Глава 20. Очевидец

Настольная лампа на письменном столе в кабинете Юстаса отбрасывала небольшое яркое пятно света на полированное дерево, и отраженный свет падал на лица серьезных мужчин, которые стояли вокруг и смотрели сверху вниз на миссис Брум, сидевшую в кресле для письма.

Там был Люк, а также Кэмпион, Мандей и Стоквелл - сплошная кучка человеческих голов, сосредоточенных и молчаливых, если не считать случайного бормотания согласия.

На этот раз у няни Брум не было иллюзий. Она была напугана и полностью вписывалась в картину. У нее не было времени стесняться.

“Я думаю, мы потратили почти час, я и мистер Тим, выпроваживая его”. Ее голос был очень тихим, почти шепотом, но она на удивление хорошо придерживалась сути, и все они были слишком опытны, чтобы отвлечь ее. “Он ходил взад и вперед, взад и вперед, пока не свел тебя с ума. Но в конце концов он заснул, и мы на цыпочках вышли в коридор, и мистер Тим спустился вниз к своей юной леди, а я немного подождала на случай, если мистер Бэзил снова проснется. Я выполнила одну или две небольшие работы. Я заправила кровать мистера Тима и заглянула к мистеру Юстасу, чтобы убедиться, все ли он взял. Он читал; он всегда читает. Мисс Элисон закончила мыться; я слышал, как текут отходы. И вот я прошла через холл в три другие комнаты и увидела, что с кроватью мисс Джулии все в порядке. Миссис Телфер попросила меня помочь ей закрыть окно, которое заклинило, я так и сделала и пошла в соседнюю комнату к мисс Айч, но не вошла внутрь ”.

“Ты пыталась?” Тон Люка был тщательно понижен, чтобы соответствовать ее собственному, так что не было физического прерывания, так сказать, потока ее мыслей.

“Не совсем. Я постучал, и она сказала "Хорошо, хорошо’ по-своему, поэтому я подумал: ‘Очень хорошо’. И я не стал ее беспокоить. Затем я вернулась и прислушалась у двери мистера Бэзила. Он храпел довольно регулярно, поэтому я пошла и села на скамейку у окна в конце коридора и выглянула на улицу. Я сидела там долгое время. Я часто так делаю. Это мое место. Я не мешаю, потому что я за бархатными занавесками, а свет находится в другом конце коридора и на самом деле не достигает того места, где я нахожусь. Я долго сидела, глядя на полицию. Какое-то время я думал, что парни в штатском - просто обычные люди, слоняющиеся поблизости, но вскоре, когда они продолжали разговаривать с полицейским в форме и смотрели по сторонам так, как будто они этого не делали, я догадался, кто они такие, и подумал, могла ли мисс Джулия все-таки позвонить им.”

“Почему она должна?”

“Потому что мне подстригли пальто, когда я пришла после встречи с вами, мистер Люк. Я сказала ей, что мы сообщим об этом утром”.

“Очень хорошо”. Люк держал себя в ежовых рукавицах. “Что случилось потом?”

“Долгое время ничего. Я раздумывала, осмелюсь ли я лечь спать и оставить этих двух маленьких обезьянок внизу. В таком возрасте никому нельзя по-настоящему доверять. нехорошо просить их об этом. Потом я услышала чей-то голос, выглянула из-за занавески и увидела, как женщина прошла в комнату мистера Бэзила. Я была так зла, что могла бы ударить ее, потому что мы только что уложили его спать, но не было слышно шума, и через несколько минут она снова вышла и вернулась в свою комнату, а я сидела и слушала с бьющимся сердцем, потому что подумала: ‘Ну, если он снова собирается проделывать все свои трюки, то именно сейчас он начнет", Однако не было слышно ни звука, и вскоре я встала и прислушалась у его двери, и он храпел ”.

“Ты заходила в дом?”

“Нет. Я только приоткрыла дверь на фут и просунула голову. Уличные фонари освещали ту комнату. Я могла видеть его. С ним все было в порядке. Спал, как большой грампус. Бедный, бедный парень”.

