Когда мы подходили к Новгороду, дороги были переполнены беглецами, спасающимися от войск хана. Также здесь был взбешенный гарнизон города. Кто-то, возможно, пропустил битву у реки, а кто-то скоро пойдет под призыв.
Когда мы приближались к воротам города, я увидел часть знаменитого красного дворца, окруженного мощными оборонительными стенами и парапетами. Это был дворец великого князя Новгорода, стоящий на вершине холма. Замок гордо возвышался, ориентируясь на реку Волхов, как называли его местные жители.
Увидев переполненный город и длинную очередь к воротам, я не хотел осматривать достопримечательности. Мне нужно было найти место, где оставить Алтынсу и рабынь.
А сам хотя бы узнаю, что произошло в Новгороде и Новой Славе. Пока что не буду сразу называться князем, вряд ли все об этом знают. И думаю найдутся несогласные с этим. Просто надо добраться до советника Велемира.
Хотя тут ходят слухи, что новым князем стал городничий Барсуков. А его советником — бывший воевода Мстислав. Я слишком хорошо знал и тех и других.
Стражник у ворот выглядел изможденным и усталым.
— Пожалуйста, ожидайте своей очереди. Следующий! Да, вы, государь, — раздался грубый голос стражника.
Его взгляд сначала был небрежным, но когда он заметил Алтынсу и девушек-рабынь, его интерес возрос. И когда его взгляд остановился на домовом, его лицо выразило крайнее удивление.
— Кто вы такие? — спросил он несколько ошарашенно.
Я выступил вперед и встал перед ним:
— Это я, Ярослав Кречетов, — сказал я, пытаясь сохранить спокойствие. Нервы были на пределе.
— Ищу вход в город, — добавил я, пытаясь отвлечь внимание от своего волнения.
— Государь Кречетов в роли…
— Я имел в виду барон Кречетов, — вмешался я, заметив, как охранник вдруг оживился.
— Вы едете из Новой Славы, государь? — продолжал он, задавая логичный вопрос.
— Окольным путем, — усмехнулся я, не находя лучшего ответа на этот неловкий вопрос.
— Какие новости, государь, если позволите? — спросил стражник, жестом приказывая своим коллегам пропустить нас через толпу, которая ошарашенно смотрела на нас.
— Имейте веру, друг, — подтвердил я, стараясь не раскрывать больше информации.
«Просто расслабься, Ярослав,» — сказал я себе, пытаясь успокоиться. Никто не догадается о наших истинных намерениях.
— Конечно, государь. Барон Новой Славы, проезжает! — закричал стражник, разгоняя тех, кто мешал нашему проходу. Большинство людей быстро уступили нам дорогу. Лишь немногие выражали недовольство, но быстро изменили свое мнение.
«Боги милосердны,» — подумал я, когда мы, наконец, отошли от ворот города. Не самое гостеприимное место.
Я взглянул на трехэтажную гостиницу, что стояла неподалеку от порта Новгорода. Над входом висела огромная табличка с надписью «Царские хоромы.»
— Олаф, ты же говорил, что это подходящая гостиница? — спросил я с некоторой обеспокоенностью.
— Да, государь. По крайней мере, так говорят. Лучшее в этих краях, — ответил Олаф.
Я фыркнул.
— У тебя хоть есть деньги?
— К сожалению, государь, я всего лишь ваш слуга, — печально проговорил он. — Мои услуги пока не оплачены.
— Так и останутся, мой друг, — бросил я и посмотрел вдоль улицы, ведущей к докам.
— Что вам нужно, государь? — Добрыня прервал мои размышления, его голос резал воздух, словно нож.
Я прищурился, Алтынсу, приклеенная ко мне, мешалась даже сквозь броню.
— Банк, — наконец, ответил я. — Олаф, отправься на тот рынок, что виднеется там, и узнай о нем.
[Офис «Железного банка»]
Королевства нуждались в монетах для восстановления. Королям нужны были кредиты, чтобы воплотить свои мечты в реальность.
За большие амбиции всегда приходится платить, и они приносят проценты. И так продолжалось десятки лет.
Первое здание было возведено во Флоренции, небольшом городке, промежуточном пункте для путешественников.
