться на работу.

— Ты уже говорила со Ставросом?

— Я не могу, — жалобно ответила она. — Тильда всё ещё находится в хосписе. Она протянула на месяц больше, чем ей предрекали. Она может скончаться в любой момент.

— Как она выглядит? — спросил я. Дарби навещала хоспис почти каждый день.

— Как скелет. Она спит большую часть времени. Это так ужасно. Трекс? Не дай мне… Не дай подобному случиться со мной, ладно?

Нежно опустив её ноги на пол, я подсел к ней поближе. Дарби редко заговаривала о нашем будущем. Она не представляла, как это действует на меня. Даже разговор о пугающем конце воодушевлял меня, ведь это означало, что Дарби позволит мне любить себя каждый день нашего пути.

— Мы скончаемся в одно и то же время, в нашей постели, в тепле и радости.

— Я серьёзно.

— Не дам, — пообещал я. — Я никогда не позволю ничему плохому случиться с тобой.

Дарби, казалось, устроил такой ответ, и она прильнула к моему плечу. Мы сплели пальцы поверх её живота, засмеявшись, когда Мэдди повернулась.

— Мы расскажем ей? — спросил я. — То есть… я тут подумал… никто ведь не знает, что она не моя. Мы могли бы… ты могла бы взять мою фамилию и указать её в свидетельстве о рождении. Такое часто бывает.

Дарби молчала так долго, что я начал беспокоиться, не расстроил ли её.

— Или… или ты не хочешь, — быстро добавил я.

Дарби посмотрела на меня. По её носику стекала слезинка.

— Ты что, только что сделал мне предложение? А то получилось как-то так себе, — улыбнулась она.

— Могу попробовать получше, если хочешь, — с облегчением выдохнул я.

— Хочу, — ответила она.

— Правда? Ты выйдешь за меня?

Она кивнула, и я нагнулся, чтобы коснуться её губ своими. Вот теперь я понял, почему Китч притворялся, что его семья жива, и зачем Харбингер много месяцев потратил на терапию, чтобы быть самым лучшим отцом своим детям. Семья была всем. Ради неё стоило отдать жизнь, стоило рискнуть рассудком и побороть свои самые дикие страхи.

— Я не заставлю тебя ждать, — сказал я.

— У тебя пять с половиной недель до дедлайна, мистер.

— Маловато времени, чтобы организовать свадьбу.

— Да кому нужна свадьба? — улыбаясь, спросила Дарби со слезами на глазах.

— Ты не шутишь? — спросил я. Дарби кивнула, и я поцеловал её ещё раз. — Я же говорил, что твоя фамилия будет Трекслер.

Дарби обняла меня. Она крепко сжимала меня, словно мы не виделись целую вечность.

— Я так рада, Трекс, — Дарби потянулась ко мне, прижавшись ко мне щекой. — Безумно рада. Как же мне повезло, что ты считаешь меня той, кого всегда любил. Я надеюсь, что я та самая. Я буду пытаться стать ею изо всех сил.

— Ты и есть она. Без сомнений.

Вот он, этот момент. Вот когда я должен был ей всё рассказать. Дарби была в отличном настроении, она была уверена, что нам суждено быть вместе, и что я был не таким, как тот военный, в чьей любви она не сомневалась. Но был сочельник, и мы говорили о свадьбе. И последнее, чего мне хотелось в тот момент — это признаться, что у меня есть ещё один секрет.

— Мы скажем Мэдди пораньше, что ты её приёмный отец и что ты с самого начала любил её. Если она узнает правду от кого-то другого, Трекс…

— Ты права, — я поцеловал её макушку. — Разумеется, ты права. Иногда меня посещают дурацкие мысли.

— Мне нравится мысль о том, что она будет носить твою фамилию. Что мы обе будем носить твою фамилию, — улыбка Дарби померкла.

— Тебя одолевают сомнения? — спросил я.

Дарби нажала на свой живот сбоку, как бывало, когда Мэдди потягивалась или давила на что-то или когда растягивались связки.

— Ух ты, твой живот сейчас идеально круглый, — восхитился я.

— И жёсткий, — добавила она.

Я протянул руку и поднял её рубашку, прижав ладонь к её коже. Дарби была права. Обычно её живот был мягким, кроме того места, где была Мэдди, но сейчас он весь был словно каменный.

— Это схватки?

— Ложные схватки Брэкстон-Хикса.

— Хорошо, — с облегчением вздохнул я. — А то мы ещё не всё успели прикупить.

