Тайный ход из лаборатории привёл в обычный сарай. Брюса и Утера, впрочем, это нисколько не удивило. Приоткрыв дверцу, долговязый выглянул наружу, осторожно осматриваясь. Я же сделал то же самое, но через щель в стене, в которую легко протискивался мой палец. Сразу стало понятно, что мы в зелёном насаждении, правда, с обратной стороны госпиталя. На кой чёрт Змею этот тайный ход, я пока не понимал, но текущая ситуация не располагала к размышлениям на эту тему.
— Слушайте сюда, особенно ты! — привлёк наше внимание Брюс, сосредоточившись на мне. — Вы в Верхнем Городе! Никакого насилия на улице! Даже если вас схватят — не сопротивляйтесь. Вас доставят в участок, откуда мы сможем вас вытащить, если вы не окажете сопротивления! Но лучше бы вам не попадаться.
— Брюс! — поторопил напарника Утер.
Юстициарий поморщился, достав бумагу и карандаш, начал быстро рисовать карту.
— Это родовой квартал Минакуро. Вот их символика...
Три диагональные линии друг над другом на фоне трёх вееров, образующих круг, или что-то вроде того, запомнить несложно.
— Найти любого с их символикой и отдать это письмо.
Мне в руки лёг конверт.
— Делай что хочешь, Като, — Брюс заглянул мне в глаза. — Но конверт должен попасть только в руки Минакуро. Хоть ешь его, если вас поймают. Если конверт попадёт людям Бронса...
Он недоговорил, потому что долговязый приказал:
— Сейчас!
И нас вытолкнули на улицу, что я едва успел впихнуть конверт в карман. Карту я успел приблизительно запомнить и, хоть в первый миг слегка дезориентированный, нашёл нужный перекресток, направившись туда. Пошёл, не оборачиваясь, не отвлекаясь на людей вокруг. За спиной слышал неровные шаги Джейн и Химуро. Мы спешили, шли быстрым шагом, нервным, сбивчивым. Я всё ещё чувствовал себя не слишком хорошо после... не знаю, что там сделал Змей. Судя по карте нам надо пройти максимум километр, каких-то десять минут, казалось бы.
Но прошли мы всего лишь до следующего перекрёстка. Как-то внезапно из безликого потока прохожих вышел юстициарий, смотревший прямо на нас, безошибочно узнав. А я узнал его. Орис, свежий, здоровый. Только царапина на щеке указывает на резню, в которой он участвовал ещё вчера.
Я мысленно застонал. Так и хотелось обернуться на Химуро и предъявить ему за то, что он сдал нас другому юстициару. В отместку за Джейн.
— Куда так спешат молодые люди? — самодовольно улыбнулся мужчина, чувствуя своё полное превосходство.
После того, что он показал в поединке с наставником, я был уверен, что мы втроём ему не противники.
Прохожие, не меньше половины которых носили на одежде родовую символику, тут же начали расступаться. Видимо, мешать правосудию никто не собирался, вызывая у меня ещё один мысленный стон. Хоть я и не надеялся убежать, скрываясь среди толпы, но всё же...
— Может, дадите нам пять минут форы? — спросил я с видом, будто игра закончилась слишком рано. — А то совсем не спортивно получается!
Орис иронично приподнял бровь.
— И что ты успеешь сделать за пять минут?
Для прохожих судя по их ухмылкам, это было забавным представлением, не более. Как назло, никого с символикой Минакуро я не видел.
— Придумать хитрый план отхода, конечно же! Ну же, куратор Орис, дайте мне хотя бы попытаться!
Он сложил руки в замок, уже без улыбки.
— Хватит игр, Като. Ты и так много натворил. А твои друзья и подавно. Я не знаю, на что рассчитывают... — он сделал паузу. — Ты знаешь, о ком я. Всё кончено, ни один род не даст тебе защиты.
Я ухмыльнулся, сделав максимально пакостливую мордашку.
— Сейчас и посмотрим. Бегите в разные стороны!
Вот был бы позор, если бы ребята не сообразили выполнить команду. Но они медлили лишь секунду, сорвавшись с места и побежав в разные стороны. А я остался стоять на месте, самодовольно глядя на Ориса.
И мужчина растерялся. Понятно, что ему нужен был именно я, и вот он я, стою перед ним. С самодовольным выражением лица, будто всё идёт по моему плану.
— А я ведь просил всего пять минут форы, — добавил я, чтобы ещё больше запутать юстициария. — Может быть, мы бы даже успели добраться до Минакуро.
Но Орис, справившись с растерянностью, взял себя в руки.
— Твои друзья все равно никуда не денутся. — он подошёл и взял меня за плечо. — А ты уж и подавно.
