Глава 22 На сцене — сатира!

— Не понимаю, — сказала Темпл. — Вы что, намерены состряпать из этого дело государственной важности? Это же всего лишь обычный театральный инцидент!

Она переводила взгляд с лейтенанта Ферраро на лейтенанта Молину, горячо надеясь, что все происходящее является ее бредовыми видениями, возникшими из-за удара НЛО по голове: не один, а целых два детектива из убойного отдела допрашивали ее, бедняжку. Опять.

Молина улыбнулась, а когда Молина улыбалась в ответ на какие-то речи Темпл, это всегда означало неприятности.

— Вы сегодня превзошли саму себя, — сказала Молина. — Сначала избежали участи божьей коровки, раздавленной непривязанным НЛО. А теперь у вас есть возможность пообщаться с представителями двух разных отраслей юриспруденции.

— А?.. — когда Темпл ничего не понимала, она всегда разыгрывала дурочку.

Помимо всего прочего, она все еще тряслась от того, что была на волосок от смерти, не говоря уже о нешуточной угрозе закончить жизнь в неприятной компании Кроуфорда Бьюкенена. Только представьте себе, каково было бы лежать в морге рядом с этим подонком!

Темпл чувствовала полную растерянность. Почему охрана прибежала и уволокла ее в этот уединенный кабинет сразу после происшествия? Она переживала, что была вынуждена покинуть сцену, когда Кроуфорд Бьюкенен начал визжать и грозить судом. Потушить разгоравшийся пожар было значительно важнее, чем присутствовать на очередном допросе. Эти допросы скоро сделаются дурной привычкой… И, кстати! Как эта вредоносная парочка так удачно оказалась в «Хрустальном фениксе»?

Пока Темпл хранила молчание, Молина кивнула Ферраро — все ясно, они сговорились, — и тот встал и распахнул дверь в соседнее пустое помещение.

Только вот помещение не было пустым. Во всяком случае, до того момента, когда человек, находившийся там, вышел, чтобы присоединиться к ним. Темпл он показался ничем не примечательным мужчиной средних лет в ничем не примечательном сером костюме из обычного магазина готового платья, с таким же простецким галстуком. Вот только его рубашка в голубую полоску отличалась белоснежным воротничком. Еще один коп? С подсознательным стремлением бросить вызов моде, пока вытягивает показания из подозреваемых?.. О, моя бедная больная лодыжка!..

Несмотря на свою интеллигентную рубашку, вошедший даже не потрудился поздороваться. Он прошел прямо к Темпл, с мрачным видом достал из кармана бумажник и распахнул его перед ее носом.

Черт. Темпл была слишком любопытна, чтобы не бросить взгляд. Не слишком удачное фото. Впечатляющая печать. Много мелких буковок.

— ФБР, — прочла Темпл крупные литеры вслух, на случай, если она разучилась читать и там на самом деле написано «IBM». Но, к сожалению, читать она не разучилась.

— Вы что, шутите? — она перевела взгляд на невозмутимую Молину.

Мужчина почти незаметно качнул головой, подкатил к себе секретарское кресло на колесиках и уселся напротив нее.

— Давайте поговорим, — предложил он.

— Давайте. Это я могу. Еще два дня назад я могла бы даже потанцевать и спеть песенку, — Темпл продемонстрировала свою распухшую лодыжку, которую она пристроила на выдвинутом нижнем ящике стола. — Итак, в чем я согрешила на этот раз?

За частой решеткой ресниц, оттеняющих глаза стального цвета, мелькнуло веселье. Только мелькнуло — и сразу исчезло.

— Очевидно, вы самая большая грешница в этом городе? — спросил он с каменным видом.

— Грешна лишь тем уж, что невинна, — ответила Темпл.

— К сожалению, это правда. Во всяком случае, пока, — совершенно неожиданно подтвердила Молина со своего места на другом конце стола. — Хм. Я имею в виду, безобидна. Единственное преступление мисс Барр состоит в том, что она притягивает к себе неприятности.

— Включая убийства? — поинтересовался фэбээровец.

Молина кивнула.

— Это что, по поводу того покойника, который упал с потолка? — осмелилась спросить Темпл.

Лейтенант Молина тут же набросилась на нее, как Полуночник Луи на приблудного сверчка, который оказался достаточно глупым, чтобы объявить о своем присутствии дружелюбным чириканьем:

— Вам стало известно что-нибудь новое?

