Действующие лица
Королева Ада — супруга Азура, королева Калигора, нимфа жизни.
Фэй — дочь Азура и Ады, принцесса и наследница Калигора.
Сальвадор — король планеты Серентис, старший брат Ады, супруг Киары.
Аннабель — юная хранительница, старшая дочь Киары (предположительно от Феликса).
Кай — юный хранитель, наследник престола Серентиса, младший сын Сальвадора и Киары, ревизор.
Калигор — спутник планеты Серентис. Вечер. Небесный дворец.
Принцесса Фэй ругалась с матерью у себя в покоях. В гневе она говорила королеве всё, что приходило ей в голову. Принцесса Фэй — воплощение дерзости и неудержимой энергии, страстного темперамента и неукротимой амбициозности. Её коричневые волосы средней длины, развевающиеся при каждом движении, как буря, подчеркивают её стремительный дух и непокорность. Глаза её сверкают холодным блеском, но яркий огонь внутри нее указывал на неизведанные горизонты, которые она стремится покорить. Её манеры не отличаются изяществом, зато они окрашены живостью и искренностью, что порой шокирует окружающих. В её движениях и поведении читает отголосок нетерпеливого стремления к власти и величию. Она не боится нарушать правила и традиции, всегда стремясь вперёд и жаждая новых свершений, порой вызывая недовольство у тех, кто предпочитает спокойствие и стабильность.
Королева Ада — воплощение мягкости и грации. Её белоснежные волосы, собранные в утончённую прическу, отражают свет как ясный зимний день, подчеркивая её невиданную доброту и нежность. Лицо королевы, излучающее тепло, окутано лёгкой улыбкой, а её глаза, цвета тёплого янтаря, искрятся состраданием и мудростью. Её манеры утончены и благородны; каждый жест и слово излучает спокойствие и заботу. Королева обладает уникальной способностью дарить утешение и вдохновение, и её присутствие наполняет окружающих чувством умиротворения. Она не только умело управляет своим королевством, но и глубоко заботится о своём народе, создавая атмосферу любви и поддержки в каждом уголке королевства.
— Хоть раз в жизни поддержи меня!
— Ты не можешь покинуть дом, в то время как твой отец в отъезде! Он запретил тебе покидать замок.
— Ты ведь и сама знаешь, что я никуда не смогу уехать, если он будет здесь. Мне нужно успеть, пока он не вернулся.
— Эллида — очень большое измерение. Каждый день в нем происходят новые события. Все жители планет находятся на грани войны. Неизвестно, что будет дальше.
— Ты преувеличиваешь. Какая война? Ты в своем уме?
— Все жители измерения встревожены из-за недавних событий. Пойми, мы не хотим, чтобы тебе грозила опасность.
— Не говори, что ты и в самом деле так думаешь! Позволь мне жить своей жизнью и самой принимать решения за себя. Разве ты забыла наш девиз? Мечта — наш главный маяк в тумане.
— Никогда прежде ты не выходила за пределы Калигора. Кто даст гарантию, что с тобой не произойдёт ничего плохого в турнире?
— Я даю тебе эту гарантию, если так тебе спокойнее.
— Нет, Фэй! Ты никуда не едешь.
— Почему?
— Потому что мы с отцом так решили.
— Неужели вы до конца жизни намерены держать меня здесь?
— Попробуй отчитать отца, когда он явится домой.
Фэй с грохотом повалилась на свою кровать, тяжело вздыхая.
— Не каждый день выпадает шанс подняться вверх по иерархии, а вы с отцом как всегда ограничиваете меня.
— Фэй! Следи за тем, что говоришь.
— Когда же вы задумываетесь над тем, чего хочет ваша дочь? Вы ведь и сами знаете о том, что магия хранителя без участия в турнире обречена. Все юные хранители летят на планету Старвелл. Почему вы запрещаете мне?
Гнев перекрывал все эмоции принцессы. Они с матерью поставили на уши весь замок. Их слышали все слуги и придворные в замке и Фэй уже давно получила прозвище «дикарка». В один момент в покои принцессы ворвался лакей. Он обратился к королеве.
— Ваше Высочество, прибыл хранитель Сальвадор.
— Почему он явился в такой поздний час?
— Полагаю, он держит путь в замок планеты Старвелл.
Ада покосилась на дочь.
— Это ты пригласила его?
— О чем ты говоришь? Я тоже удивилась его прибытию.
Королева вновь заговорила с лакеем.
— Хорошо. Приглашай его в зал приема гостей.
— Будет сделано, Ваше Высочество.
Поклонившись, лакей покинул покои.
— Фэй, — обратилась она к дочери, — Признавайся, это ты подстроила?
— Я не причём!
— Иди встречать дядю и не смей вести себя так, словно ты росла в пещере с драконами. Помни о своем статусе! Ты ведь принцесса. Он явно приехал, чтобы увезти тебя в замок планеты Старвелл.
— Я могла бы сбежать из замка, но я этого не сделала. Поэтому будьте мне благодарны за это.
— Тебе напомнить о том, кто час назад пытался вылететь из окна? Я вовремя увидела тебя. Если бы ты улетела на другую планету, не знаю, что твой отец бы сделал со всеми нами.
— Он лишь возмутится и перестанет.
— Прекрати! Мало того, что ты огрызаешься, так еще и находишь в себе смелость шутить над отцом. Даже прислуги ведут себя приличнее тебя.
