Глава 13 Любовное искусство принцессы

Алтынсу соблазнительна, как богиня Лада, и вдвое искуснее.


— Алтынсу нужно где-то остановиться, — произнес я. Рядом со мной Олаф, моргнул и встретил мой взгляд.


— Вам нравятся дома, государь?


Дом звучит дорого


— Ну, возможно, небольшой. В городе, — поморщился я. — Она продолжает намекать на это, плача даже по ночам.


— Нелегко спать под звездами, государь. Без крыши над головой, — прокомментировал Олаф, и это прозвучало довольно эмоционально.


Они притворяются, чертовы идиоты!


У меня не было проблем со сном на улице.


И я, черт возьми, Повелитель Княжества!


— В любом случае, — продолжил я. — Это не обязательно должен быть дом, достаточно комнаты в гостинице.


— Там довольно дорогая аренда, государь, — прокомментировал Олаф.


Я посмотрел на него.


— Это действительно так?


— Да, государь. Пустая трата хорошей монеты.


Черт возьми, даже этот дурак видит правду!


— И все же я должен найти для нее что-нибудь, — вздохнул я. — Сначала, конечно, мне нужно найти монеты.


— Чертовски жаль, что Дана украла ваше золото, государь, — печально добавил Олаф, никогда не упускавший возможности обвинить кого-нибудь другого в проказе.


— Она этого не делала. Меня пырнули ножом и бросили умирать, Олаф. — Она, наверное, думает, что я мертв.


«Черт,» — подумал я. — «А ведь там было прилично, хоть и часть.»


Проблемы просто продолжают накапливаться!


— Мне нужно найти работу, — бросил я. Окинув взглядом степи, я понял, что нужно найти приличное занятие.


— А что насчет золота вашей жены, государь?


— Ее брат ведет управление финансами, — ответил я. — Хотя он обещал выделить ей долю, я сомневаюсь, что он будет помогать мне. Мне не хочется, чтобы он приближался к ней.


— Так о какой работе идет речь, государь? — спросил Олаф.


— Сначала мне нужно кое-что проверить, — рассеянно проговорил я, все еще размышляя о том, как получить доступ к состоянию Алтынсу, не привлекая внимания ее брата.


— Можем попробовать работу в поле, скоро сезон, — предложил он.


Я вздрогнул и взглянул на него с яростью.


— Ты, черт возьми, серьезно? — мой голос был пронзительным.


— Государь? — Олаф отступил на шаг, переспросив. — Прошу прощения, я думал, вы говорили о поиске работы, и я предположил…


— Я не имел в виду заниматься рытьем или вспашкой полей! — моя реакция была резкой.


— Конечно, государь.


Велес, помоги мне сохранить спокойствие!


— Я имел в виду поиск возможностей, Олаф, — терпеливо пояснил я.


Мужчина скривил губы, его борода и волосы, ставшие жесткими от солнца, придавали ему дикий вид.


— Например, что, государь?


С меня было уже вполне достаточно.


— Знаешь что? А как насчет того, чтобы ты внес что-то свое в разговор, Олаф? Неужели так сложно предложить идею? Не жди от меня всего, что подается на блюдечке! — Я тяжело вздохнул, осознав, что немного переборщил с громкостью, и люди повернулись, чтобы посмотреть на нас.


Не лучшее зрелище, безусловно.


— Прошу прощения, государь. Но правда в том, что единственное, чему я научился в жизни — это искусство грабежа, — сказал Олаф, слегка поклонившись мне.


Мои глаза засияли от интереса.


— И это приносит доход? — спросил я.


— А как же, государь. Если вам нужно что-то «получить», я готов помочь. Главное — знать, куда идти и немного удачи. Хорошая разведка тоже никогда не помешает, — Олаф продолжал говорить, пока я внимательно слушал.


— Это верно для любого дела, — добавил я, и Олаф нахмурился.


— Есть риск, что невинные люди пострадают, государь.


— Люди постоянно умирают, будучи на работе или просто выполняя свои обязанности. Это неизбежно. — Спокойно заметил я.


— Это правда?


— Конечно, но ты, вероятно, об этом не задумывался, — добавил я, понимающе глядя на него.


— Хм.


— Что не так, Олаф? Ты не согласен?


Бывший пират облизал губы и уставился на свои сапоги.


— Говори, дурак! — Рыкнул я на Олафа.