Детская комната для Мэдди была почти готова. Она была выстлана ковром, который выглядел, как куча розовых бутонов разных оттенков. Деревянная кроватка была белой, как и стены и кресло-качалка с диванчиком. Стены украшали надписи «МЭДДИ», выполненные золотистым рукописным шрифтом и дополненные бумажными розами под цвет ковра. Одеяльце в кроватке и подушка на кресле были сделаны из ткани того же оттенка розового. Всё было почти так же, как на картинке с сайта «Pinterest», что Дарби показывала мне. Я удостоверился, что у неё есть всё, чего она хотела. У нас были ползунки, пижамки, несколько платьев и полный шкаф детской одежды вплоть до годовалого возраста, носочки, повязочки на голову, подгузники, салфетки, лосьон, детский шампунь, детские щипчики для ногтей, а также синяя пластиковая лампа, о предназначении которой я даже не догадывался, но Дарби была уверена, что она необходима. Коляска стояла в передней кладовке, готовая к использованию. Детское автокресло уже было установлено на заднем сиденье машины.

Сумка с вещами для роддома была собрана неделю назад.

— Что ещё нам понадобится? — спросила Дарби, потягиваясь, чтобы легче было дышать.

— Что-то наверняка понадобится, — сказал я. — Меня не отпускает чувство, что мы что-то забыли.

— Ты же знаешь, Мэдди не станет ждать, пока мы будем готовы, — улыбнулась Дарби.

— Знаю, — я наклонился, чтобы поцеловать голый живот Дарби, а затем поправил её рубашку. — Я просто хочу быть готовым.

— Мы готовы, — заверила она, оглядываясь вокруг. — Это действительно прекрасный дом. У нас есть всё необходимое. Не знаю как, но нам повезло.

— Мне уж точно, — отозвался я. — Так… я должен тебе кое-что сказать.

Дарби выгнула бровь.

— Мои родители устраивают что-то в церкви, а Хэйли хотела бы заехать к нам завтра. Она только сегодня мне сказала. Хэйли не была у нас с тех пор, как мы переехали, и я не смог отказать ей.

— С какой стати тебе ей отказывать? Она же твоя сестра, и сейчас Рождество.

— Я ведь ещё не обсудил это с тобой.

— Ты не должен обсуждать со мной приезд твоей сестры. Я обожаю Хэйли. Она может приезжать в любое время.

— Иногда я забываю, какая ты уравновешенная, — сказал я, откинув голову назад. — Я не принимаю это как должное.

— Разве кто-то стал бы злиться из-за такого?

— Лаура, — я сел прямо, вспоминая не столь счастливые времена. — Она не любила сюрпризы.

— Ну, — сказала Дарби, касаясь своего живота и собираясь встать на ноги. — Вся моя жизнь — один сплошной сюрприз. Мне пора собираться на работу.

— Погоди! У меня для тебя рождественский подарок, — я подбежал к ёлке, а затем вернулся и уселся рядом с Дарби. Коробочка была маленькой. — Внимание, спойлер: это не помолвочное кольцо.

Дарби потянула за белую ленточку и открыла крышку.

— Бог мой, — ухватив колечко из белого золота, Дарби подняла его к свету. Кольцо опоясывали крошечные бриллианты, в центре красовался аметист того же размера, что и остальные камни. — Трекс, — выдохнула она, надев кольцо на средний палец. Оно село как влитое и я с гордостью выпятил грудь.

— А что, если Мэдди родится раньше срока? — глаза Дарби наполнились слезами.

— Я разработал дизайн вместе с ювелиром. Он просто заменит[31] камень. Взгляни на гравировку внутри.

Дарби сняла кольцо и прищурилась, а затем в изумлении прикрыла рот рукой.

— Мэдлин Роуз, — прочла она вслух. Надев кольцо обратно, Дарби порывисто обняла меня, насколько позволял живот. — Мне нравится.

— Я люблю тебя, — сказал я, глядя, как Дарби усаживается обратно и вытирает слёзы счастья.

— Я купила тебе кое-что на Рождество. Но ничего столь впечатляющего.

— Ты здесь, со мной, в этом доме, прекрасная, с моим ребёнком внутри. Чего ещё мне надо? — спросил я.

Дарби улыбнулась, снова вытерла глаза и посмотрела на кольцо.

— Это не то, что я планировала. Я не хотела этого. Я представить не могла, что вы с Мэдди и всё, что у нас есть, сделают меня счастливой, как никогда… что я буду чувствовать себя, как дома, чего со мной раньше не бывало.

Я убрал медовые пряди с её лица и нежно обхватил её лицо. Щёки Дарби были чуть полнее, чуть румянее, а её губы, нос и ноги чуть опухшими. Я никогда не видел женщины прекраснее, никогда не ощущал любви женщины столь доброй, и, каким-то образом, именно я сделал её счастливой.

Дарби наклонила голову и поцеловала мою ладонь. Закрыв глаза, она чуть задержала свои губы на моей коже, а затем встала с дивана.