“Не думай об этом сейчас. Что ты сделал?”

“Я вернулся на свое место и наблюдал, как детективы суетятся на другой стороне дороги. Мимо проползла полицейская машина, и один из них поехал за ней по боковой улице. Я ожидаю, что он сделает свой отчет. Вокруг вообще никого не было. У нас не так много людей проходит ночью, хотя днем здесь так многолюдно. Я могла бы легко лечь спать тогда, но я этого не сделала. Я ждала возвращения детектива, и именно поэтому я все еще была там, когда этот человек пришел снова. Я с трудом могла в это поверить, когда увидела ее, но она направилась прямо в комнату мистера Бэзила и пробыла там пять или шесть минут. Потом она снова вышла.”

“Та же женщина, что и раньше?”

“О, да”.

“Вы уверены, что смогли бы ее опознать?” В своем стремлении сохранить ровный тон Люк приложил столько сил, что заставил дрожать всю группу.

“Ну, никогда нельзя быть абсолютно уверенным, не ночью, не так ли? Я не был уверен, кто это был. Я должен был убедиться сам. Вот почему я заговорил с ней”.

Мандей издал негромкий сдавленный звук глубоко в горле и превратил его в кашель, в то время как все остальные затаили дыхание.

“Я спросил: ‘С ним все в порядке?’ Я не мог придумать, что еще сказать. Она не подпрыгнула, она просто повернулась и подошла ко мне. ‘Внизу горит свет", - сказала она. Я сказал: "Я знаю: все в порядке. Как поживает мистер Бэзил? ” Чудесным образом, настойчивый шепот миссис Брум ни разу не дрогнул, но теперь воспоминание о возмущении мешало ее ясной картине. “Она сказала: "Я никогда туда не заходила’. Дерзость какая! ‘Тим уложил его спать", - сказала она. ‘Я никогда туда не заходила’. Конечно, тогда я не знала, чем она занималась, иначе дала бы ей повод продолжать!...”

“Подожди”. Люк опустил руку ей на плечо. “Сделай глубокий вдох”. Он обращался с ней так, как обращался с детьми-свидетелями, и она откликнулась, буквально повинуясь ему.

“Я это сделала”.

“Хорошо. Теперь возвращайся. Ты говорил с ней. Она ответила тебе. Ты был уверен, кто это был. Когда она сказала, что ее не было дома, что ты сделал?”

“Я уставился на нее. ‘Я думал, ты уже", - сказал я. ‘Спокойной ночи’. Затем я снова сел и выглянул в окно. Она секунду стояла и ждала, и я подумал, что она собирается объяснить, но она этого не сделала. Она просто развернулась и пошла прямиком в свою комнату, а я осталась там, где была, никогда не мечтая, что он был в этой штуке ”.

“Сколько времени прошло до того, как ты посмотрела на него?”

“Несколько минут”. Это был испуганный шепот. “Я сидела за занавесками, становясь все теплее и теплее. Видите ли, на душе у меня было легко. Она не разбудила его в первый раз, и я не ожидал, что она сделает это во второй. Я сидел, гадая, зачем она вошла и почему была такой глупой, пытаясь притвориться, что ничего не делала, когда я на самом деле сидел там, и я почти задремал!”

“Не обращай внимания. Продолжай в том же духе. Когда ты смотрела?”

“Примерно через десять минут. Я собиралась спуститься и позвать детей, потому что они еще совсем маленькие и с них хватит. Когда я встала, я прислушалась у двери мистера Бэзила, но не смогла его услышать. Там было тихо, как в могиле. Я не особо задумывалась об этом, но это действительно показалось мне необычным, и я подумала, не спит ли он. Я очень тихо открыла дверь и заглянула внутрь. Лампа для чтения была включена, и вот он, сияющий, как огромная лужа воды в кровати. Я сказал одному из вас, не так ли? Я потеряла голову и начала кричать, и поскольку я знала, что вы все там, за окном, я крикнула вам ”.