— Что правда, то правда, мама, — усмехнулась Фэй.
— Нахалка! Быстро спускайся вниз!
Лицо Фэй расплылось в ироничной улыбке, и она выбежала из комнаты. Королева с принцессой спустились вниз. В это время в замок вошел Сальвадор с широко распростертыми руками. Король, приехавший во дворец своей сестры, заметно располнел. Неуклюжесть была его характерной чертой, но в то же время он был тщателен в своём внешнем виде и поведении. Его округлое лицо украшает уверенная, хотя и немного смущённая улыбка, а добрые глаза выражают искреннюю дружелюбность и интерес. Несмотря на свою полноту и некоторую неуклюжесть в движениях, он проявляет уважение к окружающим, стараясь не нарушать церемониальные нормы и поддерживать величественный облик. Его манеры, хоть и не лишены элементарных неловкостей, сохраняют элементы учтивости и корректности, что делает его внушительным, но вполне симпатичным.
— Я рада видеть тебя, брат, — начала Ада.
— Добро пожаловать, дядя, — приветствовала его Фэй, с опущенной вниз головой.
— Я тоже рад вас видеть, мои родные, — продолжил хранитель Сальвадор, — Племянница! Как поживаешь? Уже готова к празднику?
Ада и Фэй озлобленно переглянулись друг с другом. После короткого молчания Сальвадор снова заговорил.
— В чем дело? Где твой наряд и почему до сих пор не уложены волосы? Я не понимаю ничего из того, что здесь происходит. Ты не едешь в замок императрицы?
— Она не едет в замок императрицы, Сальвадор, — ответила хранительница Ада, пугаясь собственных слов, — Азур велел не отпускать ее на турнир.
— Это еще что за вздор? Фэй что-то натворила? Разве можно так поступать? Я сейчас же с ним поговорю.
— Азур сейчас не в Калигоре, — сказала Ада.
— Как это не в Калигоре? Тогда где же он?
— Ты, наверняка, слышал о том, что произошло с его младшим братом. Он уехал на планету Эйнида, чтобы разобраться во всем.
— Удивительно. Он не был в Эйниде почти двадцать лет. Что-ж, мы ведь не можем ждать его приезда.
— В измерении происходят ужасные вещи. Как я могу отпустить её в Старвелл совсем одну?
— Действительно. Клондайк и Виктория хотят объявить войну хранителям Колониады и Эйниды. Наша императрица большая молодец. Если бы она не приехала вовремя, то все мы бы уже готовились к новой войне. Однако это все уже в прошлом.
— Все это произошло из-за Дианы. Все в измерении знают о коварстве этой негодницы. Она такая же, как и её отец. Разве мало было того, что произошло двадцать лет назад? К чему она стремится? Она желает отомстить всем хранителям за то, что произошло с её отцом и хочет пойти по его стопам? Почему она не может понять, что ее отец был врагом измерения? Мы не знаем, на что она ещё способна. Быть может, её нападение было всего лишь грозой перед настоящей бурей?
— Не говори так. Я уверен, что в измерении уже все наладилось и больше никто не затронет эту тему вновь. Не стоит навлекать беду. Это был максимум из того, что могла сделать Диана и на большее она не способна. Последние события взволновали всех и разумеется, я об этом знаю. Но я призываю вас не думать об этом. Сегодня очень важный день.
Звонким голосом Фэй обратилась к дяде.
— Я очень счастлива, что вы навестили нас. Мне суждено стать главной хранительницей. Прошу, уговорите маму отпустить меня в Старвелл.
— Я ведь думал, что ты уже готова и приехал в замок для того, чтобы поехать вместе с тобой. Ваше Высочество, как ты можешь удерживать ее? Отпусти Фэй. Это ведь большая удача для всех юных хранителей!
— Вы не считаете свои запреты нелепыми? — продолжила Фэй, — Как вы можете запрещать мне то, через что обязан пройти каждый хранитель?
Сальвадор решительным и убедительным взглядом смотрел на королеву Аду.
— Я тоже так считаю, — сказал он сестре, — Не создавайте препятствий перед её светлым будущим. Кай и Аннабель ведь тоже едут на это торжество. У меня нет оснований их не отпускать. В замке они будут вместе. Так почему вы не разрешаете того же моей племяннице? Участвовать в турнире — обязанность каждого юного хранителя. Возможно в будущем она тоже станет нимфой-хранительницей или же главным хранителем измерения? Это ведь вполне возможно, так ведь, Фэй?
— Конечно, дядя. Мне ведь необходимо развивать свои способности в турнире.
— Верно говоришь, — начал снова Сальвадор, — Все имеют право участвовать в турнире. Но для того, чтобы это сделать, нужно предстать перед императрицей. Для этого необходимо поехать вместе со мной в замок Старвелла. Ада, — обратился он к сестре, — Ты ведь в свое время тоже участвовала в турнире.
— Все зависит не только от меня. Если бы я одна принимала решение, то Фэй бы уже была в этом замке и проводила свое время с пользой. Суть не в том, что Азур не хочет выпускать ее из дома, а в том, почему он не хочет этого делать.
Сальвадор взглянул на сестру, понимая, что эта причина не должна быть услышана Фэй. Принцесса так же смотрела на него в недоумении.
