Гарденс-авеню представляла собой небольшую застройку на западной окраине Марлоу, к северу от Хенли-роуд. Недавно построенные дома жались друг к другу, зато из них открывался прекрасный вид на Темзу и парк Уинтер-Хилл, раскинувшийся за ней.
— Отсюда видно ваш дом, — сказала Бекс Джудит, когда они вылезли из фургончика Сьюзи.
Джудит огляделась: хотя кроны деревьев, растущих в ее дворе, скрывали дом от посторонних глаз, отсюда все же можно было увидеть очертания лодочного сарая, который стоял на берегу реки. На мгновение Джудит охватило беспокойство: вдруг ее заплывы голышом в реке видно из окон местных домов? Но затем она напомнила себе, что стояла почти в миле от собственного дома. Да и кто будет на нее смотреть?
Дейв Батлер жил в приземистом домике, огороженном неухоженной живой изгородью. Во двор вела давно прогнившая деревянная калитка, а сад перед главным входом зарос сорняками. Сьюзи и ее подруги разглядели темно-бордовый скутер для людей с ограниченными возможностями, подключенный к розетке в стене.
— Бинго! — выкрикнула Сьюзи и указала на скутер. — Он дома.
Джудит повела подруг к входной двери, рядом с которой висел современный дверной звонок со встроенной камерой.
— Терпеть не могу такие штуки, — сказала Джудит и собиралась было нажать на звонок, но тут ее палец замер над кнопкой. — Кажется, я слышу телевизор, — прошептала она. — Или радио. Он совершенно точно дома.
Джудит нажала на кнопку, звонок замигал голубым светом, и внутри дома раздался мелодичный перезвон.
— Может, нам стоило предупредить его о нашем визите? — шепотом спросила Бекс.
— И испортить сюрприз?
Джудит прижала ухо к двери.
— Что там? — спросила Сьюзи.
— Тс-с! Я больше не слышу телевизор. Думаю, он его выключил.
Джудит нагнулась над дверным звонком и взглянула прямо в камеру.
— Мистер Батлер! — крикнула она. — Мы знаем, что вы дома, мы вас слышим.
Джудит ожидала, прислушиваясь.
Изнутри не доносилось ни звука.
Она подошла к ближайшему окну первого этажа. Подоконник порос мхом, а шторы были задернуты.
— Свет внутри не горит, — сказала Бекс, кивнув на окна наверху.
— Он не мог уйти! — отрезала Джудит. — Мы видели, с каким трудом он передвигается. Если его скутер дома, то и он должен быть здесь.
— Давайте я попробую пробраться к дому с задней стороны, — предложила Сьюзи и направилась обратно на улицу.
Джудит вернулась к входной двери и костяшками пальцев постучала по твердой деревянной поверхности.
— Мистер Батлер, пожалуйста, откройте дверь. Это полиция, — крикнула она.
Бекс нахмурилась, услышав эту безобидную ложь, но Джудит замахала на подругу рукой, чтобы та перестала волноваться из-за пустяков. Она вновь прижалась ухом к двери, но по-прежнему ничего не слышала.
Они подождали еще минуту, но дверь оставалась закрытой.
— Возможно, вы слышали не телевизор, — предположила Бекс.
Джудит в расстройстве поджала губы.
— Нет, он точно дома, — сказала она и вышла обратно на дорогу.
Бекс последовала за ней и увидела, как по тротуару к ним возвращается Сьюзи.
— К задней части дома дороги нет, — отчиталась та. — Сады примыкают к садам домов на параллельной улице.
Во двор соседнего дома завернул старенький универсал, и из него вышла молодая женщина.
— Пойдемте, — скомандовала Джудит и направилась к женщине. — Простите, могу я задать вам несколько вопросов? Это касается вашего соседа Дейва Батлера.
— Он в порядке? — спросила молодая женщина.
— Не знаю. Мы пытаемся связаться с ним.
— Как и многие другие. Он и в лучшие времена всегда держался особняком, но, как говорит мой муж, мы не видели его весь последний год. Мы знаем, что он дома, там иногда включается и выключается свет, но вживую мы с ним не сталкивались.
— Но он же должен выходить время от времени за покупками, — заметила Сьюзи.
— Он заказывает доставку.
— Или на работу, — добавила Бекс.
— Не знаю. Может, он работает удаленно.
— Вы действительно не видели своего соседа ни разу за последний год? — уточнила Джудит, не веря до конца, что это может быть правдой.
— Он затворник, — ответила женщина. — А почему вы спрашиваете?