“Потому что вы думали, что это преступление?”

“Нет. Потому что я хотела помощи. Я не думаю, что полицейские всегда имеют отношение к преступлениям”.

“Доверчивая публика”, - пробормотал мистер Кэмпион себе под нос, когда Люк заговорил.

“Вам придется назвать нам ее имя”, - мягко сказал Люк. “Верность, долгая служба и респектабельность дома - все эти вещи важны, но на данный момент недостаточно. Кто это была, миссис Брум? Просто имя?”

“Это была та старушка, которая кричала, когда я вошла в спальню, не так ли?” Стокуэлл больше не мог сдерживаться. “Как ее зовут? Айхесон? Она притворяется, что поглощена нападением на старшую сестру домохозяина.”

Няня Брум уставилась на него.

“О нет”, - сказала она. “Мисс Айч и мухи не обидела бы и не смогла без того, чтобы она не улетела! Нет. Это была миссис Телфер. Я должен был догадаться об этом, не видя ее, как только заметил сходство между цветом кожи мистера Бэзила и мисс Саксон.”

“Миссис Телфер? Кто она? Я даже не слышал о ней!” Стокуэлл был уже на полпути к двери, когда неестественно тихий голос миссис Брум остановил его.

“Когда вы впервые перешли дорогу, кто впустил вас, молодой человек?” - требовательно спросила она. “Я задавалась этим вопросом с тех пор, как вошла сюда. Больше там никого не было. Она, должно быть, выходила, когда вы вошли. Она сбежала. Как только я заговорил, она поняла, что ее разоблачили, понимаете? Даже если бы она смогла вернуться за сумкой до того, как я нашла его, я бы поняла, что это ее вина, утром, когда выяснилось, что он мертв!”

В тот момент тишины, когда смысл ее слов стал ясен, раздался резкий стук в дверь, и маленький доктор поспешил войти, бесцеремонный и важный.

“У меня есть объявление”, - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. “Он подойдет. Он только что высказался. Я не думаю, что мозг поврежден. Последнее, что он помнит, это как мисс Элисон Киннит принесла ему выпить в постель.”

Последовало долгое молчание, нарушенное глубоким вздохом старшего инспектора.

Люк пожал плечами. “Это все испортило”, - сказал он. “И что теперь? Я рад, что он жив, но хотел бы, чтобы он перестал говорить”.

“Но это была миссис Телфер, которая дала ему напиток. Это было первое, на что я обратила внимание.” Няня Брум была так взволнована, что была на грани бессвязности. “Мисс Джулия была со мной, когда мы увидели, как она несет стакан наверх, и я упомянул об этом. Я сказал: "У нее, должно быть, там полстакана чистого спиртного’. Она сделала паузу и снова повернулась к Люку с одной из внезапных вспышек предельной откровенности, которые были ее самой тревожной чертой. “Это была настоящая причина, по которой я пошла в ее комнату, когда она поймала меня, когда я помогала с окном. Тогда она доставала длинное шерстяное платье из пластикового пакета. Я хотел посмотреть, действительно ли она выпила все это пойло. Дело не только в том, что я любознательный, но если я должен присматривать за домом, я должен знать, что происходит ”.

“И она этого не сделала?” Люк ухватился за ниточку, прежде чем она ускользнула.

“Нет. Она лежала нетронутой на туалетном столике. Она прикрыла ее салфеткой, но вы не могли не заметить, от нее исходил запах всего помещения. Позже, когда я увидела, как она относит это мистеру Бэзилу, я догадалась, что она задумала. ‘Ты проследишь, чтобы он сразу отключился, чтобы сегодня вечером больше не было никаких беспорядков", - подумала я. ‘Ты эгоистичная тварь! Поделом тебе, если у него начнется бред и все это место превратится в сумасшедший дом’. Видишь ли, я помню его папу.”

Люк проигнорировал историческую ссылку.

