Описания, детали и принцип «показывать, а не рассказывать»
К этому моменту у вас уже есть:
герой,конфликт или логическая канва,мир,точка зрения и диалоги.
Теперь пора заняться тем, что делает текст ощутимым:
описания и детали.
И — главным волшебным переключателем:
«показывать, а не рассказывать» (Show, don’t tell).
Эта глава — про то, как:
перестать писать сухо и общими словами;научиться выбирать детали, которые работают;избавиться от клише типа «глаза как море»;показывать эмоции и состояния героя
через действия, реплики, предметы
, а не через комментарии автора.
1. «Рассказать» - «показать»
Сравним два варианта.
Рассказано:
Она была очень нервная.
Показано:
Телефон трижды выскользнул у неё из рук, пока она пыталась нажать нужный номер.
Во втором случае:
вы нигде не пишете слово «нервная»,но читатель
видит
нервозность и сам делает вывод.
Это и есть «показывай, а не рассказывай».
1.1. Когда «рассказывать» всё-таки можно
Важно не впасть в фанатизм:
«Никогда не использовать абстрактные слова!»
Это миф. Иногда короткое «рассказано» — нормально и удобно:
при переходах: «Дальше начались тяжёлые месяцы»;для краткой оценки: «Он был неприятным человеком» (а дальше вы уже показываете как);для вывода после сцены.
Правило другое:
Ключевые эмоции, конфликты и важные моменты лучше показывать, а не только пересказывать.
Если у вас одновременно и «рассказано», и «показано» — разумно оставить одно из двух, обычно показ.
2. Из чего состоят хорошие описания
Описания — это не «насыпать прилагательных».
Это набор конкретных деталей, которые делают сцену живой.
2.1. Типичная ошибка: «много прилагательных, мало сути»
Так себе:
Это была уютная маленькая комнатка с милыми шторами, красивыми картинами и мягким ковром.
Прилагательных полно — ощущений почти нет.
Лучше:
В комнате пахло сушёным укропом и старыми книгами. На подоконнике стояла литровая банка с пуговицами, а на ковре вечно путались кисточки от пледа.
Мы видим и чувствуем, как там, без слова «уютно».
Если нужно — можно потом добить одной фразой:
Всё это вместе делало комнату удивительно уютной.
Но часто и не нужно: читатель уже понял.
2.2. Пять органов чувств
Чтобы оживить сцену, достаточно 2–3 деталей из разных модальностей:
зрение
— цвет, свет, форма;
слух
— звуки, шумы, тишина;
запах
— еда, пыль, дым, духи;
осязание
— жара/холод, шероховатость, влажность;
вкус
— еда, напитки, «вкус во рту» от стресса, лекарства.
Пример (сухо):
На улице была плохая погода, и она нервничала.
Пример (через детали):
Дождь лупил по козырьку остановки так, что приходилось почти кричать. В кроссовки уже набралась вода — носки чавкали. Она в десятый раз проверила уведомления в телефоне: ни звонка, ни сообщения.
Ни слова про «плохую погоду» и «нервничала», но это и так ясно.
2.3. Важно не «сколько», а «что»
Не нужно описывать ВСЁ подряд:
цвет стен,все предметы,рисунок обоев,полный каталог мебели.
Большинство этих деталей читатель забудет.
Спрашивайте себя:
«Какие 2–3 детали лучше всего передают:— атмосферу,— состояние героя,— тему сцены?»
У выгоревшего героя важнее показать
холодный свет монитора и гору немытой посуды
, чем перечислить весь интерьер.В сцене ссор важнее
громкий хлопок дверцы, дрожащие руки, стул, отодвинутый слишком резко
, чем цвет настроек света в комнате.
3. Показываем эмоции через действия и реплики
Самая частая область применения «show, don’t tell» — эмоции.
3.1. Типичные «рассказанные» эмоции
«Ей было очень стыдно.»«Он ужасно злился.»«Она очень боялась.»«Ему стало грустно/одиноко/обидно.»
Сами по себе такие фразы нормальны, но если ими забит весь текст,
читается как отчёт: «ощущала то-то, потом вот это».
3.2. Как переводить эмоцию в действия
Сделаем маленькую «таблицу перевода» (очень условную).
Страх
пересыхает во рту;потеют ладони;человек начинает говорить быстрее/медленнее;избегает смотреть в глаза;цепляется за мелкие действия (перекладывает вещи, поправляет одежду).
Стыд
опущенные глаза;желание закрыться руками/одеждой;человек пытается сменить тему;прячет вещи, связанные с ситуацией;много оправдывается или, наоборот, резко «в атаку».
Злость
резкие движения;короткие, обрубленные фразы;перебивает;швыряет вещи, хлопает дверями;прикусывает губу, сжимает кулаки.
Грусть/одиночество
медленные движения;человек залипает в телефон/окно;избегает звонков;делает привычные действия «на автопилоте»;спит больше обычного или, наоборот, не может уснуть.
3.3. Примеры «до» и «после»
До (рассказано):
Ей было стыдно за свои слова.
После (показано):
— Я не это имела в виду, — пробормотала она. — Ну… не совсем.Она уставилась в пол, заметила на ботинке засохшее пятно грязи и вдруг почувствовала, что смотреть ему в глаза не сможет ещё очень долго.
До:
Он злился на начальника.
После:
— Конечно, ещё один созвон, — сказал он. — Почему бы и нет.Он аккуратно положил телефон на стол, выдержал паузу, потом с силой сдвинул стопку папок в угол. Одна папка развернулась, бумаги рассыпались по полу.