— Фэй, дорогая, я навещу тебя после того, как поговорю с мамой.
— Я очень надеюсь, что ты сможешь мне помочь. Уговори её, прошу.
— Я все улажу. Ступай.
— Я верю в тебя, не подведи, — сказала Фэй, глазами полными надежды.
Поднимаясь вверх по лестнице, она все время оглядывалась назад, оценивая шансы на успех. Они стояли на том же месте, пока девушка не скрылась из виду.
— Я велела приготовить зал для приема гостей. Там и поговорим, — пояснила Ада.
— Ничего страшного не случится, если я немного опоздаю, — ответил он.
— Все юные хранители до единого наверняка уже находятся во дворце Старвелла. Почему ты тронулся с места так поздно?
— Я решил, что племянница уже собралась. Мы бы успели, не сложись всё так неорганизованно.
— Я поведаю тебе о причине. Я и сама не в восторге от всего происходящего. Думаешь, мне нравится разрушать мечты моей дочери?
— Не разрушишь, если позволишь ей поехать туда, куда она хочет. Разве ты забыла наш девиз? Мечта — наш главный маяк в тумане.
Из холла они перешли в зал для приема гостей.
— К чему такой стол, сестра? Я с места не смогу встать и тогда мы с племянницей точно никуда не сможем уехать. Такой твой план?
Повисла минута тишины.
— Ты ведь хотела поведать мне о причине. Я слушаю тебя.
Ада с опущенной головой смотрела в пустую тарелку перед собой. Сальвадор, не отрывая взгляда от сестры, ожидал ее ответа.
— Сестрёнка? — обратился он, — Неужели она натворила что-то? В этом вся причина?
Ада глубоко вздохнула.
— Нет. Дело не в этом.
— Тогда в чем?
Ада продолжала хранить молчание. За окном уже давно было темно. Зал освещали лишь свечи за столом, факелы у стены и огромная, тусклым светом мерцающая люстра. Царили тишина и безмятежность. За длинным столом, друг напротив друга сидели только брат с сестрой.
— Сестра! — крикнул вдруг Сальвадор и ударил ладонью по столу.
Ада испугалась. Вздрогнув, она взглянула на него.
— Ты сказала, что поведаешь о причине. Я согласился выслушать тебя, но ты по-прежнему молчишь.
— Эта тема связана с прошлым Азура. Не знаю, имею ли я право затрагивать эту тему.
Сальвадор поднялся с места и добрался до сестры, что сидела напротив него за длинным столом. Его возраст давал о себе знать: болезненный вид, короткая борода и выпирающий живот. С усердием он опустился на стул рядом с ней. Сальвадор взял её за руки и внушительным взглядом посмотрел на нее.
— Скажи мне, что тебя тревожит? Или же Азур сделал что-то, о чем мне стоит знать?
— Не знаю, насколько правильным было твое решение выдать меня за него замуж. Я верила в то, что ты делаешь все правильно, как для меня, так и для всей планеты. Много лет я над этим размышляла. «Азур ведь никогда не полюбит меня», — думала я, когда выходила за него замуж и это оказалось правдой. Когда мы с ним только познакомились, мы ведь ничего не знали друг о друге. Я знаю, что он очень любил Ориану. Все измерение знало о них и всё думали, что они поженятся. Я знала о том, что он женился на мне лишь для того, чтобы отомстить Ориане за её предательство. Она ведь вышла замуж за Доминика и разбила его сердце. Весь мир Азура рухнул после этого. Он не может забыть свою первую любовь, хотя прошло уже двадцать лет.
— Я считал, что он не огорчает тебя. Почему он не хочет выпускать Фэй из Калигора?
— Он не хочет, чтобы его бывшая возлюбленная и дочь встретились и находились в одном замке.
— Все что было между ними в прошлом, там и останется. Императрица замужем и у нее есть своя семья. Ты — жена Азура и у вас есть дочь. Прошлое уже не вернуть и пусть он примет это. Я объявил его королем Калигора и доверил ему самое сокровенное. И этим он отплатил мне?
Сальвадор разговаривал, чуть ли не выкрикивая каждое слово. Каждое его слово звучало громче предыдущего. Ада начала волноваться за Азура и начала жалеть о том, что рассказала вспыльчивому Сальвадору обо всем.
— Фэй едет со мной в столицу и при мне увидит императрицу. После этого она примет участие в турнире. Это не обсуждается.
Внутри космического корабля было много места, а за бортом стояли гвардейцы Сальвадора им. Фэй и Сальвадор устроились на просторных сидениях, и корабль взлетел вверх. Долгое время они возвышались над планетой Калигор и выбрались в открытое пространство космоса. На борту космического корабля, впервые покидающего родную планету, девушка сидела в тени мягкого света, который рассеивался по интерьеру, преломляясь сквозь стеклянную гладь. Она чувствовала, как её сердце учащённо стучит, а дыхание стало чуть прерывистым. В её глазах читался респект перед масштабом этого момента — переходом от одного мира к другому, от привычного уюта к неизведанным просторам.
Рядом с ней сидел дядя, в чьём лице отражалась смесь гордости и заботы. Его руки уверенно держались на подлокотниках кресла. Каждая мелочь в его поведении, от лёгкого движения головы до прищуривания глаз, говорила о внутреннем спокойствии и мудрости. Он делал всё, чтобы её не тревожили незнакомые ощущения и неопределённость предстоящего путешествия.
