«Я УМЕЮ ТАНЦЕВАТЬ»
«Я МОГУ СТАНЦЕВАТЬ»
Для того чтобы выразить УМЕНИЕ что-либо делать в английском языке употребляют глагол CAN, за которым следует инфинитив смыслового глагола без to.
Инфинитив — это неопределенная форма глагола, которая отвечает на вопрос «что делать?» В английском языке показателем неопределенной формы глагола является — to-, стоящее перед глаголом:
Что делать? — танцевать — to dance
печь — to bake
улыбаться — to smile
Итак,
Я УМЕЮ ЧИТАТЬ — I can read.
Глагол CAN в английском языке употребляют не только для того чтобы выразить чье- либо умение что-нибудь делать, но и для того чтобы выразить ФИЗИЧЕСКУЮ или УМСТВЕННУЮ СПОСОБНОСТЬ что-либо сделать:
Я умею танцевать (вообще) — I can dance
Я могу станцевать (сейчас) — I can dance now.
Глагол CAN самодостаточен точно так же, как и глагол to be. Для образования отрицательной и вопросительной форм ему не нужны вспомогательные глаголы.
Отрицательная форма образуется путем прибавления к CAN отрицательной частицы NOT, которая пишется с ним слитно — CANNOT. Сокращенная форма CANNOT — CAN'T.
Он не умеет танцевать — He cannot dance.
В вопросительной форме глагол CAN ставится перед подлежащим:
Ты умеешь танцевать? — Can you dance?
Грамматический нюанс.
В третьем лице единственном числе к глаголу CAN НЕ ПРИБАВЛЯЕТСЯ СУФФИКС "S".
я танцую — I dance
ты танцуешь — you dance
он танцует — he dances
она танцует — she dances
я умею — I can
ты умеешь — you can
он умеет — he can
она умеет — she can
Пример:
Я умею танцевать.
I can dance. Can I dance? I can't dance.
1. Я умею водить машину.
2. Ты умеешь улыбаться.
3. Она умеет подметать.
4. Он может пойти пешком.
5. Мы умеем мыть посуду.
6. Вы можете общаться по-английски.
7. Они умеют ругаться.
8. Я умею готовить завтрак.
9. Вы можете позавтракать.
10. Она умеет пылесосить.
все-таки — nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however
кстати (между прочим) — by the way
надеяться на лучшее — to hope for the Best
настаивать на своем — to persist in somebody's opinion
ни за, ни против — neither for nor against
ни то, ни се — neither one thing nor the other
ни тот, ни другой — neither (the one nor the other)
преуспеть в жизни (сделать карьеру, выдвинуться) — to succeed in life
стараться изо всех сил — to try to do somebody's Best (я стараюсь изо всех сил — I try to do my Best)
у меня такое ощущение — I've got a feeling
Я это не выношу (терпеть этого не могу). - I can't stand it
1. Честно говоря, она очаровательная женщина и работяга к тому же, между прочим, она умеет готовить и, по-моему, готовит каждый день.
Мой папа — необыкновенная личность, он большой оптимист и всегда надеется на лучшее.
Вы умеете водить машину? — Нет, но мой муж умеет.
Твой брат — настоящий симпатяга! У меня такое ощущение, что он никогда не дерется и вообще не умеет ругаться.
Его мама — жуткая скряга! Терпеть этого не могу!
Их сын — неудачник. Он всегда старается изо всех сил, но никогда на добивается успеха, потому что он не умеет настаивать на своем.
Ваша дочь не умеет ни стирать, ни готовить! Она никудышная домохозяйка! А я это не выношу!
Эта отвратительная зануда умеет смеяться? — Представьте себе, да.
Ваша тетя никогда не убирает. Может, она не умеет этого делать?!
Мой муж — общительный человек. Он умеет притягивать к себе людей.
добиваться успеха — to achieve a success,to succeed
жуткий — terrible
может быть — may be
настаивать на — to insist (on/upon doing smth.); (упорствовать) to persist (in doing smth.); (добиваться) to press (for)
необыкновенный — unusual, uncommon; extraordinary
ни… ни… — neither…nor; при этом отрицание «не» при глаголе на англ. язык не переводится (ни он, ни она не будут там — neither he nor she will be here)
никудышный — good-for-nothing, worthless, useless
ощущение — a feeling
представьте себе — just imagine! Fancy that!
притягивать людей — to attract people, to make friends
по-моему — in my opinion, according to my opinion, to my mind, to my way of thinking
ругаться (использовать бранные слова и нецензурные выражения) — to use bad language
симпатяга — a charmer