До:
Она сильно нервничала.
После (ваш пример):
Телефон трижды выскользнул у неё из рук, пока она пыталась нажать нужный номер.
4. Клише и штампы: мусор, который делает текст одинаковым
Клише — это выражения, которые были когда-то удачными,
но их повторили миллион раз, и они превратились в словесный фон.
4.1. Типичные примеры
«Серые глаза, как море.»«Её сердце чуть не выскочило из груди.»«Холодок пробежал по спине.»«Казалось, время остановилось.»«В его глазах вспыхнул огонёк.»«Она не верила своим ушам.»«Мысли путались в голове.»«Он был как рыба в воде.»
Сами по себе они не «запрещены»,
но если текст набит ими, он звучит как десятки других.
4.2. Чем клише опасно
Размывает
индивидуальность текста;«проскальзывает» в мозг, не вызывая картинки;производит впечатление ленивого письма.
Читатель словно слышит:
«Автор не стал придумывать, просто взял готовую формулу».
4.3. Как заменять клише
В черновике
разрешите себе писать клише
.
Это нормально. Черновик — не кафедра литературы.На этапе правки
выделите их глазами
:«сердце упало»;«ноги подкосились»;«в груди всё сжалось».Задайте вопрос:
«А КАК ИМЕННО это проявляется у этого героя в этой ситуации?»
И придумайте конкретный вариант.
Пример:
«Сердце упало» →«Она словно пропустила шаг на лестнице: воздух вылетел из груди, в животе стало пусто.»
«Холодок пробежал по спине» →«По спине будто провели ложкой, ледяной, металлической.»
«Мысли путались в голове» →«Слова в голове стояли в очереди и никак не хотели выстроиться в предложения.»
Не нужно каждый раз быть сверхоригинальным.
Достаточно немного сдвинуть фразу, чтобы она стала вашей, а не чужой.
5. Баланс: описаний должно быть ровно столько, сколько нужно истории
Две крайности:
Вообще нет описаний
— всё в диалогах и сухих событиях,
— мир и герои зависают в белом тумане.
Описания тонн
— каждая кружка, каждая тарелка, каждая травинка,
— при этом сюжет стоит на месте.
5.1. Задача описания
У описания должна быть функция:
задаёт атмосферу;показывает состояние героя;подготавливает важное событие;подчёркивает тему.
Если абзац описания:
можно выкинуть,и в сцене ничего не изменится —
скорее всего, это «литературный ковёр», а не нужная мебель.
5.2. Что важно показывать в первую очередь
Художественный текст:
эмоции и состояние героя;важные предметы/места, которые будут играть роль;изменения в мире (вчера было одно, сегодня — другое).
Нонфикшн:
реальные сцены из жизни читателя
(как он работает, приходит домой, общается);ситуации «до и после»
(как было до изменений и как стало после маленьких шагов);короткие «сценки-примеры» вместо сухих диагнозов.
6. Домашнее задание к главе 11
Задание 1. Переписать «рассказано» в «показано»
Возьмите один абзац (10–15 предложений) о вашем герое, уже написанный или придуманный.Подчеркните (или выделите):фразы вида: «он был…», «она чувствовала…», «ему стало…» (страшно, обидно, одиноко и т.п.);особенно там, где речь о
ключевых эмоциях и состояниях
.Перепишите абзац так, чтобы:минимум половину этих фраз заменить на
действия, детали, реплики
;оставить «рассказанное» только там, где это действительно удобно как переход или короткая оценка.
Сравните:
какой вариант сильнее вызывает у вас картинку и эмоцию?где вы сами больше верите герою?
Задание 2. Охота на клише
Пройдитесь по уже написанному тексту и выпишите
5–10 клише
:банальные описания внешности;типовые фразы про чувства;«красивости», которые вы где-то слышали.Для каждого клише придумайте
свой вариант
:конкретизируйте;привяжите к ситуации;уберите лишний пафос.Замените в тексте хотя бы часть из них.
Остальные можно оставить на следующий круг правки, чтобы не застрять.
Задание 3. Одна сцена в двух версиях
Выберите небольшую сцену (кто-то куда-то входит, встречается, получает новость).Напишите её
сухо
, только фактами:
«Он вошёл. Она сидела. Он сказал то-то. Она ответила. Он ушёл.»
Потом перепишите, добавив:2–3 сенсорные детали (звук, запах, свет, ощущение тела);1–2 движения/жеста;намёк на внутреннее состояние (через действие/реплику, не через «ему стало грустно»).
Сравните:
какой вариант хочется читать дальше?
Задание 4. Мини-словарик вашего героя
Для главного героя (или типичного читателя — в нонфикшн) выпишите:
Как он проявляет:
страх;злость;стыд;радость.Для каждого состояния — по 2–3 характерных жеста/реакции:что он делает руками;как меняется его голос;что происходит с телом;какие фразочки вылетают.
Это станет вашей личной «таблицей перевода» из «он злился» → в конкретные действия в сценах.
Описания и детали — это не украшения, которые добавляют «литературности».
Это инструменты, которые:
делают мир книги ощутимым,показывают героя изнутри,усиливают эмоцию и тему.
Принцип «показывать, а не рассказывать» не значит, что нужно выкинуть все обобщающие слова.
Он про другое:
ключевые вещи — прожить вместе с читателем, а не просто сообщить ему о них справочной строкой.