Путешествие продолжалось, но всё, что окружало её, казалось одновременно завораживающим и немного пугающим. Через иллюминатор открывался вид на огромные, непостижимые просторы космоса, которые плавно перетекают из тёмного в глубокий синий. Звезды, сверкающие на фоне бескрайности, манили её взгляд, но в то же время напоминали о том, насколько мала и беззащитна она здесь, среди бесконечности.
Внутри корабля царила атмосфера неуютного покоя, в который вплетались лёгкие звуки работы систем и негромкие разговоры экипажа. Небольшие светильники на стенах мягко освещали пространство, придавая ему некоторую интимность, уют которой контрастировал с гигантскими просторами за окном.
Каждое движение дяди, каждое его слово были для неё якорем, напоминанием о том, что здесь она не одна. Он рассказывал истории из своей молодости, делая акцент на том, что путешествия — это не только страх перед неизвестным, но и возможность для новых открытий и роста. Эти слова, несомненно, были также предназначены и для него самого, чтобы поддержать собственную уверенность.
Так, среди дрожащего спокойствия космического путешествия, девушка и её дядя делились особенным моментом. Это была не просто поездка между планетами, но и плавный переход от одной жизненной главы к другой, где каждое событие было наполнено новым смыслом и глубокими переживаниями. Эллида была очень красивой галактикой, которая вмещала в свои необъятные просторы большое количество планет, где обитали хранители. Космос галактики Эллида заливался яркими красками и яркие звезды придавали ему неповторимый вид. Главной планетой в галактике Эллида являлась планета Остелор. Эту планету так же называют и ореолом первостихии, где хранятся камни трех блюстителей. Благодаря этим камням существует жизнь хранителей в галактике. Объединяясь, они оберегают все способности хранителей, начиная от волшебства и заканчивая бессмертием. На планете Остелор живут блюстители — самые могущественные хранители. Из объектива космического корабля Фэй наблюдала за космосом и планетами в открытом пространстве. Она видела тусклую и безжизненную планету Авендал, окутанную вечным холодом. Авендал переливался синим и голубым оттенком. Взгляд Фэй устремлялся далеко и она видела перед собой черную, словно уголь, планету Колониаду, которая хранила в себе души миллионов хранителей, которым было суждено покинуть мир и попрощаться с магией. Принцесса видела перед собой зеленую планету — Ларниз, которая славилась красотой своей природы и живых существ. Хранители на борту восхищались безмятежностью и красотой Валендора и Эстринора, которые словно были близнецами. Обе планеты были тусклыми и едва заметными, но каждая из них славилась разными богатствами. В природе Эстринора преобладали широколиственные леса и богатая растительность, а Валендор славился красотой и глубиной своих вод. Девиз двух планет был един, ибо их правители были супругами. Дальше от всех других планет, хмурясь, стояла красная, словно огонь, планета — Эйнида, где правил жестокий и безжалостный правитель — Меркус. Планета Серентис со своим спутником Калигором осталась позади космического корабля. Фэй тоскливо озиралась назад, желая увидеть свою планету в открытом космосе. Желтая планета Серентис была покрыта неровными зелеными пятнами, а недалеко от нее возвышалась голубая планета Калигор. Вдали от всех планет красовались две независимые планеты, которые не подчинялись императрице: Зена и Эйруан. Фэй казалось, что она оставляет свою прошлую жизнь позади и начинает жизнь с нового листа. Отправляясь на планету Старвелл, она ожидала достичь больших успехов и славы. После этого она бы гордилась собой и осуществила свою мечту: стать главной хранительницей. Фэй снова смотрела перед собой: в окна космического корабля. Принцесса любовалась большой и яркой планетой Старвелл — которая сияла, словно самая яркая звезда в космосе. Планета Старвелл словно была покрыта блеском и драгоценными камнями, которые искрились при малейшем движении. По мере приземления на планету, становилось все труднее смотреть прямо перед собой. От яркости планеты, пассажиры невольно закрыли свои глаза. Настал долгожданный вечер. Готический замок планеты Старвелл был самым ярким воплощением архитектурного искусства империи. Огромные ворота были отворены, впуская гостей со всех планет измерения. На бал в честь турнира прибыли почти все гости, кроме хранителя Сальвадора. Время от времени, Ориана поглядывала на толпу, пытаясь разглядеть своего давнего товарища. Она долго не решалась начать свою речь, однако, к их счастью, со стороны главного входа послышался шум только что приземлившегося космического корабля. Оставляя под собой пыль и прах, корабль приземлился прямо у ворот замка. Король Сальвадор вышел из судна, а за ним, легкой, непринужденной походкой шла его племянница. На ней было изящное платье голубого цвета. Не длинные темно-каштановые волосы были собраны в пучок и заправлены тиарой. Смуглость кожи была ей к лицу. Стук каблуков блестящих босоножек эхом раздавался по всему залу. Все гости с любопытством глядели ко входу. Императрица ждала их, сидя на троне.
— Планета Серентис: его Высочество, король Сальвадор! Планета Калигор: её Светлость, принцесса Фэй!
— Приветствую вас, Ваше Величество, — сказал Сальвадор в низком поклоне.
Фэй последовала его примеру.