“Можете ли вы поклясться под присягой, что видели в коридоре именно миссис Телфер, а не мисс Элисон Киннит? Они очень похожи”.

“Конечно, они похожи! Именно это сбивало мистера Бэзила с толку в том состоянии, в котором он находился. Все родственники похожи; семейный вкус очень силен. Их натуры похожи. Когда она попыталась переложить все это на мистера Тима, она была точно такой же, как любая другая родственница. В то время я так и думал ”.

“Когда?” Люк ухватился за этот недостаток. “Когда вы разговаривали с миссис Телфер в коридоре, вы не знали, что с мистером Тоберманом что-то случилось”.

Врожденная честность няни Брум просвечивала сквозь облака шерсти.

“Нет, но как только я увидела мистера Бэзила, такого сияющего, я поняла, что, что бы с ним ни случилось, это, должно быть, сделала миссис Телфер, и что она явно хотела свалить вину на Тима. Вот почему я закричала и вызвала полицию. Знаешь, меня не так-то легко вывести из себя. Я не кричу по пустякам. Обычно я знаю, что делаю. Позвольте мне спросить вас, где бы мы с Тимом были сейчас, если бы я не закричала, и вас всех здесь не было, а семье было предоставлено решать, какую историю рассказывать? Я знала, что ей придется убежать, потому что я поговорила с ней, и она поняла, что я знаю, кто был в комнате мистера Бэзила. Она сбежала. Скатертью дорога! Я думал, она бы так и сделала, если бы я дал ей достаточно времени.”

“Вы поосторожнее со словами, миссис!” Мандей невольно вмешался. “У леди нет шансов далеко уйти. Между тем, вы когда-нибудь слышали о соучастии после совершения преступления?”

“Только в сказках”, - презрительно сказала миссис Брум. “Поймай ее, если думаешь, что сможешь, но не приводи сюда, рядом с моими малышами!”

“Кто они?” Мандей начал с интересом, но Люк поспешно подал ему знак.

“Забудьте об этом”, - пробормотал он. “У нас только одна жизнь. Сержант Стоквелл, вы должны были заметить леди у двери. Вы отключили звонок. Подождите минутку. У нее ребенок в больнице Святого Иосифа. Вы могли бы сначала попробовать там. Я думаю, мы можем считать, что она ненормальна. Это старые психиатрические штучки. Я имею в виду, что не будет никакого определенного мотива, и...

“Знаете, я скорее думаю, что есть”. Мистер Кэмпион, который не принимал участия в происходящем и о котором все забыли, теперь осмелился вмешаться с несколько извиняющимся видом.

“Она была единственным человеком, у которого был достаточный мотив, по крайней мере, мне так казалось. Страх - единственная адекватная побудительная причина для такого рода полуимпульсивных поступков, ты так не думаешь? Страх потери. Страх неприятностей. Страх невыносимого разоблачения. Особенно когда за этим стоит проблеск определенной выгоды ”.

Люк уставился на него.

“О моя пророческая душа’, твоя телеграмма!” - сказал он. “Я мог бы догадаться! Я полагаю, она не миссис Телфер?”

“О, но это так”. Мистер Кэмпион выглядел несчастным. “Это ее настоящее имя, и она племянница Киннита. Телеграмма была ответом на обычный запрос, который я сделал о ней через агентство Петерсена в Йоханнесбурге. Он сделал паузу, выглядя неловко. “Это одно из тех грустных, глупых, обычных объяснений, которые лежат в основе большинства преступных деяний”, - продолжил он наконец. - “Я полагаю, ее секрет самый обычный в мире, и она успешно скрывала его от всех, кроме Бэзила Тобермана, который относится к тому типу людей, которые тратят свою жизнь на то, чтобы убедиться, что его не обманули в этом конкретном вопросе”.

Брови Люка поднялись до пиков.

“Деньги?”

Мистер Кэмпион кивнул. “Боюсь, что да. Она просто небогата. Это так просто. Она даже не бедствует, не стеснена в средствах и не находится в стесненных обстоятельствах. Она просто небогата. Она никогда не была богатой. Покойный Телфер был бухгалтером, но не финансистом ”.