С тех пор почти в каждом городе появились офисы. А то, что когда-то было банком, превратилось в собственную экономическую империю. Люди говорили, что если бы Тристан и Рудольф не умерли от старости, они захватили бы мир.
Не завоеванием, а прямой покупкой.
Директор Новгородского филиала Роберт Холодов сидел за столом. Худощавый, но хорошо одетый, в красивом шелковом красном камзоле, с золотым перстнем-печаткой. Он что-то писал на пергаменте, когда в комнату вошёл Ларион и сел в кресло перед ним.
Другое кресло занимал заместитель директора. Молодой человек, похоже, был очень взволнован новостями.
— Это непомерная сумма, господин Холодов, — сказал он, продолжая спор, в который Ларион еще не был посвящен.
Холодов нахмурился. Его ястребиные глаза и длинный нос придавали ему аскетичный вид, который он часто использовал в деловых отношениях.
— Я снова подсчитал, вычисли сумму, — ответил Роберт. — Князь Барсуков запросил сумму в письме.
— Может его дворецкий ошибся суммой?
Роберт усмехнулся его словам.
— Он хочет кредит на двадцать тысяч солдат.
— Это много мужчин, — признал заместитель, чувствуя себя неловко.
— Будет большая война, — пробубнил Роберт.
— Итак, получается, — заместитель сам подсчитал. — Восемнадцать золотых за солдата. Хм, за…
— За год, — помог ему Роберт Холодов.
— Да. Значит, восемнадцать в год…
— Двадцать, с нашими комиссионными плюс расходы, — Роберт снова разъяснил более мелкие детали.
— Конечно. Двадцать в год на двадцать тысяч солдат.
Заместитель помолчал, затем моргнул.
— Двести тысяч, — присвистнул он, почти впечатленный, и Ларион сменил позу на стуле. Он пытался сохранять молчание, но вскоре заинтересовался обсуждаемыми суммами.
— За год службы в армии, — Роберт снова уточнил цифру.
— Вы думаете, это продлится дольше? — Допытывался его заместитель.
— Ну, хан платит динарами и чеканит свою монету, так что… Кто знает, что у него есть в запасе.
— Он им платит? — Спросил работник.
— Только высшему сословию, — ответил Холодов. — Зачем платить, если можно приказать бесплатно?
Работник содрогнулся при этой мысли.
— Варвары.
— Они говорят то же самое о нас.
— Мы не держим рабов, господин Холодов, — указал заместитель.
— Это просто другое название для тех, кто нам должен, — ответил Роберт Холодов, соглашаясь с ним.
— Да, ладно. Сколько, князю Барсукову понадобится?
Роберт Холодов не торопился с ответом.
— Миллион золотых орлов.
— Боги! — Заместитель ахнул, откидываясь на спинку кресла. Ларион моргнул, его рот отвис от цифры.
— Все тридцать две тонны, — продолжил Роберт, просмотрев свои бумаги. — Доставить судном в течение года. Отсюда расходы, о которых я упоминал.
Разговор перешел на математику. Об истории имперской чеканки. Ларион почти отключился, пока Роберт не привлек его внимание.
— Всеволод Кречетов, вы нашли его? — Спросил Холодов, и Ларион откинулся на спинку стула, чувствуя сонливость. — Прошло, уже шесть месяцев?
— Восемь, — ответил Ларион. — Всеволод Кречетов обчистил ваш банк. Но он был осторожен и, вероятно, использовал Гильдию воров, чтобы исчезнуть.
— В конце концов, его не поймали?
— Он был казнен в Убежище Зиланта, кто-то отрубил ему голову, — ответил охотник за головами. — Монеты так и не нашли.
— Конечно, вы искали? — Роберт указал на Лариона. — Полагаю, вы приложили усилия.
— Я искал везде, — ответил Ларион. — Он был убит, обезглавлен. В его особняке и пещере не было монет.
Холодов кивнул.
— Эти имперские монеты дороже остальных. Но они этого не знали.
— Я не думаю, что он это сделал, — ответил Ларион с гримасой. — Я не верю, что монеты были у него.
— Сообщник? Гильдия воров?
«Вор,» — подумал Ларион. — «Не из гильдии.»
— Кто-то очень умный, чтобы исчезнуть, не оставив следов. Без сомнения, мастер своего дела, — сказал он и бросил на стол две монеты. — Но я нашел вот эти.