— Хочу представить вам мою племянницу — принцессу Фэй. Она — дочь короля Калигора и его королевы, моей младшей сестры. Она обязана быть здесь, как юная хранительница.
Ориана явно была удивлена. После того, как она стала императрицей, она не интересовалась жизнью своего бывшего возлюбленного, а уж тем более, не могла знать, что у него есть дочь. Она не желала причинять себе боль мыслями об этом.
— Я думаю, что ты принял верное решение, Сальвадор. Фэй, — обратилась она к ней, поднимаясь с трона.
Ориана спустилась вниз по ступенькам, что были у подножия трона и подошла к ней ближе.
— Очень давно я была хорошо знакома с твоим отцом. Твой отец был выдающимся хранителем. Печально, что он отдалился от планеты Старвелл. На него возлагались большие надежды.
— Отец никогда не говорил мне ничего о дружбе с вами, — ответила Фэй.
— Я полагаю, сейчас он сосредоточен на другом. Время только отдаляет близких друг к другу хранителей, — ответила императрица, — Это крайне неприятно.
Сальвадор прожигал императрицу злобным и недовольным взглядом. Фэй решила промолчать. На секунду ей показалось, что правительница измерения потеряла контроль над собой. Прошло немного времени, прежде чем Ориана произнесла речь. Гости столпились вокруг.
— Все мы сегодня собрались здесь для того, чтобы подарить нашей галактике новых сильных хранителей. Юные хранители — будущее галактики Эллида. Они — источник силы и неиссякаемого могущества Эллиды. Последние события, произошедшие в нашем мире, потрясли многих из нас и создали накаленную обстановку среди планет. Устранив данную проблему, я заклинаю вас больше не думать об этой ситуации. Хочу выразить вам свою благодарность за то, что вы всегда остаетесь верны мне. Этот бал я организовала для вас и ваших детей. Как организатор, желаю видеть радость на лице каждого из вас. Завтра наступит день, который станет важным испытанием для каждого юного хранителя. Завтра вас распределят по командам и вы получите свое первое задание. Выражаю благодарность родителям, которые прибыли сюда, чтобы поддержать своих детей. А теперь, празднуйте начало новой эпохи могущественных хранителей Эллиды.
Все гости аплодировали, присутствующие были вдохновлены. Они веселились, танцевали, пробовали закуски, пировали. А тем временем, принцесса Фэй, в приподнятом настроении в этот особенный вечер, пыталась найти себе приятного собеседника среди толпы. Среди гостей она разглядела своего двоюродного брата — Кая, который беседовал с принцем Диего. Они настолько были увлечены беседой, что не могли заметить, как принцесса их разглядывает. Фэй была дурного мнения о Диего. Она считала, что он был неблагодарным, всегда упрекал ближних во всех своих бедах и никогда не считался с чувствами других. Диего был совершенно не похож на мать. Всю свою внешность он перенял у отца: необычайно темные, словно угольки глаза, черные волосы, смуглая кожа и выражение лица разбойника. Никто по-настоящему его не понимал, не тянулся к нему и не хотел иметь с ним дело. Все обходили его стороной, ибо боялись его. Фэй решила, что не следует к ним подходить, как бы ей не хотелось этого. Хоть Кай был единственным, кто понимал и подбадривал её по-настоящему, она не хотела видеть в своем обществе Диего. Фэй вздохнула, развернулась и направилась в другой конец зала.
— Фэй! Постой! — услышала она голос брата издалека.
Обернувшись, она увидела его, быстро подбежавшего к ней. Кай схватил её за руку.
— Бежим! Я познакомлю тебя с принцем Диего.
Страшный сон всех девиц измерения. Но не успела она и глазом моргнуть, как оказалась рядом, лицом к лицу с принцем Диего. Бросив разъяренный взгляд на брата, Фэй поклонилась принцу в знак уважения.
— Знакомьтесь, принц, это моя двоюродная сестра — Фэй. Мы очень много времени проводим вместе, и я очень дорожу своей сестренкой.
— Рад знакомству, принцесса Фэй, — обратился Диего, даже не глядя на нее.
— Я считаю, что принцесса Фэй проявила не достаточную меру уважения, учитывая, что она развернулась и ушла. Как вы считаете, принц? — издевался Кай.
— Считаю, это не так важно, — безразлично процедил он.
— А по-моему, я прав.
— Увидев вас вместе, я решила, что ты нашел полезную тему для разговора, а ты вновь за свое. Я не хотела вас прерывать. Неужели принц Диего готов тебя терпеть? — с иронией спросила Фэй.
Диего стоял на месте, никак не отреагировав. Он редко показывал свои эмоции.
— Почему же непременно терпеть? В нужные моменты я очень интересный собеседник. Согласитесь, Ваше Высочество? — обратился он к Диего, но так и не дождался его реакции.
— И о чем же вы с принцем беседовали? — спросила Фэй, еле сдерживая смех.
— Принц Кай рассказал мне много интересного о полюсе, в котором вы живете, о способностях, которыми могут обладать хранители Калигора и Серентиса. Он так же немного рассказал о вас.
Фэй взглянула на брата, а тот лишь иронично сверкнул зубами.
— Не думаю, что вас заинтересует моя личность. С вашего позволения, я покину вас. Дядя искал меня, — соврала она и поклонившись, ушла прочь от принца, который раздражал ее лишь одним своим присутствием.