“Но семья Киннит, должно быть, знала об этом?”

“Почему они должны? Есть люди, у которых вошло в привычку следить за финансовым положением своих различных родственников, но с другими, вы знаете, полное невежество в этом вопросе становится почти культом. Миссис Телфер была дальней родственницей. Расстояние составляло мили. Киннитам было известно о ней, но она нисколько не интересовала их. Как идея о том, что она была чрезвычайно богата, изначально внедрилась в их умы, я не знаю. Возможно, это началось с какой-нибудь пустяковой ошибки или было основано просто на том простом факте, что они чрезвычайно богаты, а она никогда не давала им понять, что это не так. Во всяком случае, когда ей пришлось приехать в Лондон, ей было очень легко пользоваться ими. Ее успех заключался в том, что она так хорошо их понимала. Они все похожи. Холодная, нелюбопытная, любящая комфорт и глубоко уважающая деньги, и все же странным нечеловеческим образом гостеприимная и осознающая обязанности гостеприимства ”.

“Эта женщина живет только ради одной вещи, и это наличные”, - неожиданно сказала миссис Брум. “Если у нее еще нет состояния, то ее главной причиной приезда сюда было желание быть уверенной в получении наследства, когда придет время. Вы можете быть уверены в этом! Не забывайте, что она единственная родственница Kinnit, за исключением мистера Тима, и она, вероятно, подумала, что он не должен считаться, будучи просто усыновленным. Ее идеей было выгнать его, поверьте мне. Тем временем здесь она бесплатно зарабатывала на жизнь себе и мисс Саксон.

Эта прозаическая мысль, которая была в головах у всех присутствующих, прошла совершенно без комментариев.

Люк все еще ждал мистера Кэмпиона, который закончил свое прерванное выступление.

“Единственный большой риск, на который она пошла, так и не оправдался”, - сказал он. “Никто не настаивал на том, чтобы навестить ребенка. Зная семью, она не думала, что они это сделают”.

“Я настояла, и вскоре мне сказали, где я вышла!” - едко вставила неугомонная миссис Брум. “Бедняжка была ‘слишком больна, чтобы выполнять предписания незнакомых врачей’. Как будто мой визит может навредить ребенку!”

Люк махнул на нее рукой, призывая к молчанию, и продолжил наблюдать за своим другом. “Разве там нет ребенка?”

“О, да, есть ребенок”. Мистер Кэмпион говорил печально. “И его состояние именно такое, как она сказала — тихое, неизлечимое, без сознания. Душераздирающее зрелище, слишком ужасное для любого, кто находится рядом, чтобы долго сидеть и смотреть. Миссис Телфер не очень близко. Она гувернантка. Она была за рулем, когда произошла авария. Ее работодатели отправили ее в Лондон с ребенком и ее няней, мисс Саксон, когда все остальные надежды на излечение потерпели крах. Девочку зовут Мария Ван дер Графф. Она зарегистрирована под этим именем в больнице. Любой мог бы узнать об этом, если бы догадался спросить ”.

История прозвучала с удручающе знакомой ноткой, с которой правдивые истории звучат в усталых ушах опытных полицейских. Никто не задавал вопросов. Это был классический образец человеческой слабости, подлый, смущающий и печальный. Второе замечание, высокий сигнал тревоги, не столь знакомое и всегда важное, поскольку оно указывает на первостепенный грех в личном календаре человека, застало большинство из них врасплох, хотя они были хорошо подготовлены,

“Попытка убийства”, - сказал Люк. “Она сделала это, чтобы избежать разоблачения и провала своих планов, а когда увидела, что ее поймали, предприняла решительную попытку обвинить молодого человека, который стоял между ней и наследством. Это покрывает нынешнее обвинение. Он колебался, и они ждали, у каждого в голове была одна и та же мысль.

Глаза миссис Брум встретились с глазами Люка.