— Пойду найду какую-нибудь палатку, которую можно натянуть на моё тело, а затем отправлюсь на работу. О, и не забудь, что с этой недели приёмы у врача станут еженедельными.

— Я уже отпросился, — кивнул я.

— Уже хороший папочка, — Дарби нагнулась и поцеловала меня.

Дарби вразвалочку направилась в спальню, а я сидел, ошарашенный, не находя слов. На глаза навернулись слёзы, и я поспешно вытер их, прочистив горло. Я и не знал, как важно мне было услышать это. Мой отец был никчёмным говнюком, и до этого момента я не осознавал, что боюсь того, что стану таким же, как он. Я и не догадывался, что этот страх у меня вообще был. «Спасибо», — сказал я в полумрак опустевшей комнаты.

Белая рождественская гирлянда мигнула, отбрасывая тёплый белый свет на фоне оранжевого сияния, исходящего от камина. Вся гостиная тонула в мягком свете, и меня наполнило чувство эйфории. Помолвочное кольцо стояло во главе моего списка покупок, как только магазины откроются после Рождества. Мне просто необходимо жениться на этой девушке.

Я уселся поудобнее и расслабился, слушая, как Дарби напевает колыбельную для Мэдди, пока одевается. Её мобильный завибрировал, светящийся экран привлёк моё внимание. Это было сообщение от Ставроса, сообщавшего последние новости о состоянии Тильды.

— Детка, — позвал я, взяв телефон Дарби. — Ставрос прислал тебе сообщение. Это касается Тильды.

— Прочти его мне, пожалуйста.

Я нажал на сообщение, чтобы раскрыть текст, и повысил голос, чтобы Дарби было слышно.

— Тильда скончалась час назад в кругу друзей и семьи. Спасибо, что навещали её в последние дни перед кончиной. Уверен, она признательна вам за это. Дату и время похорон мы сообщим вам в ближайшее время.

Потрясённая Дарби вышла из спальни, облачённая в халат. Я встал и протянул ей руки.

— Милая, мне жаль.

Дарби крепко обняла меня, её кулачки вцепились в мою рубашку. Я укачивал её, следя за её дыханием и всхлипами, ожидая, когда она подаст сигнал, что я ей нужен.

— Теперь она с Господом, — сказала Дарби, выпустив мою рубашку из рук. — Трудно принять, что ты в это не веришь.

— Так или иначе, её страдания окончены, — сказал я.

Дарби кивнула и снова меня обняла, позволив мне держать её, пока я укачивал её.

— В последний раз я была на похоронах Чейза и папы. Мне крайне сложно свыкнуться с мыслью о других похоронах.

— Тебе вовсе не обязательно идти. Ставрос поймёт. Может, он даже рад будет, если ты побудешь на работе, если похороны состоятся утром во время смены Андера.

— Нет, я должна пойти. Ты пойдёшь со мной?

— Конечно, — ответил я, нежно сжав её. — Ты же знаешь, что пойду.

Дарби кивнула и вернулась в спальню, на этот раз двигаясь медленнее, её походка утратила пружинистость. Телефон Дарби казался холодным и тяжёлым в моей руке. Я посмотрел на экран, всё ещё думая о неизвестном номере. То, что Шон умудрился дважды побывать на этой территории за два месяца, сильно нервировало меня. Вэл присматривала за ним, но она обнаружила, что его местонахождение кем-то скрывается. Скорее всего, ему помогал его брат Дерек. Вэл также старалась нарыть что-нибудь на него, но она не была кибер-гением, и нам следовало соблюдать осторожность, обращаясь за помощью к другим специалистам.

Хоть мы и соблюдали осторожность, но что-то всё равно было не так. Я был уверен, что на том конце линии был Шон. Мой палец завис над клавишей вызова, и, не успев толком подумать, я открыл последние вызовы. Прокрутив список, я увидел, что Дарби звонили с этого неизвестного номера ещё как минимум дважды раньше.

Открыв гаражную дверь, я воспользовался брелком, чтобы запустить двигатель и прогреть машину для Дарби. Вернувшись в гостиную, я уселся, наблюдая за дверью в спальню. Пролистав телефонную книгу на своём мобильном, я нажал на имя Вэл и принялся ждать.

— Оу! — раздался её голос. — Звонишь поздравить меня с Рождеством?

— Среди прочего, — ответил я. — Как жизнь?

— Как-то. А у тебя? Как новый дом?

— Обалденно.

— Да ну? Круто. Поздравляю. Я всё ещё в квартире.

— А твой муж всё ещё там? — спросил я.

— Разумеется. Кто первый съедет, потеряет квартиру. Вот почему развод затягивается. Он хочет квартиру.

— Но это же твоя квартира изначально. Сойер ведь переехал к тебе. И раз уж ему так нравилась квартира и твоя компания, то, возможно, ему не стоило трахать агента Дэвис.