— Вам понадобится что-то вроде корабля, государь, — выдал Олаф. — И это будет нелегко, взять с собой ваших рабов.


Я нахмурился и снова уставился на Алтынсу. У неё были серебряные ложки, которые она положила на тот стол.


«Ты что, издеваешься надо мной?»


— Ты знаешь, что я полностью настроен против рабства, Олаф, — сообщил я ему серьезным тоном. — Я не оправдываю это и не собираюсь долго терпеть.


— Я понял вас, государь.


Олаф моргнул, шокированный моей вспышкой или иронией происходящего, и повернул голову. Я проследил за его взглядом туда, где две девушки-рабыни были заняты приготовлением еды. Рыжеволосая Исыль, была занята кормлением животных или делала вид, что кормит, чтобы избежать работы.


Полногрудая Нунан с длинными каштановыми волосами, собранными в пучок, склонилась над большим железным котлом и усердно орудовала половником.


В нем были бобы, баранье сало и кусочки вяленой баранины. Последнее немного смягчалось, поскольку было практически несъедобным. В длинной зеленой тунике, которую она носила, был прорез, который утром был скромным. Но теперь, когда она стояла над котлом, он эффектно увеличился. Содержимое почти вывалилось наружу, но крошечная часть все еще была прикрыта. Грудь едва держалась внутри, за счет зацепившегося крупного темно-коричневого соска.


Боже мой.


Краем глаза заметил, что Олаф таращит глаза, в равной степени пораженный, и откашлялся, чтобы привлечь его внимание.


По крайней мере, пару раз.


— Я должен отпустить их, Олаф, — произнес я, когда мой слуга, отводя взгляд от пухленькой девушки, выразил своё недоумение.


— Государь! — воскликнул Олаф, его лицо выражало ужас. — Но что же с вашей женой?


— Что с ней? — переспросил я, отступая назад, неожиданно ошарашенный такой реакцией и поворотом разговора.


— Девочки помогают ей пережить это трудное время, — пояснил Олаф, вдруг став красноречивее, чем когда-либо прежде. Они убирают, моют ее, разговаривают с ней о женских делах.


— Женские дела? — насмешливо повторил я, стараясь замаскировать своё невежество в этом вопросе.


«Черт возьми, что это было?»


— Да, и еще они готовят, государь, — при этих словах мы оба взглянули на Нунан, и разговор едва не заглох окончательно.


— Послушай, Олаф, да, они помогают, но все же,— Олаф положил руку на мой локоть, прерывая мои размышления. Я сердито посмотрел на него за то, что он осмелился прикоснуться ко мне, и он быстро заговорил, в его голосе звучало отчаяние.


— Вы обречете их, государь. Отправите их на смерть. Две девушки одни в степи, ба! Мы уже практически в пустыне! Бьюсь об заклад, что они станут рабынями или подвергнутся изнасилованию, даже будут убиты. Здесь много негодяев, и только боги знают, сколько разбойников и им подобных! С таким же успехом можно перерезать им глотки сейчас и избавить от мучений, государь.


Впечатляющая тирада, безусловно. Надо признать, он умел выражать свои мысли.


— Это был первый аргумент, который действительно достоин внимания, — произнес я, глядя на Олафа, который, кажется, немного покраснел и начал потеть. — Приму к сведению, — добавил я, наблюдая, как он осторожно отводит взгляд на свои изношенные ботинки.


— Спасибо, государь Ярослав, — буркнул он.


Слегка удовлетворенный тем, что сумел закончить дела за день, я вдохнул аромат воздуха. Затем повернулся к все еще потрясенному Олафу. Мысль о том, что скоро придется расставаться с девушкой, едва не омрачила его настроение.


— А что, это не плохо пахнет, — бросил я. — Хороший навык — умение готовить.


— Да, государь, — вздохнул Олаф с облегчением.

* * *

Моя лошадь начала нервничать, фыркая и шевеля ушами. Я продолжал ехать в седле, прислушиваясь к окружающим звукам вокруг нас. Кажется, беспокойство охватило нас обоих, как тень, которая скрывается в пустыне.


Меня беспокоило то, что я не уверен в тех, кто рядом со мной. Появление новых друзей оживило мою жизнь, открыло мир, помогло мне путешествовать.