Роберт взял монеты и прищурился. Попробовал их на зуб, чтобы оценить их ценность. Определенно он узнал эти имперские монеты.
— Что это? В смысле откуда?
Ларион перевел дыхание:
— Это было подарено госпоже Сунь-Вынь, хозяйке борделя в Новгороде.
— Кто-то заплатил шлюхам имперскими золотыми? — Спросил заместитель, сам сильно заинтригованный.
— Кто-то заплатил шлюхам этим, и видимо был слишком пьян, чтобы перепутать с обычными орлами. Или же не знал их цену.
— Вы предполагаете, что это был тот же человек, который устроил драку в борделе? — Спросил Холодов.
— Нет. Это был хозяин ломбарда, некто по имени Фома, — указал Ларион.
Роберт поморщился. Он почувствовал, что беспокойство возвращается.
— Выбейте из него информацию, — холодно приказал он заместителю.
Заместитель, сидящий рядом с ним, откашлялся.
— Ну, вот почему я позвал вас Ларион. Возможно, нам снова понадобится ваш опыт.
— Какие специалисты нужны Железному Банку? — Устало спросил Ларион, потому что он знал.
— Вы были знаменитым охотником за головами. Банк хочет снова воспользоваться вашими услугами, — изобразил легкую ухмылку Роберт Холодов.
Ларион вздохнул и почесался, прежде чем кивнуть директору и выйти из кабинета.
— Что вам нужно, государь? — Добрыня прервал мои размышления.
Я прищурился, Алтынсу нужно было оставить в гостинице. А для гостиницы нужны монеты.
— Банк, — наконец, ответил я. — Олаф, разведай округу.
Спустя время Олаф вернулся с хорошими новостями. Банк находился рядом.
Я взглянул на трехэтажное здание. Над входом висела огромная табличка с надписью «Железный банк». Вот туда-то мне и надо.
Банк выглядел как укрепленная крепость, не иначе. Серое гранитное здание занимало угол улицы, словно древний страж.
Войдя внутрь, меня поразило хорошее освещение и свежий воздух. Окна были защищены решетками, но при этом открыты для утреннего ветра. Шесть кассовых окошек — в дальнем конце помещения, а в середине — уютная стойка информации. За ней стояла молодая женщина. Ее стрижка была безупречна, и взгляд приятен.
— Добро пожаловать в «Железный банк», — приветствовала нас девушка, ее акцент напоминал мне жреца Радиона в его самых вежливых моментах. — Чем я могу помочь вам, государь?
Я встретился взглядом с Олафом. Он казался растерянным, но я не обратил на него внимания.
— Я хотел бы произвести обмен, — заявил я.
— Могу я узнать ваше имя? — спросила сотрудница банка.
— Это Ярослав Кречетов, — ответил я. — У меня есть несколько драгоценных камней…
— Прошу прощения, государь Кречетов, — перебила меня девушка с улыбкой. — На что вы предпочитаете произвести обмен?
— Я предпочел бы золотые монеты, — ответил я, указывая на кассы.
— Это будет номер семь, — сказала она, указывая на кассы. — Проследуйте туда пожалуйста.
Я кивнул, благодаря ее и пошел в указанном направлении.
У мужчины в окошке на голове была большая лысина, которую он искусно прикрывал волосами, собранными с боков. Обвисшие щеки и подбородок портили его внешность.
— Да? — Нервно спросил он, отрываясь от своих записей. Перед ним лежала массивная книга, где он что-то помечал.
— Хочу обменять камни на золотые монеты, — повторил я немного волнуясь. Обычно воры не приходят в банк официально. Так что я был здесь в первый раз.
— А мы все хотим этого, булыжники обменять на золото, — прокомментировал служащий и вздохнул, возвращаясь к чтению.
Я посмотрел на бронзовую табличку на его груди. Там было написано: «Старший кассир Спиридон»
Воцарилось неловкое молчание, пока банковский служащий не поднял глаза и не увидел, что я все еще стою там.
— Вы серьезно? — Спросил он.
— Да, — прошипел я, не разделяя его позицию.
— Что за камни? — спросил Спиридон, потянувшись за свитком, на котором были набиты каракули и цифры.