Конечно, ей стало известно кое-что новое. Тем не менее, она не собиралась объявлять во всеуслышание, что и второй труп в казино опять оказался связан с ее знакомым. Фактически, жертва в «Хрустальном фениксе» была гораздо теснее привязана к Мэтту Девайну, чем давний покойник в «Голиафе» — к Максу Кинселле.

Пока Темпл раздумывала, что сказать, междоусобная конкуренция сыграла ей на руку.

Агент ФБР мотнул головой в сторону Молины, молчаливо приказывая ей заткнуться, и уставился на Темпл своим самым пронзительным взором.

— Убийство под контролем, мисс Барр. Наша беседа касается сатирического номера, который вы написали для «Гридирона».

— Моего номера для «Гридирона»?.. Вы что… — она поперхнулась, решив не обвинять фэбээровца в том, что он шутит. Он совсем не выглядел человеком, способным шутить. Похоже, он не способен был даже улыбаться.

Да и все они не лучились весельем. Темпл переводила глаза с одной гробовой физиономии на другую, пытаясь найти хотя бы проблеск человечности. Ее попытки провалились во всех трех случаях.

— Моего номера для «Гридирона»? — повторила она беспомощно. Тревога сделала ее голос звучащим в каком-то лягушачьем регистре. — Но это просто обычная сатира…

Ферраро стремительно приблизился к ней и буквально перевесился через серое шерстяное плечо фэбээровца:

— Что смешного вы находите в том, что мафия руководит крупным отелем в Вегасе?

— Я это выдумала! Я обыгрывала избитые клише Лас-Вегаса…

— И вместе с вами это делал кое-кто еще, — угрюмо вставила Молина.

Темпл повернулась к ней. Может быть, ей удастся заручиться толикой женской солидарности?..

— Но я действительно… Я пиарщица. Я придумываю всякие вещи. Основываясь на фактах, конечно. Но я беру эти факты, и смешиваю, и встряхиваю, и переворачиваю, пока они не выстроятся в ряд и не засверкают всеми цветами радуги. Мой сатирический номер просто показывает все в преувеличенном виде. Юмор предполагает гиперболу. В этом номере нет ни грамма реальных событий.

— Мы совершенно уверены, — сказала Молина веско, скорее, для своих коллег, чем для Темпл, — что убийство в «Голиафе» несколько месяцев назад было частью чего-то, вызвавшего убийство в «Хрустальном фениксе», то есть частью того же заговора.

— Заговора?.. — пискнула Темпл. Она знала, что рэкет и заговоры подпадали под юрисдикцию ФБР.

Агент кивнул, глядя на Темпл так, точно она была радужной форелью, неосторожно поднявшейся слишком близко к поверхности, а он — ястребом:

— Мне известно, что вы были близко знакомы с подозреваемым в организации… инцидента в «Голиафе».

Макс — организатор заговора? Я вас умоляю!..

— То есть, я изложила весь хитрый план на бумаге и включила его в сценарий шоу «Гридирона», которое весь город увидит через пару недель? Так, что ли?

— Вы сейчас работаете на «Хрустальный феникс», — услужливо подсказала Молина.

— Да, работаю.

— В котором еще один труп, — прорычал лейтенант Ферраро, — выпал из «Всевидящего Ока», точно крокодилова слеза.

Темпл нахмурилась. Да, совпадение.

— Вы… думаете, что бы ни происходило в «Голиафе», оно сейчас… перекинулось на «Хрустальный феникс»? — Боже, ну и фразу она построила!..

Эта фраза вызвала торжественные кивки со всех трех сторон, означающие то ли согласие, то ли удовлетворение от того, что Темпл, наконец, признала, что то, что ей инкриминируют, заслуживает обсуждения.

— Кое-кто там, — соболиные брови лейтенанта Молины вскинулись к потолку, — явно не желает, чтобы ваше шоу, или вы сами, продолжали… свою деятельность.

— Но мой номер совершенно безобидный, — снова запротестовала Темпл, по-настоящему сконфуженная, если не сказать, встревоженная этим торжественным триумвиратом представителей закона. — Это же просто смешно!