Но что я знаю на самом деле? Я размышляю, глядя на Алтынсу, едущую рядом со мной, с выражением боли на ее лице. Что настоящее? Что я знаю об этих новых людях? Связан ли я с ними контрактом? Договоренность во избежание скандала чужда мне. То, что я получил от сделки, хотя и привлекает, не позволяет мне расслабиться настолько, чтобы насладиться ею.


Может быть, это даже специально устроено.


— Солнце садится, — сообщил Добрыня, как всегда, каждый божий день, в одно и то же время.


Мужчина, подчиненный дисциплине, надежный и настоящий, но преданный аристократу, которого не существует. Мне скучно без старого жреца Радиона. Я все еще ожидаю, что он появится из ниоткуда. Радион был груб по натуре, но он прикрывал меня с первого момента, как увидел меня. Все мое дело основано на лжи, но жрец никогда бы не допрашивал меня, если бы я что-то напортачил. Бывший дружинник мог бы.


— Мы остановимся на ночь, — сказал Матвей. Олаф просто хмыкнул, как всегда, в задумчивом настроении.


Домовые были загадкой. Дана, очевидно, доверяла Матвею, поручив ему охранять меня от магии. Это беспокоит меня. Еще одна проблема — отсутствие Даны. Я сожалею об этом, так как ей тоже не хватает меня. Каким бы ни было наше общение. Тайна, стоящая за ней, заслуживает изучения.


Возможно, даже в такой же степени, как моя супруга, которая, по-видимому, в столице была просто под другим именем.


— Ты останешься со мной, — сказал я Алтынсу, и что бы она ни думала об этом, это никогда не отражалось на ее идеально накрашенном лице. — Пусть девочки спят одни.

* * *

— Это второй раскол в горах, — сказал Матвей, стоя возле небольшой ямы в центре нашего лагеря, пока мы готовили койки. — Кублай-хан завтра направится в Оазис Хана. Если мы хотим следовать за ним, тогда нам не нужно вести этот разговор.


Я вздохнул.


— Мы не последуем за ним.


— Вы уверены?


— Лучше добраться до Новгорода самостоятельно.


— Тогда завтра мы должны свернуть на восток, к горам, — сказал Матвей. — Следовать по второму из притоков Волхова, либо переправиться где-нибудь еще вдоль реки.


— Возможно ли это? — Спросил я, не знакомый с топографией. Раньше я смотрел на карту, которая была у Кублай-хана. Но это было все равно что пытаться читать по-ихнему.


— Маленькие лодки совершают переправы вверх и вниз по реке. На самом деле плоты. Недостаточно, чтобы переправить армию, но отряд нашего размера? Да, я думаю, что это так. Однако мост, вероятно, быстрее.


— Армия хана Горги-Хальди нацелена на этот мост, — ответил я. Советник Велемир, если у него есть хоть капля мозгов, попытается остановить его там.


В одном месте собралось много разъяренных солдат, большинство из которых, вероятно, грызут удила, чтобы убить меня.


— Вы этого не знаете, Ярослав.


— Мы обойдем мост стороной, — решил я. — Лучше проникнуть тайком.


И с тем, с кем мне было удобнее всего.


Алтынсу приготовил два спальных места рядом, когда добрался до нее. Девочки передвинули свои койки рядом с ней. И Олаф, теперь стоявший на страже по другую сторону костра, занял свое место со стороны меня.


— Скажи им, чтобы двигались, — приказал я ей.


— Когда они рядом, муж мой, это помогает мне хорошо спать, — прошептала Алтынсу. Мне не хочется снова играть в эту игру.


— Вам не понадобится вторая раскладушка. Спим в одной постели.


Никакой реакции. Привычно.


— Конечно, — ответила она.


Вздохнув, нашел свое место. Соорудил подушку из ее одеяла и улегся, глядя в ночное небо. Алтынсу подойдя встала надо мной, опаловые глаза такие же темные, как и ее лицо, за ней горит огонь.


— Чего ты ждешь, Алтынсу? — спросил я.


— Муж, должна ли я раздеться.


— Прекрати это! — Зашипел и поднял голову, чтобы одарить ее свирепым взглядом. — У меня есть имя, которое я предпочитаю, а… у тебя может и нет.


— Прости меня, Кречетов.


Мне пришлось стиснуть зубы, чтобы не накричать на нее при остальных. Большинство, похоже, спит, но, вероятно, подслушивает под одеялом.


