ГЛАВА 46

Стайгер аккуратно посадил «Фантом F-140» на взлетно-посадочную полосу аэродрома авиационной базы ВВС «Шеппард», возле Уиичито-Фолс, в штате Техас. После разговора с сотрудником, отвечающим за обеспечение полетов, он взял машину из гаража аэродрома и поехал на север, через Ред-Ривер, в Оклахому, свернул на автостраду пятьдесят три, а потом съехал на обочину. Полковнику вдруг ужасно захотелось облегчиться. И хотя был час дня, на многие мили вокруг не было видно ни единой машины.

Ему еще не доводилось видеть такую плоскую, заброшенную и печальную картину. Голая, высушенная ветром земля, далекий сарай и забытые кем-то тракторные грабли, ничего больше. Гнетущее зрелище. Если бы кто-то вложил в руку Стайгера пистолет, он бы покончил с собой исключительно от меланхолии. Полковник застегнул молнию на брюках и вернулся в машину.

Вскоре рядом с прямой, как стрела, дорогой он увидел водонапорную башню. Она постепенно увеличивалась в ветровом стекле. Потом появился небольшой городок с редкими и от того драгоценными деревцами, и Стайгер проехал мимо знака, приглашающего в Дейтон-сити, королевский город «пшеничного пояса»[14]. Он свернул к старой бензоколонке, где заметил древние стеклянные баллоны над насосами.

Пожилой мужчина в комбинезоне механика вылез из смотровой ямы и, шаркая, подошел к машине со стороны окна пассажира.

— Чем могу помочь?

— Я ищу Организацию ветеранов иностранных войн, почтовый ящик 9974.

— Если вы рассчитывали там позавтракать, то опоздали, — предупредил старик.

— Я по другому делу, — с улыбкой сказал мужчина.

Однако на жителя Оклахомы ответ не произвел впечатления. Он вытащил испачканную машинным маслом тряпку из кармана и вытер столь же грязные руки.

— Поезжайте до знака «стоп» в центре города, а там сверните налево. Дальше вы обязательно найдете то, что вам нужно.

Полковник последовал совету и заехал на парковку с гравийным покрытием рядом с самым современным зданием из всех, находившихся поблизости. Несколько машин уже уезжало, поднимая в воздух клубы рыжей пыли. Второй завтрак закончился, решил Стайгер. Он вошел в здание и немного постоял у входа в большую комнату с полом из твердой древесины. Кое-где на столах еще стояли тарелки с остатками жареной курицы. Группа из трех мужчин заметила его, и один из них помахал рукой. Затем высокий неуклюжий человек лет пятидесяти и ростом не менее шести футов и пяти дюймов отошел от остальных и неторопливо направился к Стайгеру. У него было румяное лицо и коротко подстриженные блестящие волосы, разделенные посередине пробором. Он протянул руку.

— Добрый день, полковник. Что привело вас в Дейтон-сити?

— Я ищу начальника гарнизона, мистера Билли Ловелла.

— Это я. Что могу для вас сделать?

— Как поживаете? — вежливо ответил Стайгер, — Меня зовут Стайгер. Эйб Стайгер. Я приехал из Вашингтона по срочному делу.

Ловелл посмотрел на него дружелюбно, но оценивающе.

— Издеваетесь, полковник. Сейчас вы скажете мне, что страшно секретный русский спутник-шпион приземлился в поле где-то рядом с городом.

Тот покачал головой.

— Ничего столь драматического. Ищу пару снарядов, которые вы купили у «Фаланкс армс».

— А, пару неразорвавшихся снарядов?

— Зачем они вам понадобились?

— Мы собирались их взорвать на День ветеранов, во время пикника, положили их на старый трактор и целый день по ним стреляли, но они так и не взорвались. Мы хотели, чтобы «Фаланкс» их поменяли. — Ловелл печально покачал головой. — Они отказались. Сказали, что все продажи носят окончательный характер.

В голове у Стайгера промелькнула леденящая мысль.

— Может быть, на этих снарядах нет взрывателя?

— Нет, — покачал головой Билли. — «Фаланкс» гарантировал нам, что это настоящие снаряды с линкора.

— Они еще у вас?

— Конечно, снаружи. Вы только что прошли мимо них.

Ловелл вывел Стайгера из здания, и тот увидел два снаряда, лежавших у самого входа. Они были выкрашены в белый цвет и цепями прикреплены к тротуару.

Стайгер затаил дыхание. Это были два исчезнувших снаряда с газом. Он почувствовал, как у него подгибаются колени, и ему пришлось сесть на ступеньки. Ловелл вопросительно посмотрел на ошеломленное лицо полковника.

— Что-то не так?

— Вы стреляли по этим штукам? — пораженно спросил Стайгер.