— Бриллианты, — ответил я, аккуратно кладя один бриллиант на стол перед ним.
— Ставка двенадцать монет, золотые орлы, — ответил Спиридон, невозмутимо взглянув в справочник. — Или пятнадцать золотых дирхамов.
— Я возьму золотыми орлами.
Спиридон на мгновение уставился на меня.
— Ваше имя?
— Я Ярослав Кречетов, — устало сказал я.
— Имеете какое-то отношение к известной семье?
— Мой отец был покойным бароном, — пояснил я, и Спиридон выпрямился на своем стуле. Его глаза метнулись к золотому кольцу, которое я носил на пальце.
— Мои соболезнования, государь Кречетов, — сказал Спиридон изменившимся голосом. — Меня не уведомили, что вы были в городе.
Кем? Я задумался. Управляет ли банк сетью шпионов?
— Я только что прибыл.
— Очевидно. Вы хотели обменять брильянты на золотые орлы, я прав?
— Да. Какова полная цена? — спросил я с любопытством.
— Текущий курс составляет пятнадцать золотых орлов за бриллиант среднего размера. Банк удерживает два золотых в качестве комиссии. — Он указал на табличку над головой для подтверждения. Но я не мог прочитать текст, потому что половины слов я раньше не видел.
— Понятно, — ответил я, хотя ни хрена не понял.
— Я позову оценщика, чтобы он проверил это сейчас, государь. Это займет всего мгновение.
Он позвал оценщика, оглядываясь на ряд дверей за кабинками. Одна из них открылась, и вышел мужчина в очках, выглядевший чертовски смущенным.
— Хм, у меня их больше одного камня, — нервно добавил я.
— Он сможет унести всё, что у вас есть. Не беспокойтесь, — успокоил меня Спиридон с профессиональной улыбкой, которую я совсем не оценил.
— Разве он не может оценить их здесь? — спросил я.
— Ха-ха… о, вы серьезно, государь?
— Что за чума, — пробормотал я, прищурившись. — Я не позволю ему уйти с пятьюдесятью бриллиантами!
Спиридон моргнул и уставился на свой стол, где лежали многочисленные свитки и книги.
— Пятьдесят… — повторил он, вглядываясь в меня.
— Сорок семь, чтобы быть точным, — признался я.
— Но они у вас с собой?
Я положил маленький мешочек на стол между нами. Открыл его и разрешил им взглянуть на его блестящее содержимое.
Спиридон, взглянув на большое состояние прошептал оценщику:
— Принеси свои инструменты сюда. Воспользуешься моим столом.
— Спиридон, я не могу встать и…
— Там бриллиантов больше, чем на пятьсот золотых орлов!
Спиридон улыбнулся мне, а затем посмотрел на расстроенного сотрудника, который пошёл за инструментами.
— Это займет всего минуту, — заверил он меня и начал собирать вещи, освобождая место для банковского оценщика.
— Я не знал, что приходится оценивать такие вещи, — прокомментировал Олаф, стоящий рядом.
— Ну, ты же умеешь обращаться с монетами, — ответил я, уже будучи экспертом в банковских делах.
— Полагаю, вы правы, государь, — согласился Олаф.
Оценщик пришел со своими инструментами и сел за стол.
Мужчина поочередно осмотрел каждый бриллиант. Он тщательно изучал их с помощью странного монокля, кончик которого, как собачий хрен, торчал из его левого глаза. Затем что-то записал на пергаменте.
— Превосходно, — решил Спиридон, прочитав отчет оценщика.
Он пару раз похлопал по ящичку, сделанному из красного дерева. На нем был логотип банка, выгравированный серебром по бокам. Затем подтолкнул его в сторону скучающего оценщика. Мы уже больше часа находились внутри банка.
Я поднял крышку и вгляделся в аккуратно сложенные стопки, выстроенные рядами.
«Красивое зрелище,» — подумал я, как бывший вор. Всё по правилам.
— Я вижу, вы дали мне круглые монеты, — заметил я, и Спиридон нахмурился.
— Это стандартная золотая монета, предлагаемая в нашем банке, государь.
— У меня была еще одна… Позволь мне показать тебе, — сказал я и достал одну из немногих квадратных монет, которые у меня еще остались.