Если мисс Саксон была няней, то именно поэтому она так любила малыша и пыталась рассказать мне о бриллиантах.”

“Бриллианты?” Он был так поражен, как если бы она попыталась представить слонов.

“Бриллианты в сейфе”, - спокойно ответила миссис Брум. “Вначале, когда мистер Юстас написал в своей суетливой манере и посоветовал миссис Телфер не приносить в дом много драгоценностей, а положить их на хранение в сейф, он заронил ей в голову идею. Она придумала несколько бриллиантов, потому что увидела, что он ожидал, что они будут у нее с собой, и притворилась, что спрятала их под замок. Когда она упомянула о них при мне, мисс Саксон сказала мне — при ней, — что они такие большие, что она бы не поверила, что они настоящие, если бы не знала. Ну, она ведь знала, не так ли? Если бы они служили вместе, она бы знала, что миссис Телфер небогата. Она знала, что бриллианты ненастоящие и, вероятно, их даже там не было. Она была на грани того, чтобы рассказать мне анекдот. Мы становились слишком дружелюбны, мисс Саксон и я; вот почему ей пришлось засунуть голову в мешок! В тот раз, я полагаю, был использован аспирин, а не напиток!”

“Тихо!” Большая рука Люка, стукнувшая по столу, заставила ее замолчать. “Еще раз откроешь рот, моя девочка, и внутри окажешься ты, и никто другой! Доктор, предположим, джентльмен наверху умер, что показало бы вскрытие?”

Доктор взглянул на него с удивлением.

“О, я не думаю, что была бы какая-либо необходимость в вскрытии, суперинтендант. Было совершенно ясно, что с ним случилось”.

“Да, я знаю, сэр. Это гипотетический вопрос. Что было бы обнаружено, если бы мужчина умер, а сумку забрали и спрятали?”

“Если бы я не знала? Если бы мне просто показали труп и не сказали о сумке?”

“Вот и все, сэр”.

Маленький человечек колебался. “Ну, я не знаю”, - раздраженно сказал он. “Откуда я могу знать? Могло быть какое угодно состояние, которое могло бы привести к смерти. Внутри мы немного сложнее, чем даже телевизор, суперинтендант. Я, конечно, не должна быть в состоянии сказать, что он задохнулся, если вы это имеете в виду.”

“Ты бы не стал?”

“Нет. Возможно, было небольшое повышение содержания угарного газа в крови, но ... нет, от меня нельзя было ожидать, что я диагностирую удушье. Во рту или трахее не было бы никаких посторонних предметов, никаких синяков, никаких следов любого рода. Нет, я не должен был думать об удушье. К счастью, оно не возникает ”.

“Совершенно верно”, - сказал Люк и сердито посмотрел на миссис Брум. “И этого не должно быть, - сказал он, - иначе мы все окажемся в затруднительном положении! Не забывай об этом! Старший инспектор, ваш сержант пошел звонить? Куда вы отведете Лича?”

“Эббифилд, я думаю”, - серьезно сказал Мандей. “Мы разберемся с обвинениями там, на родной земле, вы согласны?”

Ответ Люка был опережен стуком в дверь, и старший инспектор, который был к ней ближе всех, распахнул ее, чтобы показать заспанного, но измученного молодого человека, которого он приветствовал с облегчением. На коврике произошло поспешное совещание, в то время как шум из возбужденного дома доносился до них с лестничной площадки. Примерно через минуту старший инспектор вернулся в комнату и наклонился через стол к Люку.

“Есть вопрос о перчатке, которая, как предполагалось, была у Лича с собой. Она пропала”.

Доктор нетерпеливо фыркнул, но суперинтендант был очень заинтересован. Он повернулся к миссис Брум.

“Ты сказала, что сегодня вечером тебе постригли пальто. Что ты имела в виду?”

У нее перехватило дыхание. “О, я не собиралась думать об этом до утра!”

Яркие зубы Люка сверкнули на его смуглом лице, и взгляд, которым он одарил ее, был определенно нежным.