— Ну, что ж… дурака не урезонишь. И, если тебе интересно, то да, он меня слышит.

— Ну так… мне интересно, есть ли какие-то подвижки?

— Местами. Но ничего определённого.

— Ты всё ещё думаешь, что в этом замешан брат?

— Безусловно. Сойер занимается этим.

— Сойер?

— Он наш ищейка и притом неплохая. И знает толк в компьютерах. Сойер, конечно, уступает Дереку, но он хотя бы видит, где была стёрта информация о текущем местоположении Шона. Дерек мог помочь ему покинуть базу.

— Мы в невыгодном положении.

— Пока что, — ответила Вэл. Её уверенность воодушевляла, но этого было мало.

— Он что-то замышляет, Вэл. Мы не можем позволить себе отставать от него на два шага. Дарби рожать через четыре недели. Я боюсь, что он решит, что ребёнок мой и будет выжидать, пока меня не будет рядом — то есть до рождения ребёнка — и тогда вернёт её. Выкрадет Дарби. А если он каким-то образом узнает, что ребёнок его…

— Трекс, у Дарби в распоряжении шестеро морпехов, с которыми лучше не связываться. Ты смышлёный парень. Может, ты и находишься в обороне, но команда у тебя что надо.

— Просто сделай мне одолжение. Пробей его ещё раз. Это привлечёт кое-чьё внимание, но не думаю, что теперь это имеет значение.

— Ладно, — согласилась Вэл и повесила трубку.

Я убрал телефон и сел на диван, потирая ладони. Вэл была права, но я не хотел ждать, пока что-то произойдёт, чтобы начать действовать. Я должен найти Шона и… мой разум наполнили мрачные образы — я видел вещи, которые случались с гражданскими лицами в деревнях или с теми, кого подозревали в шпионаже — о таких вещах я больше не хотел думать никогда.

Мне нужна верёвка… и побольше.

— Трекс, — раздался голос Дарби из дверей спальни.

— Хей, детка, — сказал я, подняв голову, — Ты готова? — судя по её виду, готова она не была. Дарби была без штанов. Её волосы были затянуты в небрежный пучок на макушке.

— Что ты делаешь? — спросила она, придерживая живот.

— Жду, пока ты соберёшься, — ответил я, оглядываясь вокруг.

— Ты с кем-то говорил по телефону.

— Ах, это. Я просто поздравлял старых сослуживцев с Рождеством.

Дарби прикрыла глаза, из-под ресниц потекли слёзы. Она развернулась и скрылась за дверью спальни.

Я встал и прошёл за ней, дважды постучав, прежде чем войти. В спальне было темно, но в ванной горел свет. Я вошёл и увидел, как Дарби причёсывается, плача.

— В чём дело?

— Она была права. Ты можешь врать мне в лицо, не моргнув глазом.

Что? Кто был прав? — растерялся я.

Дарби замотала головой. Растрепавшиеся светлые кудряшки болтались туда-сюда.

— Смогу ли я когда-нибудь доверять тебе? Могу ли я верить хоть чему-то из того, что ты до сих пор говорил?

— Дарби, я не понимаю…

— Вэл. Я слышала, как ты с ней разговаривал. Когда ты собирался мне рассказать? Шон побывал здесь? Ты не имеешь права решать, что мне следует знать, если речь идёт о моей жизни и моей безопасности!

— Ладно, погоди секунду, позволь мне всё объяснить, — я поднял руки. — Ты приближаешься к концу беременности. С каждым днём схватки Брэкстона-Хикса у тебя всё чаще и сильнее. Я не вру тебе, я просто не сообщаю тебе вещи, которые могут тебя расстроить. Я пытаюсь самостоятельно всё решить, чтобы ты могла расслабиться и наслаждаться оставшейся частью беременности.

— Однажды, Трекс… у тебя закончатся оправдания, — помотала она головой. — Ты не вправе скрывать от меня такое.

Она нанесла лёгкий макияж и надела штаны, натянула обувь и встала у двери. Достав телефон, она принялась что-то нажимать на экране.

— Ты готова? — спросил я, чувствуя себя побитой собакой.

— Я вызову такси.

— Дарби, я тебя отвезу. Так безопаснее в любом случае.

— Надо было мне довериться своей интуиции и переехать, — сказала она, вытерев слезинку.

— Детка, — заворчал я. Обхватив её руками, я уткнул лицо ей в шею. — Я люблю тебя. Я просто пытаюсь уберечь вас с Мэдди.

Она повернулась ко мне, выставив перед собой телефон.

— Мне не нравится, что ты с такой лёгкостью врёшь мне в лицо! Что ещё ты от меня скрываешь?!

Я стоял, разинув рот. Прежде я не говорил ей о своём прошлом, потому что не хотел испортить момент. Теперь же я боялся, что Дарби бросит меня.