Спиридон нахмурился ещё больше. И даже оценщик, собиравший свои измерительные инструменты, остановился и посмотрел через плечо кассира.
— Хм, это… можно мне посмотреть это? — Сказал Спиридон, заинтригованный.
— Только верните её обратно, — сказал я и отдал ему монету.
— Да, а… ну, это интересно, — пробормотал Спиридон, рассматривая его так и этак. Он даже слегка прикусил, после чего извиняющеся улыбнулся. — Это законно, государь Ярослав. Где вы это нашли?
— Это был подарок, — ответил я, прищурившись.
— Я сделаю вам щедрое предложение за монету.
— Я предпочитаю оставить это по сентиментальным причинам, — невозмутимо ответил я.
— Это в пределах ваших прав, государь Ярослав, — ответил кассир, выглядя довольно разочарованным.
— Почему это вас интересует?
— Ха, просто мотивация коллекционера. Давайте просто скажем… Для начала, такие монеты больше не в обращении, — пояснил Спиридон, беря перо, чтобы написать что-то на куске пергамента. — Они использовались еще восемьдесят лет назад. Но с тех пор большинство из них вышли из оборота по определенным причинам.
— По каким причинам? — Поинтересовался я.
— Я вижу, вам интересно, — ответил Спиридон. — Круглые монеты это переплавленные имперские монеты, государь. Поскольку банк собирал и возвращал их в течение многих лет. Но поскольку их больше никто не чеканил, их постепенно изъяли. А затем заменили более распространенным вариантом, который у вас есть. Все остатки имперских монет, находятся в хранилищах банка.
Что ж, он был неправ насчет последней части, как и насчет остального своего объяснения…
Слова мелькали в голове, капли пота скатывались с моего лба. Почему же?
— Сколько они стоят? — спросил я спокойно.
Спиридон вздохнул.
— А, вы нашли еще одну причину, государь. Они вызывают недоумение, вы правы.
Я?
— Как это так?
— Ну, они в четыре раза дороже обычного Золотого, — пояснил Спиридон, и я вздрогнул, пораженный этим открытием. — Это вопрос веса и чистоты золота за грамм, если говорить простым языком.
Черт.
Чертовщина.
— Государь Кречетов?
— Верни мне мою монету! — мой голос прозвучал рычащим от гнева.
— Конечно, — быстро отозвался Спиридон.
Я спрятал монету в карман и, приподнявшись, с трудом поднял свою коробку. Проклятая вещь оказалась тяжелее, чем я думал, и, повернувшись, передал ее Олафу.
Бывший пират закряхтел и запыжился, когда принял груз монет. Я знал, что он всегда любит переигрывать сверх меры.
Затем, с вежливым кивком в сторону любопытно глядящего Спиридона, я повернулся на каблуках и вышел из банка.
— Отличного дня, государь Кречетов! — девушка сказала это слишком весело. А я ускорил шаги к выходу, бледный, таща за собой Олафа, чьи ноги подкашивались от груза. — Спасибо, что выбрали «Железный банк» для вашего дела!
Явно, новости быстро распространились по банку.
Едва я вышел из банка, как ко мне подошел Добрыня. Он был весь бледный, как простыня.
— Г-государь, — прошептал он, заикаясь. — Я в-видел его…
Посмотрев на него внимательнее, я заметил, насколько плохо он выглядит.
— Что случилось? — спросил я. — Что-то серьезное? Ты похож на призрака.
— У меня для вас две новости, — сказал он, тяжело дыша. — Хорошие и плохие. Начну с плохой. Я видел охотника за головами.
На мгновение меня охватила холодная дрожь.
— Ларион… Ты видел его? — прошипел я. — Где он? Он пытался убить меня.
На Добрыне лица не было, все что он мог промямлить, было:
— Я н-не знаю. Он вышел из банка и скрылся.
Раздраженный тем, что он его упустил я спросил:
— Ладно, что за вторая новость. Хорошая.
— Вот, — бывший дружинник протянул мне записку. — Передал какой-то незнакомец.
Я быстро развернул её и ощутил ужасное предчувствие. В этих корявых строках было что-то, что вызывало тревогу. Оно было слишком коротким.
— Советник Велемир. Значит он таки жив… — прошептал я с облегчением.