Но он поднял взгляд, посмотрев куда-то мне за спину, и скривился, будто укусил лимон.
— Что за дело у этого юноши к роду Минакуро? — раздалось у меня за спиной.
Орис тут же вышел вперёд, толкнув меня себе за спину.
— Это дело юстициариума...
Я успел рассмотреть девушку с символикой рода, нанесённой на повязку на шее. Были в её внешности некоторые азиатские черты, но лишь черты, в целом она была красивой девушкой, как и многие в Верхнем Городе. На слова Ориса она насмешливо изогнула бровь:
— Если я ничего не забыла, то юстициариум СЛУЖИТ Верховному Совету, служит интересам Старших Родов. Или я что-то путаю?
Но Орис стоял на своём:
— Этот юноша — преступник, не более. Он обманом надеется уберечь себя от наказания и не заслуживает вашего внимания. Если у вас есть какие-то вопросы — вы всегда можете обратиться в...
Но девушка не слушала его, обратившись ко мне:
— Что у тебя за дело? И запомни, если ты упомянешь фамилию Минакуро в своих корыстных целях — моя семья приложит усилия, чтобы наказание было ужесточено.
Нашли чем пугать, и так казнь грозит.
— Всего лишь передать письмо, сира. Отдать конверт. После чего я поступаю в полное распоряжение куратора Ориса.
Девушка подошла ближе и протянула руку. Орис попытался встать между нами, но вздрогнул под взглядом одарённой. Я достал конверт и протянул ей. Всё. Больше от меня ничего не зависит.
— Нужно передать конверт кому-то конкретному? — со смешинками в глазах уточнила девушка.
— Нет, сира, — я старался выглядеть всё так же, но внутри всё опустилось. Конверт она открывать прямо сейчас не собиралась, сразу убрав его куда-то в одежду. — Только передать роду Минакуро. Это все инструкции, которые я получил.
Она кивнула и, посмотрев на Ориса, сказала:
— Вот и всё, сир Орис. Ничего сложного, верно? Вы можете идти.
— Благодарю, мессира, — поклонился юстициарий, чем вызвал у меня удивление.
Мессира? Так она не просто дворянка, а что-то покруче? Девушка уже развернулась и пошла по своим делам.
— Ты совершил ошибку, парень, — прошептал мужчина. — Минакуро очень не любят шутки. И очень скоро ты на своей шкуре в этом убедишься.
* * *
Отдел Юстициариума, расположенный в Верхнем Городе, был самым маленьким из всех, и самым непохожим на остальные. Здесь не было шумной приёмной, куда гарнизонные доставляли правонарушителей, пойманных на улице. Не было выделенного только под кабинеты оперативников этажа, где они вели расследования, писали отчёты и планировали дальнейшую деятельность. Дежурство в отделе «А» считалось почти официальным выходным среди оперативников, потому что в Верхнем Городе у юстициариев практически не было работы. На территории родовых кварталов за порядком следили внутренними силами. В остальном же... Некая незаконная деятельность, которая существовала в Верхнем Городе, выходила за юрисдикцию юстициариев, не требуя их внимания.
И всё же несколько камер для содержания задержанных здесь нашлось. Когда за спиной проблемного мальчишки закрылась стальная решётка, Орис испытал удовлетворение от проделанной работы. Но к сожалению, это дело ещё не было закончено.
Орис вернулся в приёмный зал. В обычное время степенные жители Верхнего Города приходили сюда и рассказывали о своих проблемах дежурными оперативникам, но сегодня приёма не было. Места для ожидающих заняли уставшие люди Бронса, вымотанные последними днями. Они бесхитростно дремали, не обращая ни на кого внимания. В центре приёмного зала командор Бронс распекал двух своих подчинённых, отчитывая их за все реальные и надуманные прегрешения. Но делал он это напрасно. Вопреки логике момента Брюс и Утер имели вид людей, которым глубоко безразлично всё, что им сейчас говорят.
Бронс был хорошим оперативником, хорошим командором. Напористый, дотошный, прямолинейный, харизматичный. Вот только политиком он был отвратительным. Парочка юстициариев, которых он распекал, занималась обслуживанием незаконных желаний и интересов аристократов Верхнего Города, утрясая дела с законом и прикладывая все усилия, чтобы не запятнать репутацию родовитых нанимателей. Должности юстициариев были для них формальностью, наиболее удобным официальным оформлением их реальной деятельности. Формально они были прямыми подчинёнными Бронса. По факту он не имел на них вообще никаких рычагов влияния.
Конечно, другой человек на месте командора нашёл бы к ним подход, это не было чем-то невозможным. Но Бронс был слишком прямолинейным, слишком нетерпеливым для тонкой игры. И сейчас впустую сотрясал воздух.