Она не хотела с ним связываться. Кай это знал и решив ей насолить, представил её принцу. Услышав, как кто-то бежит за ней, она обернулась. Кай буквально подлетел к ней, резко остановился и чуть не сбив её с ног, ухватился за её руки. Она услышала, как Кай залился смехом. Фэй резко отдернула руки и сложила их крестиком.
— Зачем ты это сделал? Ты ведь знаешь, что он меня иногда пугает.
— А по-моему, он очень галантный, — возразил тот, все еще не в силах остановить свой смех.
— И вообще, я не хотела к вам подходить.
Кай выпрямился и приобнял сестру.
— Да брось, я всего лишь решил развлечься. Очень смешно получилось.
— Мне было совсем не смешно.
— С тех пор как уехал хранитель Азур, ты совсем изменилась. Тебя перестало что-либо интересовать. Ты стала задумчивой и стала все больше и больше от меня отдаляться. Теперь этому не бывать. Мы еще долго будем в замке и ты хоть представляешь сколько всего мы сможем натворить?
Кай покружился на месте, широко раскрыв руки. Энергии и энтузиазма у него было не занимать. Жизнерадостность и отсутствие уныния — вот, что отличало его от всех остальных. Кай был ярким, харизматичным, но его отрицательной чертой было то, что ко всем событиям в своей жизни он относился поверхностно и легкомысленно.
В это время хранительница Ориана решила побеседовать с правителем Сальвадором. Веселое торжество не сбавляло оборотов и гости желали, чтобы этот момент длился вечно. Нарядные гости выглядели энергично, они плясали и веселились под музыку в этой атмосфере роскоши, богатства и изобилия. После полуночи повара подали ужин. Маэстро играло прелестную музыку. Сальвадор подошел к Ориане по ее приказу.
— Вы желали со мной поговорить, Ваше Величество? — спросил он в низком поклоне.
— Присаживайся, Сальвадор, — вежливо обратилась она, указывая на место рядом с собой за длинным обеденным столом.
— Как тебе вечер? — спросила она, оценивая обстановку.
— Все шикарно, Ваше Величество. Я в восторге. Вы все организовали идеально, впрочем, как и всегда. Пляски и веселье, поданные блюда, атмосфера праздничного вечера, вид замка — все прекрасно.
— Благодарю, — сказала Ориана, улыбаясь, — Однако я вызвала вас по другой причине.
— Я вас слушаю. Вас что-то тревожит?
— Не волнуйся. Я лишь хочу поговорить с тобой о Тристане. Как всем известно, Тристан теперь наследник престола галактики, — произнесла она, глядя на него загадочным тоном, — Через несколько лет он станет императором и ему теперь нужны свои наследники.
— Да, — произнес Сальвадор, глядя ей в глаза и ничего не понимая.
Он в недоумении согнул бровь. Улыбка Орианы стала расширяться и Сальвадор начал беспокоиться. От волнения он набрал воздух в легкие и продолжил смотреть на правительницу измерения.
— Не считаешь ли ты плохим решением то, что я сама выбрала ему невесту?
Ориана не сводила коварного взгляда со своего собеседника, а он же не понимал причину подобного поведения с ее стороны.
— Так вот в чем дело. Не сочтите за грубость. Но разве принц не смог бы сам себе выбрать невесту? Он ведь еще слишком молод. Вся жизнь еще впереди.
— Я боюсь, что он может ошибиться в выборе спутницы.
— Прошу прощения?
— Тристан молод, вспыльчив и он совсем не знает, какие требования выдвигать к своей будущей жене. Любовь слепа.
— Я знаю, что в нашей галактике часто супругов для своих детей выбирают родители. Но разве в любви выдвигают требования?
— Разумеется, будущего спутника жизни нужно выбирать с умом. Тристан — наследник галактики Эллида! Я думаю, будет благоразумно женить его на принцессе, которая будет достойна стать частью императорской семьи и сможет вести себя подобающе. Сам представь: что будет, если он влюбится в девушку неизвестно какую и неизвестно откуда, затем женится и сделает её правительницей этого измерения? Что, если она погубит то, что хранители и правители измерения создавали веками? Пусть он лучше посвятит жизнь галактике и народу.
— Я сказал вам все, что хотел, Ваше Величество, но решение всегда за вами. Измерение Эллида в ваших руках и если вы решаетесь на что-то, то будьте уверены, что обнаружите мою поддержку, — монотонно заявил он, — Но если этот вопрос слишком утомит вас, подумайте о своем положении. Счастливы ли вы в браке с нелюбимым человеком?
— А ты, Сальвадор? Счастлив ли ты в браке с Киарой? Неудивительно, что в делах по управлению планетой Серентис она имеет больше власти, чем ты. Но ты любишь её. Это многое меняет.
Ориана немного помолчала, затем снова заговорила.
— Я долгое время наблюдала за твоей дочерью. Она очень сдержанна, умна и красива. У нее стойкий характер и я уверена, что она сможет соответствовать званию будущей императрицы. У нее строгий характер и Аннабель достаточно хитра, чтобы удержать то, что принадлежит ей. Все эти годы ты растил её, не ведая о том, какую награду получишь. Ты придерживаешься такого же мнения?
— Это огромная честь для меня, Ваше Величество, — твердил он, целуя тыльную сторону ее руки.