— Дарби, — вздохнул я. — Я рассказал тебе всё, что мог. Остальное не важно.

— Нет, зато возможность доверять тебе — это важно. Иди ты к чёрту! Ты доказал, что Лэйн права!

Рывком открыв дверь, Дарби проковыляла к машине. Я кинулся бегом за ней, открыл ей дверь и помог забраться в машину. Дарби пристегнулась и уставилась прямо перед собой. К тому моменту, когда я уселся за руль, она уже плакала, закрыв лицо руками.

— Детка, прости меня. Пожалуйста, не плачь.

— Так Шон был здесь? Ему известно, где я?

— Главное, что ты под защитой. Он не сможет подобраться к тебе.

Дарби вытерла глаза, и её лицо приняло выражение, которое я давно не видел — с начала нашего знакомства. Она замкнулась в себе, оберегая себя от боли, страха и переживаний по поводу того, что может с ней сделать Шон. Она заползла обратно в свою скорлупу, пребывая там всю оставшуюся часть дороги до работы. Даже рождественские гирлянды, развешанные на домах по пути от нашего дома до гостиницы, не могли её отвлечь. Её слёзы высохли, а свет в них окончательно угас.

Я притормозил под козырьком и поставил рычаг коробки передач в положение «паркинг».

— Дарби…

— Я в норме, — отозвалась она, собирая вещи.

— Мы справимся с этим вместе.

— К слову, я никогда ещё не чувствовала себя более одинокой.

Она выбралась из машины. Я заглушил двигатель и прошёл за ней в гостиницу.

Майя заканчивала свою смену, выходя из компьютерной программы и натягивая ремешок от сумки на плечо. Она казалась измотанной.

— А где Лэйн? — поинтересовалась Дарби.

— Она не вышла в свою смену, — пожала плечами Майя. — Андер и Ставрос сейчас со своей семьёй, а ты вот-вот лопнешь. Так что… я осталась на вторую смену.

— Мне очень жаль. Она что, даже не позвонила?

Майя замотала головой.

— Извини, мне надо поспать. Увидимся утром.

— Весёлого Рождества, Майя. Будь осторожна за рулём, — сказала Дарби, раскладывая свои вещи и заходя в программу.

Мы остались одни в вестибюле, тишину нарушил лишь звук открывшихся и закрывшихся за Майей дверей. Включился обогреватель, под дуновением которого ёлочные игрушки, развешанные под потолком, принялись раскачиваться взад-вперёд. Я молчал, пока Дарби готовила своё рабочее место.

Она упорно хранила молчание, решая мою судьбу без моего участия. Я решил дать ей остыть, сесть в другом конце вестибюля и даже, возможно, заработать пару очков, заказав какой-нибудь еды, от которой Дарби не сможет отказаться — хоть я и не был голоден. Я набрал азиатский ресторан и отправил Наоми сообщение, пока ждал.

Наоми сочувствие не проявила, как я и ожидал. Она ведь говорила мне быть честным с Дарби. Я думал, что у меня всё под контролем. Я выводил отряды из ситуаций куда более безнадёжных, поэтому и решил, что отказ Дарби встречаться со мной из-за того, что я был военным, был всего лишь заскоком, и я легко с этим справлюсь. Но я просчитался по всем фронтам.

Когда наконец доставили еду, мне пришлось начать есть, чтобы заманчивый запах наполнил вестибюль и Дарби отважилась подойти и забрать свою порцию. Она ела молча, глядя куда угодно, кроме меня.

— Дарби, — сказал я, когда она закончила.

— Убирайся, — ответила она, убирая остатки еды.

Я вернулся обратно в своё кресло и принялся ждать. Я ждал всю ночь, надеясь, что к концу её смены она будет готова выслушать мои аргументы — ну или хотя бы мольбы. За час до окончания её смены я предпринял ещё одну попытку.

— Я понимаю, что ты испытываешь злость, — начал я.

— Злость? Я чувствую себя преданной, обманутой… жертвой манипуляций… слово «злость» едва ли описывает мои чувства, — Дарби трясло от гнева, пока она говорила. — Ты прекрасно знал, как сильно мне не нравится, когда Вэл ковыряется в моём прошлом.

— Я лишь пытался разыскать Шона, Дарби.

— И давно ты знал? Когда он появился в Колорадо-Спрингс?

— Какое-то время назад, — ответил я, засунув руки в карманы, — Я не хотел, чтобы ты волновалась.

— Ты полностью забил на всё, о чём мы говорили — на мои чувства, мои права… ты не владеешь мной, Трекс. У тебя нет права принимать за меня такие решения.

— Нет, я не владею тобой. Но я люблю тебя и это даёт мне право пытаться заботиться о тебе наилучшим из известных мне способов.