Я могу позволить полуночнице и домовому называть меня официально. Но не ей.


— Ярослав, — прошипел я сквозь зубы, чувствуя, как напряжение натягивает каждую клеточку моего тела. — Попробуй запомнить это, принцесса. Ты испытываешь мое терпение.


Алтынсу прикусила нижнюю губу, согласно кивнула и уселась рядом со мной. На грубой койке она едва нашла место. Я оставил ей сидеть на коленях, пристально изучая ее лицо, едва различимое в полумраке.


— Ты не моя жена, Алтынсу, — пояснил я, не получив никакого ответа. — Мне не нравится это слово. Оно подразумевает близость, которой между нами нет. Мы связаны контрактом, который я, вероятно, не должен был подписывать. Для моего народа жена — это нечто другое. У нас… пока этого нет. Я не уверен, достигнем ли мы этого когда-либо.


«Можно было бы обратиться к ослу или камню с тем же результатом,» — подумал я, глядя на застывшее лицо Алтынсу.


— Я просто хочу сказать, что я не доверяю тебе, — продолжал я, наслаждаясь тишиной вокруг. — У меня есть друзья, которым я доверяю, потому что они стояли за моей спиной. Ты мне незнакома, и я никогда не смогу узнать о тебе, если ты продолжишь молчать.


— Что мне сказать, Ярослав? — шепотом спросила Алтынсу.


— Ты знаешь, что ты натворила. В этом проблема, — ответил я.


— У нас может быть столько близости, сколько мы захотим.


Я покачал головой.


— Близость не в этом смысле. Мне не нужна жена или даже любовница. Мне это не нужно. Я имею в виду, я был бы не прочь посмотреть, что у вас еще есть. Вы знаете, но это приходит со временем. Если я отчаянно хочу прелюбодействовать, то когда найду немного монет, я смогу получить все это в Новгороде.


«Ах, последнюю часть я не должен был говорить,» - подумал я, скривившись. Но взглянув на Алтынсу, это было так, будто она слушала, как я говорю о краске, сохнущей на стене.


Медленно, скучно и без сюрпризов.


Боже мой.


— Прошу прощения, — все равно сказал я. — Я не сравнивал тебя с проституткой.


— Ни одна проститутка не может делать то, что умею я, Ярослав, — спокойно ответила Алтынсу. Там был намек на что-то зловещее, но я мог и ошибаться.


Дави сильнее.


— Ну, многие семьи потерпели крушение дома.


— Не оттуда, откуда я родом, — остановила меня Алтынсу.


— Дай угадаю почему. Я могу иметь столько жен, сколько смогу, — возразил я, заставив стоическую девушку надуться. — Или рабынь, верно?


— Если у тебя буду я, — сказала Алтынсу. — Ты никогда не захочешь другую жену или рабыню.


«Хах, это, должно быть, задело за живое.»


Но я мог бы, еще больше насмехаться я над ней. И, вероятно, так и сделаю.


Конечно.


— Ты лжешь, — фыркнул я.


— Это то, во что я верю, — ответила Алтынсу с исключительной ловкостью. Ее слова были почти идеальным маневром.


— Я хочу правды, принцесса. Без прикрас, искренне. Именно за это я ценю своих друзей. Именно за это я с ними сражаюсь. Именно за это я им доверяю.


— Ты уже имеешь все, что нужно, — заметил Алтынсу.


— Нет, мне нужно больше, — вздохнул я, оглядывая прохладную ночь вокруг нас. Олаф сидел напротив, склонившись над своим мечом, с одеялом на плече. Его лицо освещал огонь.


— Я не могу спать, государь, — сказал Олаф.


— Ты меня подслушивал?


— Я старался этого избежать, государь.


— Ну, продолжай стараться, — возразил я, закатывая глаза. Затем обернулся к Алтынсу, все еще стоявшей на коленях, и вздохнул.


Сдвинувшись, чтобы освободить ей место, я похлопал рядом с собой.


— Сядь здесь, пока можешь.


Она моргнула, удивленная моим жестом.


— Ты видела, куда я указывал? — спросил я, предполагая, что она пропустила мой намек.


— Я это упустила.


Ох.


— Я оставил для тебя место под одеялом, — ухмыльнулся я. — Не переживай. Все, что я мог бы просить на ночь, я предпочитаю не вести на публике.


