Питт вел машину сквозь дождь, а Джарвис завороженно смотрел на работающие дворники. Наконец он оторвал от них глаза и указал на дорогу впереди.
— Насколько я понимаю, мы подъезжаем к городу Лексингтон-Парк.
— До него четыре мили, — не поворачиваясь, ответил Питт.
— На окраине есть бензоколонка, которая работает круглые сутки, — продолжал Джарвис. — Остановитесь перед телефоном-автоматом.
Через несколько минут фары вырвали из темноты указатель — здесь начинался Лексингтон-Парк. Они проехали еще милю и увидели ярко освещенную станцию обслуживания, чьи огни манили к себе в сырой ночи. Питт свернул с дороги и поставил машину рядом с телефонной будкой.
Служащий станции сидел внутри теплой и сухой кабинки, поставив ноги на старый масляный обогреватель. Он отложил в сторону журнал и пристально посмотрел на приехавших в залитое струями дождя оконное стекло. Убедившись, что они не грабители, работник вернулся к чтению. Огонек телефона померк, и Джарвис поспешно вернулся в машину.
— Удалось узнать что-то существенное? — спросил Питт.
Мужчина кивнул.
— Мой персонал обнаружил обескураживающую информацию.
— Плохие новости и паршивая погода всегда идут рука об руку, — заметил Питт.
— «Айова» снята с учета военно-морского флота и продана на аукционе. Победителем оказалась корпорация «Валвис бей инвестмент».
— Никогда о такой не слышал.
— Она представляет Африканскую революционную армию.
Водитель слегка повернул руль, чтобы объехать большую лужу на дороге.
— Неужели Лусана обошел министерство обороны Южной Африки и не позволил ему осуществить несбыточную мечту?
— Сомневаюсь. — Джарвис содрогнулся от сырого холода и протянул ладони к отверстиям оттаивателя. — Убежден, что министерство обороны Южной Африки купило «Айову», но сделало это так, чтобы все указывало на «Валвис бей инвестмент».
— Полагаете, что Лусане не хватило мудрости?
— Он не мог ничего знать, — сказал Джарвис. — На подобных аукционах имена участников торгов держат в тайне.
— Господи, — пробормотал Питт. — Продажа боеголовок АРА…
— Если мы проведем дополнительное расследование, — напряженно проговорил собеседник, — боюсь, обнаружим, что Лусана и АРА не имеют к покупке никакого отношения.
— Док Форбса совсем рядом, — сказал Питт.
Вскоре они увидели высокую проволочную ограду, идущую параллельно дороге. У главных ворот автомобиль остановился перед кабелем, который перегораживал въезд. Завеса дождя не позволяла ничего разглядеть впереди, и даже грузовые краны терялись в темноте. Охранник оказался возле двери Питта еще прежде, чем тот успел опустить стекло.
— Чем могу вам помочь, господа? — вежливо спросил он.
Джарвис наклонился через водителя и показал свои документы.
— Мы бы хотели убедиться в том, что «Айова» находится в доке.
— Можете узнать об этом от меня, сэр. Она стоит в доке. И ее ремонтируют уже почти шесть месяцев.
Мужчины с тревогой переглянулись, услышав слово «ремонтируют».
— Я получил приказ никого не пускать внутрь без специального пропуска или распоряжения администрации компании, — продолжал охранник. — Боюсь, вам придется подождать до утра — тогда вы сможете осмотреть корабль.
Лицо Джарвиса покраснело. Но прежде, чем он успел произнести гневную тираду, рядом остановился еще один автомобиль, из него вышел человек в смокинге.
— Какие-то проблемы, О’Ши? — спросил он.
— Эти господа хотят войти в док, — ответил охранник, — но у них нет пропусков.
Спутник Питта выскочил из машины и подошел к приехавшему начальству.
— Меня зовут Джарвис, я директор Управления национальной безопасности. Это мой друг Дирк Питт, он из НУПИ. Нам срочно нужно осмотреть «Айову».
— В три часа ночи? — смущенно пробормотал мужчина, вглядываясь в документы Джарвиса в свете фар.
Потом повернулся к охраннику.
— Они в порядке; их нужно пропустить. — Он снова посмотрел на Джарвиса. — Путь до дока не так прост. Я бы предпочел пойти с вами. Кстати, меня зовут Метц, Луи Метц, управляющий верфи.
Метц вернулся к своей машине и что-то сказал сидевшей на пассажирском сиденье женщине.