— Я не могу быть с тем, кому не доверяю, — покачала она головой. — Пожалуйста, уходи.

— Дарби! — мой голос прозвучал громче, чем мне хотелось. Мой шок было легко принять за ярость. — Я не уйду. Давай всё обсудим.

Входные двери разъехались в стороны и Дарби натянула дежурную улыбку королевы красоты, которая быстро сменилась страхом. Она заморгала, отведя взгляд от вошедших. Я повернулся и увидел двух мужчин, в одном из которых я узнал пассажира из белого седана, припаркованного у гостиницы в ночь Дня благодарения.

— Счастливого Рождества, — громко поприветствовал нас мужчина, словно обращался к вестибюлю, заполненному людьми. На нём была гражданская одежда, но волосы были стандартной для военных длины. Черты его лица были заострёнными, подбородок был длинным и квадратным. Хоть он и был низковат по сравнению со вторым мужчиной, его рост всё же составлял не меньше ста восьмидесяти пяти сантиметров. Лёгкая щетина оттеняла его тонкие губы. Я сразу же догадался, кто он, стоило ему впериться взглядом своих прозрачных голубых глаз в Дарби. Зрачки у него занимали почти всю радужку, длинный нос чуть загибался книзу на самом кончике, a на подбородке красовалась едва заметная ямочка. Парень напоминал Курта Кобейна с неудачной стрижкой.

Я шагнул ближе к Дарби. Мой «глок» остался в бардачке машины — слишком далеко, чтобы быть полезным сейчас.

Дарби медленно потянулась к ящику под кассой, выдвинула его на десять сантиметров — достаточно, чтобы просунуть руку и нащупать крошечный пистолет. Я видел его лишь краем глаза, но за ту секунду, что я успел его рассмотреть, я узнал модель «бэби браунинг» конца шестидесятых[32]. Я понятия не имел, как Дарби удалось заполучить оружие, цена которого превышала семьсот баксов, но у неё получилось. Будем надеяться, если начнутся неприятности, пистолет окажется заряженным и готовым к стрельбе.

— Шон, — поздоровалась Дарби.

Было в её голосе что-то такое, чего я раньше никогда не слышал — что-то, от чего Шон заводился. Дарби по-прежнему боялась его, и он получал от этого кайф. Если бы демоны существовали, то он был бы одним из них.

— Давненько не виделись, крольчонок.

— Не называй меня так, — вспылила она.

Шон оперся локтями на стойку и наклонился вперёд. Дарби отшатнулась, и он улыбнулся.

— Я скучал по тебе. Ты и представить себе не можешь, каково мне было, когда ты бросила меня у алтаря. Немало месяцев ушло, чтобы прийти в себя, — он смерил меня взглядом. — Я Шон. Но тебе это уже известно.

— Трекс, — прорычал я в ответ.

— Рад наконец познакомиться с тобой, Трекс. А это, — сказал Шон, ткнув пальцем в сторону Дарби, — моя невеста. Должно быть, она упоминала это, когда ты её трахал.

— Готов поспорить, что для того, чтобы она считалась невестой, вы должны быть обручены, — возразил я.

— О, — спокойно отреагировал Шон, — мы обручены. Мы так и не поженились, так что, как видишь, мы до сих пор обручены. — Он перевёл взгляд на Дарби. — Но скоро мы это поправим, крольчонок.

Дарби передёрнуло от отвращения.

— Убирайся, — сказал я.

— Ох уж эти морпехи, — фыркнул Шон, направляясь к выходу. — Чертовски самоуверенные! — воскликнул он, обращаясь к своему приятелю. Опомнившись, он прикрыл рот рукой. — Прости, крольчонок. Забыл, что ты терпеть не можешь это слово, — он вернулся назад, снова положив локти на стойку, и нагнулся вперёд, прожигая меня взглядом. — Всегда недолюбливал морпехов. Надменные вы ублюдки.

— Ты ведь именно это сказал Наоми перед тем, как она уложила этого салагу на пол? — я посмотрел на второго парня. — Это был ты? И как оно?

Дарби растерянно посмотрела на меня. Моё сердце принялось яростно стучать в груди, дыхание ускорилось.

— Детка… — начал я.

Дарби сделала шаг назад, подчёркивая своё внешнее и внутреннее одиночество. Трясущимися руками она коснулась живота размером с пляжный мяч.

— Я хочу, чтобы вы все убрались отсюда. Ты первый, — сказала она Шону. Потянувшись к трубке стационарного гостиничного телефона, она подняла её и продемонстрировала собравшимся. Голос Дарби звучал чуть увереннее, чем раньше, но она всё ещё боялась поднять глаза. — Иначе я вызову полицию.

— И что они сделают? Чем они раньше помогали? — спросил Шон, потянувшись к Дарби.