“На случай, если ты испугалась темноты, я полагаю? Ты справишься! Беги вместе с джентльменом у двери. Он не полицейский, он надзиратель. Расскажи ему все, что он хочет знать. Он пытается помочь кому-то, прежде чем они разобьют ему сердце, бедняга.”

Последнее слово осталось за миссис Брум. Она уже направлялась к двери, когда до нее дошло, и она оглянулась.

“У тебя мог бы быть очень приятный характер, если бы ты не была такой дерзкой”, - сказала она и вышла, Мандей последовал за ней.

Чарли Люк, уменьшившийся до размеров полупинты, покраснел и резко повернулся к доктору, который издавал какие-то звуки. “Сейчас, сэр?”

“Я хочу поместить этого мужчину в дом престарелых”. Заявление было агрессивным. “Он не умрет сейчас, но он все еще болен. Он все еще в замешательстве. Отчасти это может быть алкоголь, вы понимаете. Профессиональный уход на данном этапе необходим ”.

Люк отступил назад.

“Отличная идея”, - оживленно сказал он. “Как можно скорее. Вы принимаете меры, и как только старший инспектор вернется, он подготовит предварительное заявление. Ничего подробного. Ровно столько, чтобы провести нас через следующий этап. Понимаете, мы должны предъявить леди обвинение, когда найдем ее ”.

“Конечно”. Доктор был доволен и занят. “К счастью, в спальне мистера Юстаса Киннита есть телефон”.

Люк улыбнулся ему без иронии. “Действительно повезло, сэр”, - весело сказал он и повернулся к мистеру Кэмпиону, когда мужчина поспешил уйти, оставив дверь открытой.

“Знаете, это может быть долгое разбирательство”, - сказал он через некоторое время. “Ей может сойти это с рук, основываясь на показаниях врача о первых словах Тобермана, сказанных после пробуждения. Я прямо слышу, как сэр Каннингем допрашивает миссис Брум о том, что она видела на лестничной площадке, не так ли? Это будет убийство, если хотите!”

Мистер Кэмпион все еще стоял у стола, глядя на прозрачное красное дерево.

“Увы, мир, безусловно, услышит о семье Киннит и их гувернантках!” - сказал он наконец. “Боюсь, никто на земле не может помешать этому сейчас. Больше не будет замалчивания мисс Тирзы. Она восстала из могилы. В конце концов, она победила. ”

“Убийство не замалчивается”, - Люк подошел к дверному проему. “Мой старый учебник был абсолютно прав. Убийство раскроется. В этом есть что-то чертовски забавное. Желание точно определить виноватого проникает из разума в кровь. Я знал убийц, которые скорее выдают себя, чем оставляют это в тайне!”

Мистер Кэмпион думал в другом направлении.

“Очень странно, что слово ‘гувернантка’ является виновным в этой конкретной истории”, - заметил он. “Как раз перед тем, как мы вошли сюда, я получил от Джулии отчет о ссоре на кухне сегодня вечером. Очевидно, отец Юстаса Киннита пытался скрыть правду о гувернантке. Сам Юстас приложил немало усилий, чтобы слова ‘Киннит’ и ‘гувернантка’ не встречались вместе. Миссис Телфер была ответственна за ужасный несчастный случай, когда исполняла обязанности гувернантки, и она приехала сюда, обманув своих родственников и приведя помощницу, которую, по ее словам, без всякой необходимости, была гувернанткой. Для Киннитов это стало злым словом, которое всегда сопровождается неприятностями. Мисс Тирза - не столько призрак, сколько их разум, играющий в козла отпущения ”.

Люк коротко рассмеялся. “Я знаю, кто из них пугает меня больше всего!” - сказал он. “Мистер Юстасу и мисс Элисон понадобится поддержка их приемного мальчика. Какое счастье, что у него есть здоровая молодая женщина ”.

Он вышел в коридор, и когда мистер Кэмпион присоединился к нему, он стоял в тени у балюстрады.