— Вы не слишком давно живете в Лас-Вегасе, — сообщила ей Молина, — так что позвольте уверить вас, что то, что вы и еще двадцать четыре миллиона туристов находите смешным, не всегда является таким безобидным, как вам бы хотелось. Лас-Вегас — это не Страна Чудес, и даже не Диснейленд. Он богатеет на искусстве выманивать у нормальных людей ненормальные суммы денег, заворачивая этот процесс в красивую и дорогую подарочную бумагу. Все эти помпезные архитектурные сооружения, отели, акры неона — это все веселый аттракцион новой виртуальной реальности, мультимиллионный карнавал, все чудеса, собранные в одном месте. И все это позволяет теневикам, ворочающим делами, поддерживать очень высокий рейтинг имиджа Лас-Вегаса, особенно сейчас, когда в маркетинговых играх главную роль начинают играть семейные ценности. Вы не сможете выжить в этой схватке, не будучи закованной в звонкий металл. И вы не должны дергать за хвосты заповедных денежных зубров, потому что можете получить копытом или рогами. В этом городе опасно швырять песком в глаза Сфинксу и наступать на синие замшевые штиблеты подражателям Элвиса.

Темпл все еще смотрела в потолок, к которому ее внимание привлек намек Молины на «Кого-то Там, Наверху». И этому «Кому-то», очевидно, не понравились и два трупа. Она нахмурилась:

— Короче, что-то в моем сценарии зацепило кого-то из сильных мира сего?

— Возможно, — Молина сложила руки на груди. — Или, возможно, тот, кто стоит за убийствами, заставил их нервничать, а ваш сценарий стал последней каплей.

— Этот серийный убийца явно помешан на высоте, — задумчиво сказала Темпл. — Вы думаете, что летающая тарелка свалилась тоже не без помощи этого типа?

— Типа, — проворчал Ферраро, — или организации.

— Коза Ностра? — Темпл не поверила своим ушам. — Еще одно клише! Это такой антиквариат, что его уже можно считать национальным достоянием!

— Не обязательно, — возразил Ферраро. — Пресловутые крестные отцы, возможно, нынче и вымирающий вид, но это не означает, что криминальных авторитетов не существует. Про них просто не пишут захватывающих историй в прессе, как раньше. Новые места для азартных игр сегодня сталкиваются с организованной преступностью, которой мы наелись годы назад. Сейчас это, в основном, яркие иностранные марки: японская якудза, например, или русская мафия.

— Кто мог принять мою буффонаду всерьез? Разве что псих какой-нибудь.

— Возможно, так и есть, — согласилась Молина.

— Вы имеете в виду натурального психопата?..

Молина повернулась, чтобы взять пачку бумаг, лежащую на столе.

— Психопат, решивший следовать плану, который вы так прилежно изложили в своем сценарии. — Молина хлопнула пачку на стол достаточно близко к Темпл, чтобы та смогла разглядеть знакомые строчки. Кто мог передать копам копию ее сценария? Ах, да, инициалы «К.Б.» говорят ли тебе о чем-нибудь, Квазимодо?..

Темпл потрясла головой, и это было ошибкой, потому что ее жест не укрылся от взгляда агента ФБР. Тот наклонился вперед в своем кресле, его безжалостные глаза впились в лицо Темпл так, точно собирались пригвоздить ее к стене:

— Как насчет ваших скрытых аллюзий на все эти тайные дела, имеющие место на военно-воздушной базе Неллис? — потребовал он ответа.

— Это именно что скрытые аллюзии — на то, что каждое телешоу обсасывает годами, только и всего. И что дальше? Завтра вы мне скажете, что кто-то оживил Элвиса?

— Ну… — начал Ферраро.

Темпл остолбенела.

— Нет… пока, — признал он с неохотой.

— Поверить не могу, что вы так всполошились из-за моих выдумок, — она взглянула на Молину. — Ну, ладно, моя схема захвата власти мафией и правда выглядит достаточно близкой к вашим предположениям насчет двух смертей в казино, но это чистое совпадение! Неужели вы не видите, что я просто припомнила все старые «желтые» сенсации и домыслы про Лас-Вегас и слепила из них одну большую, невероятную бредятину?

— А вы, мисс Барр, не видите, — ответил ей агент ФБР, — что Лас-Вегас — город непростой, город, в котором крутятся тонны денег и сталкивается множество интересов каждый день? Разве вы не видите, что интернациональные клиенты приезжают в этот город и светятся тут, точно приманка для акул? Возможность крупных преступлений в этих краях — вовсе не повод для смеха. Если у вас есть хоть капля разума, вы должны убрать свой номер из шоу.

— Вы что, все сговорились с этим мерзавцем Кроуфордом Бьюкененом?.. Он бы с удовольствием вычеркнул мой номер в последнюю минуту, но Дэнни Голубок просто озвереет, если потеряет свой главный козырь!