— Хранительница Киара и ты могли бы чаще навещать нас, чтобы обсудить детали помолвки. Но для начала нужно добиться положительной реакции детей, сформировать у них приятное впечатление друг о друге, а уже потом обсуждать их свадьбу и прочие детали. Пока мы все в сборе, думаю, хорошо было бы помочь им узнать друг друга. Им нужно начать привыкать друг к другу.
В замке царила беззаботная атмосфера. После ужина Ориана дала указание маэстро исполнить котильон. Послышались первые ноты мелодии и хваткие кавалеры тут же разобрали партнерш по танцу. Первая пара вышла в середину зала. Оказалось, это были юная хранительница Аннабель со своим братом Каем. Императорская семья на четырех тронах наблюдала за танцем. Станцевав первую часть котильона — вальс, танцующие поклонились друг другу и выбрали следующих партнеров для танца. Далее образовался большой круг из четырех пар танцующих. Так продолжалось до тех пор, пока в круг не встали все гости из присутствующих. В торжественном зале уже передвигалось три больших круга танцующих. Гостей было очень много. Шум и смех гостей слышали даже на улице. Пляска продолжалась, а Ориана с интересом наблюдала за происходящим. Принц Тристан сидел не в настроении.
— Принц, вы выглядите утомленным. Вас что-то беспокоит? — спросила императрица, даже не глядя на принца Тристана, сидящего слева от нее.
— Нет, Ваше Величество. Все в порядке, — ответил он монотонно.
— Сегодня праздник, а у вас снова кислое лицо. Не желаете подарить кому-нибудь честь станцевать с вами?
— Охотно станцую с вами, Ваше Превосходительство, — ответил принц Тристан более веселым тоном на этот раз.
Ориана всмотрелась в толпу танцующих.
— Девушка в шикарном бордовом платье в середине толпы: она составила первую пару танца со своим кавалером. Полагаю, это её младший брат. Я хорошо знакома с её родителями. Она прекрасно танцует. Её отец — хранитель Сальвадор.
— Это тот самый, который приехал в замок самый последний?
— Он самый. А его дочь зовут кажется…
Ориана повернула голову в сторону Тристана и произнесла ее имя, вытягивая каждую букву.
— Аннабель…
Тристан повернул голову в ответ, удивляясь её поведению. Она глядела на него так, словно приказывала станцевать с ней, но ехидной улыбкой пыталась скрыть свое тщеславие.
— Понял ваш намек, — произнес он, продолжая сидеть на месте.
— Это означает «да» или «я не хочу»? — надменно улыбалась она.
— Все будет, Ваше Величество. Это ведь всего лишь танец, верно? — спросил он, уже догадываясь о том, что она замышляла.
Она частенько подталкивала его к чему-то такому, твердя, что за этим ничего не последует, а затем это обязательно перерастало в нечто большее.
— Конечно, — подтвердила императрица, с самодовольным лицом наблюдавшая за котильоном.
После окончания котильона императрица дала маэстро указание исполнить вальс, так как не хотела, чтобы партнеры менялись во время танца. Таким образом, принц в течение танца был бы занят только Аннабель. Ориана все еще сидела на троне, наблюдая за дальнейшими действиями принца Тристана. Осознавая, что не стоит ослушаться её, принц поднялся с места и направился в поиски принцессы среди толпы. Гости расступились, открывая ему путь к ней. Аннабель в это время беседовала со своим братом. Тристан подошел к ним.
— Ваше Высочество! — обратился Кай к нему в низком поклоне.
Аннабель опустила голову и присела в реверансе.
— Приветствую вас, — промолвил он, все тем же безучастным тоном, — Видно, вы любите веселье, — заметил Тристан.
— Верно, ведь мы танцевали больше вас, — ответил Кай.
Тристан улыбнулся краем губ.
— Я много слышал обо всех хранителях, что находятся здесь, но мало кого знаю в реальной жизни.
— Это неудивительно. Появиться в замке правителя измерения без особого повода достаточно сложно.
— Солидарен, но… Скоро все юные хранители будут жить на планете Старвелл до окончания сезонов турнира. Поэтому наслаждайтесь, пока есть возможность.
— Если нам удастся стать главными хранителями, вероятно, двери замка Старвелл всегда будут открыты для нас, — возразил Кай.
— Разумеется, — ответил Тристан и несколько минут они стояли в тишине.
— Удивительно, — прервала молчание Аннабель.
— Что именно? — спросил Кай, повернувшись к ней.
— Сам наследник престола Эллиды решил подойти к нам и побеседовать с нами. Чем же мы заслужили такую честь? — спросила Аннабель.
— Скорее, вы привлекли взор правительницы галактики. Она выразила свое восхищение, когда вы вышли в центр зала и продемонстрировали ей красоту вашего дуэта.
Кай не был глуп и сразу понял, к чему все идет. Он взглянул на сестру, затем снова на принца.
— Мы рады услышать от вас похвальные слова. Меня зовут Кай и вероятно, вы знаете, что я прибыл из…
— Серентиса.
— Да, а это моя…
— Сестра.
— Да, но откуда вы знаете?
— Императрица уже рассказала мне о вас.
— Мы явно понравились императрице, — громко рассмеялся Кай.
Тристан стоял невозмутимо, с руками, сложенными за спиной.
— Я бы сказал, правительнице изменения очень понравилась ваша сестра.