— Мы его друзья и переживаем за него, — быстро сказала Бекс прежде, чем Сьюзи успела вытащить свой полицейский бейджик.
— И мы думаем, он выходил из дома по крайней мере несколько раз. Например, сегодня днем.
— Конечно, — согласилась женщина. — Сегодня я весь день провела на работе.
Джудит поблагодарила женщину за потраченное время и вместе с подругами вышла со двора на улицу.
— Мы должны заставить его выйти из дома, — сказала она.
— Мы могли бы поджечь его? — предложила Сьюзи.
— Сомневаюсь, что Таника обрадуется, если мы сделаем это, — рассмеялась Джудит. — Я имела в виду, что попросим ее достать ордер, чтобы попасть внутрь.
— Хорошая мысль, — одобрила Сьюзи. — И я приглядываю за собакой мистера Пита, который живет вон там, — добавила она и указала на дом, стоящий через дорогу от дома Дейва. — К тому же через три дома отсюда живут Грины, их дочь была лучшей подругой Эми. С ними я тоже могу поговорить. Я попрошу их приглядывать за Дейвом. Если он покинет дом, они нам позвонят.
— Вообще-то, вы правы, — сказала Бекс. — Я знаю Венди Браун, которая живет в семнадцатом доме. Она помогала подготовить Сэма к экзамену по математике и блестяще с этим справилась. Я тоже могу попросить ее приглядывать за домом.
Подруги вернулись к Джудит домой, и пока Бекс и Сьюзи обзванивали своих знакомых, живущих по соседству с Дейвом, Джудит связалась с Таникой и рассказала ей, что они установили личность анонима.
— Я отправлю офицера поговорить с ним.
— Думаю, вам понадобится ордер, чтобы попасть в этот дом.
— К сожалению, на этой стадии расследования я не могу подать заявку на получение ордера. Пока мы не нашли ничего, что напрямую связывало бы его с Джеффри Лашингтоном или любым другим членом комитета по градостроительству. Это всего лишь мужчина, который сделал странный звонок. Он просто находится под подозрением.
— Но что будет, если он не откроет дверь?
— Мы нанесем ему повторный визит, а затем отправим письмо с приглашением явиться в участок. И только испробовав все способы связаться с ним, мы сможем получить ордер.
— Как много времени это займет?
— Ему положено четырнадцать дней на то, чтобы связаться с нами.
— Но это слишком долго!
— Согласна. Однако это установленная процедура, мои руки связаны. Не волнуйтесь, теперь мы знаем, где он живет, а значит, мы поговорим с ним — скорее рано, чем поздно, я вам обещаю.
Таника отключилась. Джудит была глубоко разочарована, и ее настроение ни капли не улучшилось, когда она услышала звон, с которым захлопнулась крышка отверстия для писем. Это почтальон принес дневную почту. Джудит ее проигнорировала.
— Вы не собираетесь узнать, что там? — спросила Сьюзи.
— Я знаю, что там, — ответила Джудит. — Это почта.
— Но разве вы не хотите узнать, что вам пришло?
— Серьезно, — раздраженно произнесла Джудит, — вам и правда так необходимо постоянно мною командовать?
Она с ворчанием поднялась с кресла, подошла к входной двери, подняла с пола письмо, взглянула на конверт, а потом положила его на столик у входа. Сьюзи, которая внимательно наблюдала за подругой, заметила, что конверт голубой.
— Счастливы? — спросила Джудит, вернувшись.
— На сто процентов, — кивнула Сьюзи, но в ее голове уже формировался план. Это был не особенно изобретательный план, даже не слишком хитрый, и от этого он нравился ей еще больше.
— Можем мы поговорить о Дейве Батлере? — спросила Бекс. — Потому что мне интересно, есть ли способ как-то выкурить его из…
Сьюзи подскочила со своего кресла, бегом кинулась к входной двери и схватила голубой конверт.
— Сьюзи! — воскликнула Джудит, но было уже слишком поздно.
— Я так и знала! — сказала Сьюзи, возвращаясь с конвертом в руках. — Это письмо от того же человека.
— О чем вы? — спросила Бекс.
— Оно подписано тем же почерком, что и предыдущее. Почему бы вам его не открыть? — спросила Сьюзи у Джудит.
— Открою, — ответила та, словно оправдываясь.
— Так откройте, — сказала Сьюзи и передала ей письмо.
— Открою позже.
— Что в нем такого особенного?
— Ладно, — со вздохом сдалась Джудит, делая вид, что весь этот разговор не особо ее волновал. — Если вы так хотите знать, это письмо от Мэттью Картрайта.