Орис заметил вошедшую в зал Юнону, сразу направившись к ней. Женщина неодобрительно глянула на разворачивающуюся сцену и когда подошёл Орис, тихо произнесла:
— Ему следовало пригласить их в закрытый кабинет и договориться, а не... это.
Как всегда, Орис был согласен с начальницей.
— Они пытались устроить встречу парня с Минакуро. Но я так и не выяснил — зачем, — проинформировал мужчина начальницу. — Когда я производил задержание, рядом оказалась Минакуро Серсея. Парень передал ей какой-то конверт, после чего не сопротивлялся.
Именно это знание позволило ему перехватить парня с друзьями.
— Содержание конверта? — естественно спросила Юнона.
— Неизвестно.
— Он знает? — Юнона кивнула на командора.
Орис отрицательно покачал головой:
— Нет. Я пытался доложить, но он отмахнулся, стоило упомянуть Минакуро.
Лицо начальницы не выразило никаких эмоций, казалось бы, но Орис готов был поклясться, что она что-то усиленно обдумывает.
— Наша парочка — не идиоты.
Орис кивнул. Юнона намекала на то, что развязка ещё не наступила.
— А теперь попытайтесь мне объяснить, почему вы не доставили подозреваемого сразу в изолятор?! — крикнул Бронс.
Брюс со скучающим видом начал бормотать формальное:
— Согласно появившейся оперативной информации мы предприняли дополнительные следственные действия...
Командора не хватило даже на одно предложение:
— Прекрати балаган, Дэрн!
— Я отвечаю по форме, — всё тем же скучающим тоном ответил юстициарий.
Они тянули время. И вполне успешно. В отделение вошла целая маленькая делегация.
— Командор Розалье! Как я рада, что застала вас, — с улыбкой, не обещавшей ничего хорошего собеседнику, поприветствовала Минакуро Серсея.
Как член правящей семьи рода Минакуро, она была официальным членом Верховного Совета, хоть и принимала участие в заседаниях от силы десяток раз, занятая своей работой. Вот только сейчас её статус позволял ей сделать очень много, просто на авторитете и полномочиях.
— Где находится этот мальчик, Като? — чем она тут же воспользовалась.
Бронс нахмурился.
— Малолетний убийца, которым вы интересуетесь, находится под следствием Юстициариума, мессира, — процедил он.
— Меня не статус его интересует, а физическое местоположение. Впрочем, не отвечайте, я знаю, где находятся камеры.
И она кивнула себе за спину. Два человека из шести, пришедших вместе с ней, уверенно пошли к камерам. В одном из них Орис узнал родового врача Минакуро, другой был членом рода, одним из рыцарей судя по форме. Оставшиеся с Серсеей четвёрка состояла из двух старейшин и двух рыцарей. Минимальный состав для официального визита. При желании Серсея назовёт всё это инспекцией, например, со всеми вытекающими полномочиями и возможностями.
— Вы хотите вмешаться в текущее расследование, мессира? — Бронс едва сдерживался и без того изрядно разозлённый.
— Хорошо, что вы это упомянули, командор Розалье, — наигранно обрадовалась девушка. — Я как раз хотела узнать, как каком основании вы устроили атаку на храмовый комплекс?
— Никакой атаки не было, — возразил Бронс. — Вы проводили задержание. Обитатели храма воспрепятствовали этому, устроив открытое сопротивление и атаковав моих подчинённых и меня.
Серсея выразила насквозь фальшивое удивление:
— Да что вы говорите? А разве не вы выстрелили в обитательницу храма без всяких на то оснований, тем самым спровоцировав реакцию прочих обитателей?
Орис мысленно поморщился и поаплодировал одновременно. Бронс брал с собой только верных, как он думал, людей, не стучащих на сторону или Совету. О провокации не должны были узнать, но узнали. Причём, узнали поразительно оперативно. Где бы Минакуро ни достала эту информацию, она очень удачно это сделала. Вот только это означает, что среди приближённых Бронса есть чужие агенты.
— Вам поступила недостоверная информация, — процедил командор.
— Служебное расследование покажет, — ответила Серсея.
Вот только Розалье пока нечего бояться, даже место своё он не потеряет.
— Пусть так. Это не имеет отношения к преступнику...
Серсея перевела свой взгляд на Ориса:
— Юстициарий. Это ты вёл расследование?
Орис кивнул:
— Да, мессира.
— Развёрнутый рапорт, будь добр.