Она уронила трубку и отшатнулась, и я встал между ними. Дарби была в ужасе, она вся тряслась, судорожно дыша.

— Тронешь её, и я тебя убью, — сказал я. — И это не пустая угроза. Я перережу к хренам твою глотку и выстрелю тебе в лицо так, что опознавать будет нечего.

Улыбочка Шона исчезла, сменившись усталым выражением.

— Это ведь мой? — спросил он, ткнув рукой в сторону её живота, а затем уронив руку обратно на стойку.

— Она моя, — ответила Дарби после секундной заминки.

— Она? — переспросил Шон, глаза которого заблестели. — Это девочка?

Дарби кивнула.

— Крольчонок…

— Вали к херам отсюда, — рявкнул я. — Она не поедет с тобой домой. Она не вышла за тебя, потому что ты драчливый кусок дерьма.

— Ты знала, что он был морпехом, Дарби? — спросил Шон, указывая на меня. — Ты хоть представляешь, сколько людей он убил? Тебе известно, почему он на самом деле расстался со своей бывшей девушкой? С ней он был не столь любезен. Спроси его как-нибудь, хотя он вряд ли скажет тебе правду.

— Какого чёрта ты несёшь? — возмутился я.

— Тебе известно, как именно погиб его лучший друг?

— Иди на хер, — ответил я.

— Он лживый скользкий ублюдок. Можешь не ехать со мной домой, но этот парень тебе тоже не нужен. Он отнюдь не такой, как ты думаешь.

Покрасневшие заплаканные глаза Дарби молили меня всё отрицать, но я не мог отрицать, что был морпехом, и потому она не поверит во всё остальное. Её нижняя губа дрожала, но затем она посмотрела на Шона и снова потянулась к телефону.

— У тебя десять секунд, — сказал Дарби, набрав три цифры.

— Ладно, — сказал Шон, подняв руки.

Я слышал голос диспетчера на том конце провода: «Девять-один-один, что у вас случилось?». Дарби наблюдала за тем, как Шон уходит. Белый седан выехал с парковки. Диспетчер повторила вопрос.

— Э-эм… Я звоню из гостиницы «Колорадо-Спрингс». Тут пара ребят вели себя неадекватно, но они ушли, как только я вам позвонила.

Дарби в общих чертах обрисовала ситуацию, не став упоминать, что Шон был её бывшим парнем. Повесив трубку, она прикрыла рот рукой, стараясь выровнять дыхание.

Я потянулся к ней, но она отстранилась от меня.

— Твоя очередь.

— Дарби…

— Я ухожу, — её голос дрогнул. — Вещи заберу позже. Буду признательна, если тебя в это время не будет дома.

— Нет, перестань, — взмолился я. Я не знал, что ещё сказать. Я старался сохранять внешнее спокойствие, но внутри у меня звучали сигналы тревоги, мелькали флаги и раздавались крики; паника вот-вот накроет меня. — Не верь ему, Дарби. Не позволяй ему сделать это с нами. То, что он сказал — неправда.

— Что именно?

Дарби не кричала. Её тихий голос был лишён всяких эмоций. Я редко когда испытываю неподдельный страх, но в данный момент я был просто в ужасе. Дарби говорила со мной и держалась так, словно мы были чужими.

— Я был морпехом, — начал я.

— Слишком поздно.

— Про Лауру я сказал тебе правду, — выпалил я. — Мэтт погиб, спасая наш отряд. Он бросился на гранату. Я не сказал тебе, что был морпехом, потому что все подряд в этой гостинице знали, что ты упорно не желаешь встречаться с определённым типом парней.

— Слишком поздно.

— Когда ты рассказала мне про Шона, я побоялся раскрыть тебе правду о своей военной службе. Я боялся, что ты не захочешь меня видеть. Даже когда ты нормально отнеслась к тому, что я был федеральным агентом. Даже когда ты предупредила меня быть честным с тобой. У меня была сотня возможностей раскрыть тебе правду, и каждый раз я медлил, поддаваясь страху потерять тебя.

— Уже. Слишком. Поздно.

Дарби не плакала. Она приводила в порядок своё рабочее место, словно меня не было.

— Детка, — взмолился я, направляясь к ней.

Дарби повернулась ко мне, выгнув бровь и молча давая понять, чтобы не приближался к ней.

— Нам хорошо вместе, — нервно сглотнул я. — Всё это… это — моё прошлое, Дарби. Ты — моё будущее. Мэдди — моё будущее. Мы поженимся. Вы обе возьмёте мою фамилию. Мы будем счастливы. Это всё будет неважно спустя много лет.

— Потому что мы будем знать только то, чем ты решишь с нами поделиться?

— Нет, потому что мы любим друг друга, мы будем счастливы, и наши дети тоже.