— Дэнни… Голубок? — повторил агент с отвращением и недоверием.

— Местный хореограф, — пояснила Молина. — Выдающаяся личность. В настоящее время он режиссирует эту комедию ошибок.

— Разумеется, это псевдоним? — осведомился агент.

Молина пожала плечами, а Темпл немедленно кинулась на защиту Дэнни:

— А вот и нет! Он носит это имя от самого рождения в Нормане, штат Оклахома — дольше, чем готов записать в своем резюме. Я это знаю совершенно точно, потому что как раз работала пиарщицей в «Песках», когда Дэнни там режиссировал большое шоу «Пески времени».

Агент только моргал, очевидно, подавленный красочностью развлечений Лас-Вегаса.

— Какова бы ни была известность Дэнни Голубка или его реакция на утрату ваших литературных упражнений, — вмешалась Молина, — совершенно очевидно, что ваше богатое воображение раздражает еще кого-то, кроме местной полиции. Мы не можем заставить вас последовать нашему совету, но мы вполне способны прикрыть всю эту продукцию, как плащик прикрывает эксгибициониста. И нам придется это сделать, если еще кто-нибудь этого не сделает другим способом — например, убив вас.

— Вы же не думаете, что эти несчастные случаи были направлены против меня? — недоверчиво спросила Темпл. — Да кто мог вообще предположить, что я пойду по лестнице? Что я возьмусь за эти перила?

Молина опустила взгляд в том направлении, в каком обычно это делал Кроуфорд, но явно не с теми же целями.

— Любой, знакомый с вашими обувными пристрастиями, вполне мог предположить, что вы будете цепляться за перила, поднимаясь по крутой бетонной лестнице на своих высоких каблуках.

— А как насчет свалившегося НЛО? — спросила Темпл. — Эта штука могла раздавить вместе со мной половину хористок. Не кажется ли вам, что это уже перебор, даже для Лас-Вегаса? И кто мог знать, что из-за Кроуфорда я схвачусь за кабель и дерну?

— Возможны два сценария, — предположил Ферраро из угла комнаты. — Один — устранить лично вас, и второй — разрушить все шоу. Возможно, они совпадают. В любом случае, некто, помимо нас, не слишком очарован вашими писательскими талантами.

— Я требую свободы слова, — Темпл сложила руки на груди. — Между прочим, я думаю, что у вас паранойя, и это я тоже отобразила в сценарии. Очень скоро вы начнете верить, что Элвис был после смерти тайно заморожен, а потом его воскресили, чтобы использовать в качестве убийцы Кастро.

Никто даже не улыбнулся. Вот в чем проблема силовых структур: усиленные занятия боевыми искусствами явно нарушают центры, отвечающие за чувство юмора. По-моему, ей срочно следует завязывать с этими уроками.


Разумеется, они ничего не могли поделать, даже с привлечением агента ФБР. Только беседовать, рекомендовать и предостерегать.

К тому времени, как Темпл, хромая, вышла из кабинета, в холле собралась небольшая толпа сочувствующих. Вообще-то, большую ее часть составляли братья Фонтана, которые и без присутствия остальных могли сойти за толпу.

Дэнни Голубок проследил за тем, как она хромает:

— Больше льда и полный покой, — приказал он.

Темпл вяло кивнула. Лодыжка у нее болела почти так же сильно, как голова.

— Мы доставим ее домой, — объявил Ральф, оперативно нагнувшись, чтобы поднять Темпл, как куклу Барби.

Вэн фон Райн стояла рука об руку с мужем, ее фарфоровое личико было нахмурено от беспокойства. Они поспешили за плывущей по воздуху Темпл и сопровождающей ее стаей Фонтана.

— Темпл! — воскликнула Вэн на ходу. — Эта женщина-лейтенант имела со мной неприятную беседу. Я объяснила ей, что отель раньше уже становился объектом подобных мерзких проделок, но она считает, что на этот раз все может оказаться гораздо серьезнее. Не исключен летальный исход… то есть, она напомнила, что, фактически, один труп уже есть.

Темпл не могла с этим не согласиться.

— Они узнали что-нибудь об убитом?

Ники нарушил свое вежливое молчание:

— Какой-то игрок по маленькой. Алкаш и любитель бить женщин. Другими словами, полный лох, которого вряд ли кому-то потребовалось убивать… разве что он узнал что-нибудь неудобное для кого-то… Я думаю, может, копы правы насчет схемы передела зон влияния.