— Благодарю, государь, — хмыкнула Алтынсу.


О, черт.


Алтынсу устроилась рядом со мной. Ее руки были холодными, и я предложил ей часть моего одеяла. Она обхватила мою голову обеими руками, закрыв мне уши, и прижалась к моему лицу.


«Я должен остановить ее,» — подумал я, оставив все как есть.


Её лицо вытянулось, когда она приблизилась ко мне. Экзотические глаза заблестели и стали непроницаемыми, как и выражение ее лица. Затем ее губы коснулись моего лба. Вопиющий промах, который сначала смутил меня. Затем возбудил, когда она проложила влажную дорожку вниз по переносице. И, наконец, напугал меня, когда ее жемчужные зубки поймали кончик носа и держали его, пока она смотрела мне в глаза.


В моих штанах зашевелилось от ассоциаций, когда я представил, что вместо носа могло быть что-то другое.


В её взгляде было столько же похоти, сколько и свирепости, и именно последнее нервировало меня.


— Я никогда не причиню тебе вреда, Ярослав, — сказала Алтынсу, ослабляя хватку на моем злополучном носу. — Но если ты ищешь честности, то контракт, который у нас есть, оставляет на мое усмотрение, подчинюсь я твоему требованию или нет.


— Это не требование, — прохрипел я, судя по стояку, сильно возбудившемуся от ее прелюдии.


Алтынсу положила щеку мне на плечо, рукой натянув одеяло на наши тела. Ночь понизила температуру в степи, особенно если усилился ветер.


— И я не просто еще одна рабыня, которую ты выбрал на рынке, — ответила она. Ее шепчущий голос был чистым и теперь, когда я мог слышать ее так близко от моего уха, чрезвычайно успокаивающим. — Я могу быть твоей женой. Я могу быть твоим другом и буду твоей любовницей. Но если ты больше всего хочешь честности, то я бы хотел и этого от тебя.


Я нахмурился, выходя из эйфории, и попытался пошевелиться, но она прижалась ко мне всем телом. Ее правая нога обхватила меня, и я не смог.


— Что ты хочешь знать? — Спросил я, просто чтобы понять, что же, наконец, заинтересовало ее во мне.


— Как ты это сделал? — спросила Алтынсу.


— Сделал что?


— Как ты понял меня той ночью?


«Ха-ха. Это маленький секрет, дорогуша,» — промелькнуло в моих мыслях, и я усмехнулся.


Но обманывать — это моя специальность, и я в этом мастер.


— Я быстро учусь, милая. Это просто в моей крови, — я подразнил ее, и она ответила мне на своем родном языке, слова ее звучали изумительно, но мне было непонятно.


Мое лицо застыло в удивлении. Я свирепо взглянул на нее, но одна рука у меня была под ее головой, а другая лежала на ее мягкой груди.


— Я… не знаю, что это означает, — признался я, немного смущенный.


— Это значит, что ты никогда этому не учился, Ярослав, — ответила Алтынсу, и в ее голосе прозвучала редкая доля смеха.


— Ха-ха, отлично… ты поймала меня, — я скривился и ущипнул ее за то место, которое точно было больно, прямо за сосок. — Больше так не делай, — предупредил я, и она прищурилась, сохраняя невозмутимость, хотя ее дыхание стало чуть тяжелее. — Я серьезно!


— Только если ты пообещаешь мне, что больше так не сделаешь, — невозмутимо произнесла Алтынсу, звуча вдвойне серьезнее, чем раньше, и так же громко.


Я скривил лицо, пытаясь понять, что ее, наконец, разбудило. Она насмешливо подняла бровь, словно давая мне понять, что я прекрасно осознаю эту часть наших отношений.


«Правда,» — подумал я заинтригованный.


И что теперь?


Четыре вещи, которые я узнал о ней той ночью.


Я ничего не знал о женщинах степняков, были ли они свободными, рабынями или чем-то средним. Особенно об этой девушке, которая делила со мной постель.


Алтынсу была чрезвычайно умна и не глупа.


Алтынсу была намного опытнее в том, что касалось совокупления. Потому что няни обучали ее искусству любви, и тому, как ублажить мужчину.


И, наконец, боль для этой странной женщины была не мучением, а удовольствием. И это ее возбуждало.


Прекрасно, это четыре проклятых вещи.

Загрузка...