— А поподробнее? — протянула Сьюзи.
— Это старый школьный друг, — объяснила Джудит. — С острова Уайт.
— Старый школьный друг? — переспросила Сьюзи, вздернув бровь.
— Между нами ничего не было, если вы об этом. На самом деле я почти потеряла связь с ним, когда меня отправили в школу-интернат.
— Вы «почти» потеряли с ним связь?
— Мы продолжали видеться на каникулах и в Рождество. Но вскоре я поступила в университет, он женился на милой девушке Салли из Вентнора, а затем уехал в Китай работать на машиностроительную фирму.
— Так почему он вам пишет?
— Кажется, он вернулся из Китая. Довольно давно, на самом деле.
Бекс и Сьюзи чувствовали, что Джудит о чем-то недоговаривает.
— И?.. — поторопила Сьюзи.
— И в прошлом году его жена умерла.
— Он делает вам предложение?! — ахнула Сьюзи.
— Едва ли! Он пишет, чтобы поздороваться. Чтобы поделиться новостями.
Сьюзи знала, что Джудит лжет.
— И? — снова спросила она, на этот раз более настойчиво.
— И еще он спрашивает, не хочу ли я встретиться с ним за чашечкой чая, — закончила Джудит, наконец открыв свой секрет.
— Это же чудесно! — обрадовалась Бекс. — Но почему вы не открываете его письма?
— Потому что я не собираюсь вновь пускать мужчину в свою жизнь, — сказала Джудит, сложив руки на коленях.
— Что?
— Я тяжело трудилась, чтобы наладить свою жизнь. У меня есть чудесный дом, работа, которую я люблю, и хорошие друзья. Если я пущу в свой мир мужчину, он все разрушит. Так зачем мне это делать?
— Но он не разрушит все это, — возразила Бекс, однако ее слова прозвучали не очень уверенно. Все трое знали, что, пуская мужчину в свою жизнь, они всегда рискуют тем, что все это будет разрушено. — Вы уверены, что он так серьезно настроен?
— О да. Разумеется, он не говорил этого напрямую. Просто написал, что был бы не против встретиться и обсудить жизнь за чашечкой чая.
— Тогда о чем вы волнуетесь? — спросила Сьюзи.
— Нет такого понятия, как «просто чашечка чая», — мрачно ответила Джудит. — Особенно в моем возрасте. Вы знаете, что будет дальше. Сперва он будет мил и очарователен, но едва переступив порог этого дома, потребует, чтобы кто-нибудь готовил ему обеды, стирал одежду и просто занимался работой по хозяйству, а я этого совсем не хочу, большое спасибо.
— Да-да, точно, — согласилась Сьюзи.
— Но ведь приятно, когда есть с кем посмеяться, — возразила Бекс.
— О чем вы?
— Я знаю, что Колин не идеален. Но иногда, когда мы занимаемся обычными делами, он внезапно скажет что-то такое, отчего я не могу не рассмеяться. Чаще всего это случается, когда он что-то не так понимает. Или он вспоминает о том, что случилось, когда нам было по двадцать. А когда мы сидим на диване и смотрим телевизор, он держит меня за руку. В такие моменты так приятно быть рядом с кем-то. Хотя, возможно, я стала жертвой стокгольмского синдрома, а мое замужество — это захват заложников.
— Не слушайте ее, — сказала Сьюзи. — Вы правы, вы устроили себе идеальную жизнь. Зачем рисковать этим ради кого-то?
— Спасибо, — сказала Джудит. — Но вернемся к расследованию: вы уже обзвонили всех знакомых, которые живут рядом с Дейвом Батлером?
Сьюзи и Бекс отчитались, что звонить им больше некому, а затем Бекс сообщила, что ей пора возвращаться домой, чтобы приготовить ужин. Сьюзи в свою очередь сказала, что ей надо забрать на передержку черного лабрадора из Бишама, так что Джудит проводила подруг к выходу.
Когда они ушли, Джудит вернулась в гостиную, но все, что она могла видеть, — это голубой конверт, лежащий рядом с ее креслом. Она села, пытаясь не обращать на письмо внимания, и усилием воли заставила себя сосредоточиться на Дейве Батлере. Почему он звонил ей анонимно? И все же у Джудит не получалось избавиться от тяжелых мыслей: как все-таки грустно, что он живет совсем один, запертый в своем доме.
Джудит взяла голубой конверт, пальцем вскрыла его, достала письмо и принялась читать.