— Тебе лучше уйти, — сказала она, вернувшись к работе.

— Ты сказала, что мы в этом вместе.

— Для меня так и было, — сказала она. Наконец в её глазах отразились хоть какие-то эмоции. — Я просила лишь быть со мной честным. Ты не можешь доверить мне правду, а я не могу быть уверенной, что ты говоришь мне правду. Я так не могу. Не могу. И плевать мне на то, какой очаровательный у тебя дом и сколько времени я потратила на то, чтобы обставить детскую и на то, как сильно я тебя люблю. Мэдди заслуживает лучшего, как и я.

— Иисусе, Дарби, я стараюсь изо всех сил. Ты не можешь просто…

— Это твоих рук дело, не моих. Я молила тебя быть честным со мной! А ты раз за разом поступал по-своему.

— Я лишь хотел тебя защитить, — я чувствовал, как кровь приливает к лицу. — Я хотел, чтобы ты чувствовала себя в безопасности. Я сделал много ошибок, но вовсе не потому, что хотел контролировать, что тебе следует знать и когда. Я так поступил, потому что боялся тебя потерять. Это не значит, что ты не можешь мне доверять. Это значит, что ты можешь рассчитывать на то, что я буду рядом, что бы ни случилось, — я старался не повышать голос. — Ты увидела Шона, тебя переполняют эмоции, ты злишься, я всё понимаю. Но не говори, что я сам это выбрал. Я не этого хотел. Мы уникальны, Дарби. Два часа назад мы были счастливы. Наша жизнь была замечательной. Я хочу быть там, где находишься ты. Моё место рядом с тобой. С вами обеими. Я принадлежу тебе. Тебе и ей.

— Пожалуйста, уходи.

Её слова обрушились на меня ударом.

— Шон находится здесь, в Спрингсе, Дарби. Я не могу оставить тебя здесь одну.

— Похоже, у меня нет выбора, — ответила она после заминки.

— А что, если я… Что, если я подожду в машине снаружи? Просто на всякий случай. Я не стану тебя беспокоить.

Дарби сжала губы, но я видел, что она не может позволить своему гневу взять верх над здравым смыслом.

— Ладно.

— Ты действительно хочешь, чтобы меня не было дома, когда ты вернёшься?

— Да, — ответила она, глядя мне прямо в глаза.

— Ладно, я… я отправлю Наоми отвезти тебя домой и приглядывать за тобой. Хотя бы до тех пор, пока мы не убедимся, что Шон покинул город.

— Это, наверное, будет разумно.

— Куда ты… — мои плечи поникли. — Куда ты собираешься отправиться?

Она не ответила, и прежде чем рухнуть в бездну отчаяния, я ухватился за гнев.

— Давай-ка проясним кое-что. Я не хочу этого делать. Я не хочу расставаться ни с одной из вас. Это ты меня отталкиваешь.

Дарби принялась что-то печатать, но я был уверен, что она лишь делает вид.

— Дарби.

— Трекс, просто уходи! — воскликнула она, закрыв глаза.

— Хэйли… Хэйли приезжает сегодня, — напомнил я, чувствуя, как слёзы наворачиваются на глаза. — Ты нужна мне дома. Это же Рождество, чёрт возьми.

— Не ругайся при мне, — прозвучал тихий голос Дарби. По её щекам струились слёзы, смешанные с тушью. Она прикрыла рот рукой.

Мой телефон зазвонил, это был рингтон для Хэйли. Будь это кто-то другой, я бы не ответил, но я знал, что она собиралась отправиться в путь перед рассветом и могла быть уже где-нибудь рядом, в городе. Я переживал, что она приедет, а меня не окажется дома.

Я прочистил горло, прежде чем ответить.

— Хэйли?

— Трекс! — раздался её крик. — Трекс!

Мир вокруг меня словно замер.

— Ты плачешь? Что происходит?

— Он ударил меня!

Что?

— Я попала в аварию! Парень на перекрёстке! Он врезался в мою машину. Я не могу выбраться!

— Где ты? Не важно, я могу отследить твоё местонахождение. Сиди тихо. Я уже еду.

— Скорее!

— Уже еду! — я опустил телефон. — Это Хэйли. Она попала в аварию. Мне нужно… мне нужно идти.

— Она в порядке? — спросила Дарби. Она впервые посмотрела на меня без неприязни с тех пор, как ушёл Шон.

— Я не знаю. Прости, мне пора.

— Иди, — поторопила она.

Я встретился с ней взглядом. Это слово прозвучало как прощание. Как бы сильно мне не хотелось остаться, я должен был спешить к своей сестрёнке. Уйти от Дарби сейчас было труднее всего на свете, но я повернулся и кинулся к машине, выехав с парковки считанные секунды спустя.

Загрузка...