10. Истории, заголовки и фотографии

В понедельник утром у нас были немецкий и музыка. Оба предмета вел герр Деммон, и эти уроки прошли замечательно. На немецком учитель прочитал нам отрывки из трех детских книг. Первая называлась «Учительница, я уменьшился!», было очень смешно. Вторая — «Крокодил на Серебряном озере» — оказалась детским детективом. А третья была озаглавлена так: «Как я становлюсь бессмертным». В ней говорилось о мальчике, который знал, что скоро умрет. Я едва сдерживала слезы, а Саюри даже расплакалась.

— Плакса, — крикнул Марсель через весь класс, и Аннализа захихикала.

Герр Деммон опустил книгу и сказал:

— Что ты сделаешь, если услышишь хорошую шутку, Марсель?

— А? — растерялся мальчик. — Начну смеяться, а что?

— Хорошо, — ответил учитель. — Значит, юмор сделал свое дело. Смех — естественная эмоция. Как и грусть. К сожалению, есть люди, которые считают, что грусть — удел одних плакс и слабаков.

Аннализа покраснела, а Марсель фыркнул. В конце урока мы поговорили о том, какая история нам понравилась больше и почему. Мне понравились все три, и я решила попросить эти книги у бабушки ко дню рождения. На холодильнике уже висел список того, что бы мне хотелось получить в подарок, но еще несколько пунктов в нем лишними не будут.

На музыке мы барабанили. В музыкальном классе было открыто окно, и вскоре дверь открылась, и появилась фрау Кронберг.

— Чуть-чуть потише, пожалуйста, — попросила она. — В других классах идут занятия.

Герр Деммон закрыл окна. После переменки у нас была математика, и впервые в жизни благодаря Мелли (она же Рыба-шар), я поняла смысл задачки. Потом была география у фрау Кронберг. Нам выдали атласы и велели выписать названия всех европейских столиц. Была такая скука, что я решила заняться сочинением заголовков для объявлений, которые собиралась развесить.

Из своего пенала с черепом я достала карандаш, заточила его и стала записывать все, что приходило в голову. Лишнее само отсеется потом.

Я с головой погрузилась в эту работу, как вдруг услышала негромкое, но выразительное покашливание.

Рядом со мной стояла фрау Кронберг, и через пару секунд мои записи уже были у нее в руках.

— Любопытно, — проговорила она с такой ледяной улыбочкой, что мой бывший учитель математики герр Коппенрат умер бы от зависти. У меня даже мурашки побежали по спине.

Фрау Кронберг, повернувшись к классу, прочитала:

— «Опытная няня займется вашими новорожденными сыновьями… Очаровательная волшебница присмотрит за вашим мальчиком, какое бы имя он ни носил: Антон, Бастиан или Фердинанд… Доверьте своего малыша опытным рукам… Хотите пропустить кружечку пива? Оставьте своего сынишку со мной!..»

Фрау Кронберг опустила листок. В классе послышалось хихиканье и фырканье, но учительница подняла руку, и воцарилось молчание.

Я тоже помалкивала. Потому что в горле у меня стоял ком, будто мне натолкали туда жеваной бумаги. Жаль, что не могу описать это ощущение точнее.

Когда Фабио встретил меня у ворот школы, я все еще молчала. Правда, уже не из-за кома в горле, а из-за зажеванной кассеты. Моя совесть все еще не желала успокаиваться.

— Сегодня Гарсиэлла свободна только до трех, — сообщил Фабио, и нам пришлось почти бежать. — В половине четвертого у нее фехтование, поэтому она хочет поскорее начать сессию.

— Вот и хорошо, — выпалила я и добавила, отдышавшись: — Как раз то, что надо!

— Ясное дело, — Фабио едва увернулся от велосипедиста.

Небо было серым, а воздух перед дождем стал вязким и тяжелым. Мы перешли Оштерштрассе, свернули направо, а затем налево — на Айхенштрассе. Когда упали первые капли дождя, Фабио запрокинул голову и поймал каплю на язык.

— Бразильский дождь на вкус совсем другой, — сказал он.

Я смахнула с носа каплю и лизнула кончик пальца. Обычный вкус, немножко металлический. А я ведь так и не попробовала бразильского дождя!

Тут у меня началась «saudade». Это бразильское слово, которым обозначают тоску. Папай часто повторяет его, и тогда в его черных глазах тоже сверкают капельки дождя.

— Как тебе Бразилия? — спросил Фабио. — Если не ошибаюсь, ты этим летом там побывала?

Я кивнула. Наша поездка длилась несколько недель. От переживаний и новостей последней недели я уже начала про нее забывать. Но тут воспоминания ко мне вернулись — все разом. Я подумала про вово и тиа Мему, про свою двоюродную сестру Габриэлу и других родственников, с которыми, наконец, познакомилась. Я вспоминала мотель на острове, бассейн, море и нашего с Фло друга Каку, который сейчас, наверно, возился с лошадьми или сидел в своем домике на дереве, где рассказывал нам про Ошуму.

— Было здорово, — вздохнула я. — В Бразилии я познакомилась с богиней.

— С богиней? — удивился Фабио.

— С Ошумой, — пояснила я. — Это…

— …Богиня пресной воды, — подхватил Фабио. — И женской красоты. Моя мама умеет танцевать ее танец.

— И я тоже! — сейчас я гордилась собой.

— Приходи в нашу танцевальную группу, — пригласил Фабио. — В конце месяца мы начинаем новый проект. Барабанов там не будет, но мама научит нас новым движениям. Если ты умеешь танцевать, тебя точно возьмут. Мы с Глорией выступали в паре в прошлом году.

У меня зачесалась голова.