Орис уже открыл было рот, но увидел короткий жест Юноны, означавший «зелёный свет». Исходя из контекста, начальница приказала ему выставлять действия мальчишки в положительном ключе. Фактически Юнона приказала ему топить Бронса. Немного неожиданно, но Орис справился с удивлением за пару мгновений, так что заминка выглядела так, будто он восстанавливает факты в голове.
И он начал пересказ, смещая акценты и выставляя всё так, будто Като либо защищался, либо становился заложником обстоятельств. Орису даже не пришлось лгать, чтобы выставить всё так, будто парень вообще не был инициатором конфликтов. Естественно, Бронс был ошеломлён предательством, в первую очередь предательством Юноны, ведь они давно работали вместе. Однако женщина лучше чувствовала перемены в настроении Верховного Совета, вовремя меняя ориентиры.
Впрочем, Серсея, стоило Орису начать, поняла, что мальчик и так будет подан в правильном свете, и тут же потеряла интерес к докладу, будто всё это уже слышала, что вполне возможно. Она успела хорошо подготовиться к этому разговору.
— Значит, это была самозащита, — подвела черту Минакуро.
Вероятно, именно этот вывод был ей нужен.
— Самозащита?! — взорвался Бронс. — Они хладнокровно убили юстициария!
— Именно самозащита, командор. После вашей неоправданной агрессии они имели основания полагать, что юстициарии будут нападать на них с желанием убить на месте. И потому отчаянно защищались, — настояла Серсея. — Пока я вижу только ваш непрофессионализм, командор Розалье.
Заявление не вызвало особого ошеломления, если не считать нескольких самых дуболомных оперативников. Командор покраснел лицом, едва сдерживаясь.
В этот момент вернулись посланные Минакуро люди. Доктор, потирая очки, огласил своё заключение:
— Даю от шестидесяти до семидесяти процентов за положительный результат, хотя и не могу утверждать с полной уверенностью. Нужны вдумчивые исследования.
Серсея, как ни странно, совсем не обрадовалась такому результату, но тем не менее объявила:
— Род Минакуро будет проверять задержанного юношу по имени Като на родство. До окончания проверки никаких следственных мероприятий с ним произведено быть не может.
Орис мысленно присвистнул. Родство. Вот что было в конверте. Доказательство родства. Знал об этом Като или нет, но конверт он доставил.
— Это всё бред! — не сдержался Бронс. — Какое ещё, к демонам, родство?! Он — преступник! Убийца!
— Держите себя в руках, командор, — напомнила Минакуро. — До окончания проверки род Минакуро забирает мальчика.
Но Бронса уже несло.
— Я не позволю превратить следствие в балаган! По моему личному распоряжению мальчишка будет помещён в следственный изолятор. Хотите оспорить моё решение — поднимайте вопрос о моей отставке на Совете. Но до этого момента мой приказ — заключение!
Они с Серсеей несколько секунд смотрели друг другу прямо в глаза.
— Вы ослушаетесь прямого требования члена Совета?
— Именно так.
— Вы не оставляете мне выбора, командор. Я инициирую расследование похищения ребёнка Минакуро Геральта и Минакуро Айны, что произошло одиннадцать лет назад.
Розалье сжал кулаки до бледности.
— Да как ты смеешь, девчонка!
— Смею, — удовлетворённо кивнула Серсея. — Живи оглядываясь, Розалье.
Она развернулась, и члены рода Минакуро двинулись к выходу. Бронс зарычал раненым зверем и ударил обеими руками по рабочему столу, разнося ни в чём не повинное дерево в щепки.
Орис бросил вопросительный взгляд на Юнону, но та наблюдала за действиями начальника с грустью. Она уважала Розалье, и тем неприятнее ей было принимать его скорую отставку.
— Мессир!
В зал поднялся оперативник в сопровождении двух стражей Верхнего Города, что держали за руки парня. Это был один из обитателей храма, подросток, сбежавший вместе с Като.
— Что?! — рявкнул Бронс.
— Мы поймали одного из беглецов, — доложил юстициарий, несколько растерянный из-за начальственного гнева.
Бронс, едва увидев парня, закричал в ярости и бросился прямо к нему. Никто не пытался остановить обезумевшего командора, только с растерянностью смотрели, как он подбежал к напуганному парню. Отшвырнув стражу, Розалье схватил парня за голову, закричав ему в лицо:
— Ненавижу ваши храмовые отродья!
А затем положил большие пальцы ему на глаза и надавил. Раздался крик боли, парень задёргался, пытался оторвать руки мучителя от своего лица, но всё было тщетно. Бронс отбросил мальчишку от себя, стряхивая с ладоней перемешанные с кровью глаза.
— Уберите это отсюда! — приказал он, указывая на стонущего от боли парня, и, развернувшись к Юноне, крикнул: — Я тебе этого не забуду, стерва!