— О, нет, Ники, только не это! — Вэн даже остановилась.

Вся компания Фонтана немедленно застыла на месте, как по команде, так что Темпл дернулась вперед и назад, сразу ощутив боль в потревоженной лодыжке. Человек, который болтается в воздухе, недостаточно устойчив, чтобы вовремя реагировать на перемену направления.

— Ай! — воскликнула она, не подумав.

Все тут же заквохтали столь сочувственно, что Дэнни Голубок мог бы ими гордиться.

— Пусть полиция сама занимается своими делами, — Вэн фон Райн погладила Темпл по плечу. — А вы поезжайте домой и хорошенько отдохните.

Темпл кивнула, не желая ни с кем больше спорить. У нее и без того хватало, о чем подумать.

Ники и Вэн отстали, предоставив Темпл ее судьбе в крепких руках стаи Фонтана. Они совершили круг почета по казино, представляя собой настолько поразительное зрелище, что даже никогда не прекращающийся звон игральных автоматов на некоторое время замер, чтобы насладиться картиной.

Темпл чувствовала себя, как Белоснежка на руках неестественно подросших гномов. И ей даже нравилось это новое ощущение, вызванное высоким положением: она могла смотреть на мир сверху, точно настоящее Всевидящее Око.

Надо же, она видела сразу все вокруг: ряды игральных автоматов, Хестер Полиэстер и Леопардовую Леди, обрабатывающих «одноруких бандитов» в углу, как китаянки в прачечной, прикованные к сверкающим стиральным и сушильным машинам.

Она могла в буквальном смысле обозревать карточные столы, бильярдные шары лысеющих мужских голов, склоненные в молитвах своему карточному богу. Кто-нибудь когда-нибудь изучал, интересно, связь лысины с азартными играми?..

Она могла окинуть взглядом лобби, где толпы туристов выстраивались в очереди к стойкам на регистрацию, за билетами на шоу, за всем, чем угодно, а в Лас-Вегасе вы можете получить хоть черта лысого… Иногда легально, иногда — не совсем.

Она даже могла рассмотреть с высоты зимний сад, зелень, усыпанную сотнями крохотных лампочек, и знакомую черную голову, плавно движущуюся меж фикусами с безошибочной грацией тигра в джунглях… нет, не тигра, а черного леопарда с глазами неземного изумрудного цвета…

— Эй! — Темпл попыталась вскарабкаться на широкие крепкие плечи кого-то из братьев Фонтана. — Эй, ты, там!..

«Ты, ты, чьи глаза как звезды…»

Так. Приплыли?.. Видения начинаются?.. Ей уже мерещится… нет… мерещится, что она увидела… Макса! Да, Макса Кинселлу, знаете такого? Живого, во плоти, в красках, ярких, как на бродвейском шоу, где яблоку негде упасть.

Темпл обнаружила, что не может выпрямиться во весь рост на плече брата Фонтана, несмотря на хорошо подбитые плечики пиджака — мешает неустойчивая лодыжка, и вообще у нее галлюцинации.

— Мисс Барр? — ее носильщик, сильно смущенный, смотрел на нее снизу, и его пиджак уже подвергся некоторому разорению. — Не надо так ползать по мне, вы можете навредить своей ножке…

Она может навредить вообще всему в своей жизни.

Темпл сползла обратно и посмотрела на свой озабоченный эскадрон гусар с извиняющейся улыбкой:

— Простите. Мне померещилось что-то… подозрительное.

— Где?!

Носы всей стаи немедленно задрались по ветру, как у гончих.

«Фи-фай-фо-фам, дух ирландца чую там. Мертвый он или живой, попадет на завтрак мой».[74]

— Я ошиблась, — быстро извинилась она, хотя была совсем в этом не уверена. Даже Макс Кинселла не заслуживал такого публичного разоблачения — со сворой братьев Фонтана, бегущих по его следу.

— Я полагаю, — сказала она плаксиво, — что мне надо домой. «Домой, домой, в Тару! Я подумаю об этом завтра. Ведь завтра будет новый день!»[75]

«И, честно говоря, дорогая, — добавила она мысленно, обращаясь к человеку, образ которого ей померещился в зимнем саду, — мне плевать!»[76]

Братья Фонтана, за исключением одного, державшего ее на руках, вежливо похлопали.

Ее имитация Вивьен Ли была оценена по заслугам.

Загрузка...