Фабио уже говорил как-то, что его мама — настоящая танцовщица. Просто здорово, если она будет ставить номер вместе с герром Деммоном. Но тут я подумала о том, что случилось в первый день занятий… и об Алексе.

— Даже не знаю, — пробормотала я.

— Ты подумай, — сказал Фабио и вдруг дернул меня за рукав перед каким-то домом:

— Стоп. Пришли!

Мы находились у самого парка, совсем недалеко от Школы с козами.

— О, вот и вы! — из открытых ворот гаража выскочила темнокожая девушка с длинными черными волосами. — Уже без пяти три, пора начинать! А ты, гном, оставайся снаружи и не суй сюда нос.

Я хихикнула, вспомнив, что Фабио тоже младший брат.

— Ладно, Лола, — Фабио кивнул мне. — Тогда я вас покидаю. Ужасно хочется есть. Фейжоада еще осталась?

Гарсиэлла кивнула, и у меня в животе тоже забурчало.

Стены в гараже оказались белыми, дальняя стена была занавешена черной тканью. В углу торчала огромная пальма, а под ней — табурет. Вдоль левой стены тянулась широкая полка, под которой висели всевозможные платья и пальто. На полу стояли большой сундук, столик для макияжа и еще один табурет, выкрашенный красным. Над столиком висело большое зеркало.

На пустой стене справа были развешаны фотографии. По задним планам было видно, что все они сделаны здесь. Старушка с сигарой. Девочка с тонкими черными косичками и ярко-красным воздушным шариком в руке. Мужчина с клочковатой бородой и изрезанным морщинами лбом. Две девочки, которые, смеясь, прижимались друг к другу носами. Мужчина, держащий на кончике пальца перевернутую шляпу-цилиндр.

Была здесь и фотография Фабио с барабаном. Руки его порхали в воздухе. Голова была откинута назад, глаза закрыты, и выглядел он гораздо старше, чем на самом деле.

— Ты лучше любого профессионала! — с удивлением воскликнула я.

— Да ладно тебе, — рассмеялась Гарсиэлла. — Мне еще учиться и учиться.

Я переходила от фотографии к фотографии, пока не остановилась перед изображением белокурой девочки. На ней были облегающие гимнастические брючки и коротенький топик. Она зависла в воздухе в прыжке, а ее распахнутые руки походили на крылья.

— Я ее знаю! — воскликнула я. — Она танцевала на сцене в первый день, когда мы пришли в эту школу.

От этой фотографии просто невозможно было оторваться. Что там говорил Фабио про танцевальную группу? Можно мне туда попасть? Я почесала макушку.

— Это Салли, — сказала Гарсиэлла. — Она была в моем классе, и мы с ней раньше дружили. Танцует она классно, но для друзей у нее больше нет времени.

— Почему? — заинтересовалась я.

— У нее проблемы, — сказала Гарсиэлла, — с другим увлечением.

— А что это за другое увлечение?

— Самое неподходящее для девочки, — ухмыльнулась Гарсиэлла, и я почему-то слегка рассердилась.

— В какой класс ты перешла? — спросила я, не сводя глаз с фотографии.

— В десятый, — ответила Гарсиэлла, садясь на табурет. — Займемся тобой. Фабио говорит, что тебе нужна фотография для объявления?

— Ну, — у меня почему-то заколотилось сердце. — Хочу найти работу няни.

— Ты? — девушка так на меня взглянула, будто я сама была грудным младенцем. — Кто же тебе доверит ребенка?

— А почему бы и нет! — возмутилась я. — Мне уже почти одиннадцать. Кроме того, у меня есть опыт ухода за маленькими детьми.

— Хм, — Гарсиэлла окинула меня взглядом с ног до головы. — Посмотрим, что из тебя можно сделать.

Она подошла к вешалке, порылась в одежде и вытащила ярко-синюю футболку с ярко-алой буквой «S».

— Лови! — и она бросила ее мне.

Я поймала футболку на лету и стала внимательно рассматривать.

— «S» — это значит «Супермен»?

— Ничего подобного! — Гарсиэлла заглянула в сундук, порылась в нем и достала оттуда бутылочку, соски-пустышки и красный слюнявчик. — Ты будешь Суперняней. Старше я тебя сделать не сумею, но выглядеть будешь пооригинальнее.

Сначала я даже не знала, что ответить. Но потом голова у меня отчаянно зачесалась. Просто гениальная идея!

Через четверть часа я уже вертелась перед зеркалом. На мне была синяя футболка с алой буквой, а на локте правой руки болталась связка пустышек и слюнявчик. В левой я сжимала бутылочку, а мои волосы Гарсиэлла высоко начесала. Получилось даже лучше, чем Лала Ло из моих фантазий.

— Внимание! — скомандовала Гарсиэлла. В руках у нее уже была камера. Она слегка прищелкнула пальцами. — Смотри на меня, Лола. Грудь вперед, немного опусти правую руку. Так. Теперь левую подними над головой. Хорошо… Не будь слишком серьезной. Ты же не на кладбище собираешься работать. Вспомни симпатичных детишек. Ты же Суперняня!

Я смотрела прямо в объектив и с каждым щелчком камеры улыбалась все шире и шире.

— Отлично, — сказала Гарсиэлла, когда моя правая рука уже совсем онемела. — Хватит. Мне пора бежать. Но вечером я сброшу все фотографии в компьютер, а завтра принесу распечатки в школу.

— Сколько я тебе должна? — спросила я.

— Да уж ладно, — отмахнулась Гарсиэлла. — Если какой-нибудь кадр подойдет для моего портфолио, уже будет неплохо. И еще я делаю это для своего младшего брата, — подмигнула она. — Он же в тебя влюблен, знаешь?

Я вздохнула.

Лучше бы она оставила при себе последние слова.

Загрузка...