— Всадили почти сотню пуль. Поцарапали головки, но не более того.

— Чудо… — пробормотал Стайгер.

— Что?

— Это не фугасные снаряды, — объяснил Стайгер. — Они газовые, взрываются только после того, как раскрывается парашют. Ваши пули не оказали никакого воздействия, потому что снаряды не должны были детонировать от соударений.

— Ничего себе! — выдохнул Ловелл. — Вы хотите сказать, что в них ядовитый газ?

Стайгер лишь кивнул в ответ.

— Боже мой, мы могли уничтожить половину округа.

— И не только, — пробормотал полковник и поднялся со ступенек. — Я бы хотел воспользоваться туалетом и телефоном. Именно в такой последовательности.

— Да, конечно, пойдемте. Туалет дальше по коридору налево, а телефон найдете в моем кабинете. — Билли остановился, и в его глазах появилось вопросительное выражение. — Если мы отдадим вам эти снаряды… ну, мне просто интересно…

— Я обещаю, что вы получите десять шестнадцатидюймовых снарядов в отличном состоянии, так что во время празднования Дня ветеранов у вас будет супервзрыв.

Ловелл улыбнулся от уха до уха.

— Договорились, полковник.

В туалете Стайгер ополоснул лицо холодной водой. Из зеркала на него смотрели покрасневшие усталые глаза, но теперь в них появилась надежда. Он сумел отыскать две из четырех боеголовок с Быстрой Смертью. Теперь оставалось молиться, что Питт столь же удачлив.

Из кабинета Ловелла Стайгер сделал междугородний звонок.

Питт спал на диване в своем кабинете в НУПИ, когда его секретарша Зерри Почински наклонилась над ним и осторожно потрясла за плечо. Ее длинные рыжеватые волосы окаймляли симпатичное личико, в котором читалось обожание.

— К вам посетитель. Кроме того, вам дважды звонили, — сказала она с сильным южным акцентом.

Питт потер глаза и сел.

— Два звонка? — переспросил он.

— Конгрессмен Смит, — ответила Зерри, и от ее голоса повеяло холодом, — и полковник Стайгер по междугородней линии.

— А посетитель?

— Он говорит, что его зовут Сэм Джексон. Ему не назначено, но он утверждает, что это важно.

Питт постепенно приходил в себя после сна.

— Сначала Стайгер. Скажи Лорен, что позвоню ей позже, и пошли ко мне Джексона, как только закончу телефонный разговор.

Зерри кивнула.

— Полковник на третьей линии.

Питт, слегка покачиваясь, подошел к столу и нажал одну из мигающих кнопок.

— Эйб?

— Привет из солнечной Оклахомы.

— Как все прошло?

— В самое яблочко, — сказал Стайгер. — Я нашел две боеголовки.

— Хорошая работа, — сказал Питт, улыбнувшись в первый раз за эти дни. — Какие-то проблемы?

— Никаких. Подожду, когда прибудет команда, чтобы забрать снаряды.

— У нас в Далласе есть самолет, принадлежащий НУПИ, оборудованный вилочным погрузчиком. Там есть где его посадить?

— Одну секунду.

Питт услышал приглушенные голоса, полковник с кем-то разговаривал.

— Хорошо, — сказал Стайгер. — Начальник гарнизона говорит, что у них есть небольшой частный аэродром в миле к югу от города с посадочной полосой длиной восемьсот ярдов.

— Нашему самолету хватит дорожки вдвое короче, — сказал Питт.

— А как дела у тебя?

— Куратор Британского имперского музея сказал, что снаряд, приобретенный ими у «Фаланкс» для выставки, посвященной Второй мировой войне, это настоящий бронебойный снаряд.

— Значит, Африканская революционная армия владеет остальными двумя боеголовками с БС.

— Да уж, — сказал Питт.

— Но зачем тяжелые снаряды от линкора нужны в африканских джунглях?

— Загадка, — сказал мужчина, потирая покрасневшие глаза. — По крайней мере, сейчас мы можем вздохнуть с облегчением — снаряды больше не лежат где-то у нас на заднем дворе.

— И как мы будем действовать дальше? — спросил Стайгер. — Едва ли мы можем сказать террористам, что им следует отдать нам самое страшное оружие всех времен.

— Сначала нужно выяснить, где находятся боеголовки. Здесь нам обещал помочь адмирал Сандекер, он убедил своего старого друга в Управлении национальной безопасности провести кое-какие изыскания.

— Звучит рискованно. Там работают отнюдь не дураки. Они могут начать задавать неприятные вопросы.

— Очень сомневаюсь, — уверенно сказал Питт. — Адмирал придумал классическую легенду прикрытия. Я и сам едва в нее не поверил.

Загрузка...