Они остановились вместе, глядя вниз на любопытную картину, которую представлял старый дом с его открытыми дверями и освещенными нишами. Это сильно напоминало одну из ранних нидерландских мистических картин; маленькие яркие группы, не связанные между собой, были расположены на темном и извилистом фоне резной лестницы и ее нескольких ступеней и галерей.

С того места, где они стояли, им была видна в уменьшенном виде группа мужчин внизу, в холле. Мандей разговаривал там с констеблем и мужчиной в штатском, в то время как унылая черная палочка, согнутая в виде вопросительного знака, колебалась между ними, как какое-то бесхребетное растение-переросток.

На следующем этаже, через открытую дверь гостиной, они могли видеть Джулию, разговаривающую с Юстасом. Она, казалось, утешала или обнадеживала его, потому что он откинулся на спинку одного из розовых диванов и смотрел на нее снизу вверх, пока она говорила, подчеркивая свои слова небольшими жестами. Это была очень четкая сцена, цвета были такими яркими, как будто они были нарисованы на стекле.

На верхнем этаже, в коридоре справа от них, миссис Брум показывала свое пальто сотруднику службы пробации. Она повесила его на перила, чтобы он отражал свет от канделябров, и пурпурные складки в тени казались сочными и теплыми. Мисс Айчесон, одетая в клетчатый халат и несущая поднос с белым кувшином и чашкой, поднималась по кухонной лестнице, а напротив них, через колодец, доктор, выходя из спальни Юстаса, на мгновение задержалась, чтобы взглянуть на Люка и подать утвердительный знак.

Мистер Кэмпион был утешен. Это была картина начала, подумал он. Полдюжины начинаний: новые главы, новые связи, новые ассоциации. Все они возникали из истории, за которой он следил, подобно тому, как пучок перьев в стиле ренессанса вырастает из законченного и, по-видимому, окончательного пера.

Приглушенный шум голосов из коридора прямо под ними привлек его внимание. Люк уже прислушивался. Советник Корниш разговаривал с Тимоти.

“Это было очень мило с вашей стороны, и я знаю, что вы чувствовали”, - искренне говорил он. “Но если вы случайно знаете, где находится это перчаточное оружие, я думаю, нам лучше пойти и забрать его, и пусть оно достанется полиции. Понимаете, мы не судьи. Это одна из немногих вещей, которым я научился за последние двадцать лет. Мы просто не всеведущи. Мне кажется, в этом вся трудность. У нас нет всех данных, ни у кого из нас. Когда мы объединяемся и предпринимаем согласованные усилия, чтобы попытаться получить их, как в суде справедливости, это становится наиболее очевидным. Как я вижу это сейчас, все, что мы подавляем, может оказаться единственной вещью, абсолютно жизненно важной для безопасности или спасения мальчика. У нас нет абсолютно надежного способа сказать, насколько я могу видеть. Жизнь непредсказуема.”

“Я не пытался ничего скрывать”. Молодой голос Тимоти, который во многом обладал тембром другого, был неистовым. “Я просто не бросался на них с этим. Я не хотела быть той, кто проклял его, вот и все.”

“О, мой мальчик, разве я не знаю!” Голос старшего был проникновенным. “Это состояние души преследовало меня всю мою жизнь!”

Последовала долгая пауза, прежде чем до двух мужчин у перил донесся смех, на удивление счастливый.

“Возможно, мы не будем часто видеться друг с другом”, - говорил Советник, когда он и его спутница начали удаляться в сторону нижнего этажа, и его голос становился все тише и тише. “Я вижу, что у тебя здесь будет полно дел, связанных с твоими обязательствами. Но теперь, когда у нас появилась возможность, я хотел сказать тебе только одну вещь. Это—э-э— это касается моей первой жены. Она была обычной лондонской девушкой, вы знаете. Очень милая, очень смелая, очень веселая, но когда она внезапно улыбнулась, когда вы застали ее врасплох, она была такой красивой...”

Звук перешел в бормотание и затерялся в общем шуме занятого дома.

Загрузка...