— Моя жена, — пояснил он, усаживаясь на заднем сиденье автомобиля Питта. — Сегодня годовщина нашей свадьбы. Возвращаемся домой после празднования, и я решил заехать сюда, чтобы забрать чертежи.
О’Ши отстегнул трос и положил на мокрую землю. Потом жестом показал Питту, чтобы тот немного подождал, и склонился над окном.
— Если вы увидите водителя автобуса, мистер Метц, попросите его, чтобы он немного задержался.
Управляющий удивился.
— Водителя автобуса?
— Он приехал сегодня вечером около семи часов и привез человек семьдесят черных парней. Они все направлялись на «Айову».
— И ты их пропустил? — пораженно спросил Метц.
— У каждого имелся настоящий пропуск. В том числе и у водителя автобуса, который вошел вместе с ними.
— Фокс! — сердито воскликнул управляющий. — Что задумал этот безумный шотландец?
Питт переключил передачу и въехал внутрь.
— Кто такой Фокс? — спросил он.
— Капитан Патрик Маккензи Фокс, — сказал Метц. — Офицер королевских военно-морских сил в отставке. Он не делал тайны из того, что какая-то группа черных террористов наняла его для переоборудования корабля. Этот тип безумнее мартовского зайца.
Джарвис повернулся к Метцу.
— В каком смысле?
— Фокс едва не загнал меня и моих людей в могилу, заставляя модернизировать корабль. Он приказал снять практически все, что только можно, а потом заменил металл деревом.
— «Айова» спроектирована так, что не сможет плавать, как пробка, — сказал Питт. — Если ее плавучесть и центр тяжести сильно изменятся, она может перевернуться во время серьезного шторма.
— И вы мне будете рассказывать, — проворчал Метц. — Я в течение месяцев спорил с тем типом. С таким же успехом можно было плевать в сторону урагана — толку ничуть не больше. Он даже приказал снять два находящихся в полном порядке турбинных двигателя и запечатать шахты. — Он замолчал и хлопнул Питта по плечу. — Свернете направо у следующей груды металла, а потом налево у рельсов крана.
Температура упала, и дождь сменился мокрым снегом. В свете фар возникли две большие прямоугольные тени.
— Грузовик и автобус, — сказал Питт.
Он остановил машину, но не стал выключать двигатель и фары.
— Никаких следов водителей, — сказал Джарвис.
Мужчина вытащил фонарик из кармана в дверце и вышел из машины. Джарвис последовал за ним, а Метц молча поспешил вперед. Питт направил луч фонарика в окно автобуса, потом на кузов грузовика. Внутри никого не было.
Они обошли автобус и грузовик и обнаружили Метца, застывшего в неподвижности со сжатыми кулаками. Его смокинг промок, волосы облепили голову. Он выглядел, как только что вытащенный из моря утопленник.
— Где «Айова»? — спросил Джарвис.
Управляющий в отчаянии махнул руками.
— Волосатая задница, — пробормотал он.
— Волосатая… что?
— Проклятый шотландец уплыл на корабле!
— Господи, вы уверены?
В голосе Метца слышалась безнадежность.
— Я не путаю места, где стоят линкоры. Именно здесь «Айова» была пришвартована. — Неожиданно он что-то заметил и подбежал к краю причала. — Вы только посмотрите! Причальные канаты до сих пор привязаны к швартовым тумбам. Эти безумные идиоты сбросили в воду канаты. Словно не собирались сюда возвращаться.
Джарвис наклонился и увидел, что толстые канаты уходят в чернильную воду.
— Моя вина. Преступная халатность не верить плохим предчувствиям.
— Мы все еще не можем быть уверены, что они действительно собираются осуществить нападение, — сказал Питт.
Его спутник покачал головой.
— Они это сделают, можете не сомневаться. — Он устало оперся о сваю. — Если только не сообщат заранее дату и цель.
— Ну, дата очевидна с самого начала, — сказал Питт.
Джарвис вопросительно смотрел на него и ждал.
— Вы сказали, что смысл нападения в том, чтобы вызвать симпатии к белым жителям Южной Африки и направить гнев американцев против черных революционеров, — продолжал Питт. — Сегодня для этого идеальный день.
— Сейчас пять минут первого ночи, сегодня среда, — напряженным голосом сказал Джарвис. — И я не нахожу в этом дне ничего знаменательного.
— Организаторы операции «Дикая роза» обладают превосходным чувством времени, — с иронией сказал Питт. — Только что наступило седьмое декабря, годовщина Перл-Харбора.