— Ах, да. Её зовут…
— Аннабель.
Кай удивленно глядел то на принца, что перебивал его, то на Аннабель, что тайком поглядывала на Тристана. Они пересеклись взглядами и между ними пробежался холодок.
— Я должна была сразу представиться. Прошу меня извинить. Мы не подумали об этом, так как уже наслышаны о вас.
— В этом не было необходимости. Я ведь знаю, как вас зовут.
Она смущалась каждый раз, когда он что-либо говорил о ней.
— Вы подарите мне следующий танец? — спросил он дальше.
Аннабель удивилась, а Кай еще больше. На секунду она потеряла дар речи, а Кай едва не выдавил истерический смешок. Тристан замер в ожидании, не отрывая от нее равнодушного взгляда. Он понимал, что ему не миновать согласия.
— Да. Конечно. Я принимаю ваше приглашение, — произнесла она, пытаясь взять себя в руки.
— В таком случае, я отойду ненадолго, — сказал Тристан и уходя подальше от них, вышел из зала.
Все веселились кроме него. Он ненавидел, когда Ориана пыталась им управлять. Сначала она рассказала ему об Аннабель, затем вынудила его пригласить ее на танец. Возможно Аннабель довольно симпатична, сдержанна, наверняка и умна вдобавок. Однако он знал, что не полюбит ее. Тристан понимает, почему Ориана сама хочет выбрать ему невесту, ровно столько, сколько понимает, насколько важно для измерения то, какой будет его супруга. Однако его удивляет одно: неужели правительница измерения считала, что он будет настолько безрассудным в выборе невесты, что не сможет самостоятельно выбрать себе жену? Почему она препятствует тому, чтобы он сам принимал решения касательно своей жизни? Его отец — Соломон был императором, у которого были особые способности: он мог облегчать тяжесть на душе хранителей. Но порой, спасая других, он не находил в себе силы помочь себе справиться с душевными терзаниями. И тогда он изобрел одну вещь: медальон. Он был волшебным и был тесно связан с его душой. Медальон помогал хозяину решить беспокоящую его проблему, облегчить его душу. Стоит только раскрыть его и он покажет ему место, действие, событие или душу, способную облегчить его страдания. А еще он мог перенести его к тому месту, событию или персонажу, что сможет ему помочь. Двадцать лет назад, когда была война, Соломон одел на шею младенца медальон и отправился спасать народ от беды, что накрыла измерение с головой. Это была их последняя встреча.
Тристан вышел из замка и стал прогуливаться по саду. Роскошный аромат цветов опьянял разум, свежий ночной воздух врезался в ноздри. Небо было чистое, а по нему рассыпались сверкающие ярким светом звезды. Здесь он в одиночестве отдыхал от всей суеты жизни наследника престола. Ему не хотелось возвращаться назад, не хотелось ни о чем думать. Он хотел расслабиться. Казалось, проблем нет, но на душе скребли кошки и Тристан коснулся медальона на шее, но не раскрыл его. Аннабель оглядывалась вокруг, пытаясь найти принца глазами. Попытки были тщетны и его не было видно среди толпы. Кай ушел к Фэй, потому что скоро заиграет мелодия. Неужели принц оставил её? Все уже стояли рука об руку со своими партнерами по танцу. Одна принцесса Аннабель стояла в одиночку, сложа руки перед собой и стыдясь того, что осталось без партнера. Император, взяв за руку императрицу вышел в центр торжественного зала. Маэстро заиграл первые нотки мелодии, что заставляла трепетать душу. Танцующие медленно двигались в такт мелодии. Принцесса долго за ними наблюдала. Танец был настолько красивым, что юная хранительница увлеклась им и уже начала забывать о своем одиночестве. Но не надолго. Кто бы мог подумать, что принц Эллиды подарит ей танец? Бред какой-то. Музыка переросла в более высокие ноты. Неожиданно для нее, сильные руки подхватили ее с места и закружили, двигаясь в такт быстрой музыки вальса. Интуитивно она схватилась рукой за плечо мужчины. Долгое время она не могла понять, кто стоял перед ней. Он делал быстрые обороты, крепко держа принцессу. Платье ее развевалось в ритм их движений. Аннабель танцевала на цыпочках, еле поспевая за ним. Принцесса крепко держалась за него, лишь бы не упасть. Парень был в белом мундире с золотистыми узорами и украшениями. И только сейчас она узнала его по одежде. Это был он — Тристан. Он кружил её в танце, не замечая её саму. Аннабель временами ощущала, что ноги ее почти не касаются земли. Танцующие изумленно глядели на них. Тристан и Аннабель танцевали бодрее и красивее остальных. Все изумленно одаривали их восхищенными взглядами. За время танца он ни разу не взглянул ей в глаза и не заговорил с ней. Аннабель это знала и танцевала, уставившись в его мундир, не в силах поднять глаза. Музыка замедлилась. Тристан ослабил хватку и теперь уже танцевал более спокойным и размеренным темпом. Это позволило ей выдохнуть и избавиться от страха падения. Несколько минут они просто танцевали в тишине.
— Я решила, что вы не явитесь на танец.
— Я бы никогда не поступил так ни с кем.
Аннабель скромно улыбнулась и опустила глаза. До конца танца они оставались в тишине. Вальс медленно завершился. Этот танец был завершающим этапом сегодняшнего вечера.