Глава девятая. ВОЗВРАЩЕНИЕ В БОСТОН

Было всего одно место, в котором она попрежнему чувствовала себя уютно. Маленькая деревенская церковь. Прихожане, конечно, одеты очень просто, но ее сердцетрогала теплота проповедей и молитв. Онамечтала услышать Слово Божье, слиться с богослужением.

Иногда Белинде казалось, что в огромной каменной церквив Бостоне чего-то не хватает. Да, маленькая церковь быладля нее словно дом родной. В ней она становилась более цельной и спокойной. Но нельзя же искать убежища в церквицелую неделю- Белинда считала семейные молитвы продолжением воскресных служб. Когда мать и отец читали СловоБожье, обсуждали отрывки из Библии и посвящали время неспешной молитве, она чувствовала, как ее ум и душа исцеляются и отдыхают.

«Вот чего мне больше всего не хватало, – поняла Белинда. – Духовности. Чувства общности. Человек не развивается, если никому нет до этого дела». Она решила сделать так, чтобы каждый день, проведенный дома, стал источником духовного очищения. Часто они сидели утром втроем за столом, беседовали и молились.

– Знаете, по чему я скучала больше всего? По церковному братству – так, наверное, это называется, – сказала Белинда однажды после утренней молитвы. – Но я не понимала,что мне настолько его не хватает.

– Неужели тебе не с кем поговорить? – спросила Марти.

– О религии? Нет, на самом деле, не с кем, если ты имеешь в виду серьезную беседу.

– А как же церковь? – удивился Кларк. – Разве проповедник не рассказывает о Евангелии?

– Ну... да... конечно, – неуверенно сказала Белинда.

Кларк и Марти недоуменно уставились на дочь.

– Он... он проповедует о том, что Христос – Сын Божий, –продолжила Белинда, – Который явился для того, чтобы спасти людей. Священник говорит, что такое грех, и призываетнас отвернуться от греха... и раскаяться в наших проступках.

Он все время повторяет эти слова. Раскаяние. Искупление.

Спасение.

Кларк кивнул, довольный тем, что рассказывала Белинда.

– Но священник никогда не объясняет людям, как добиться прощения или обрести спасение, – рассказывала девушка, – и иногда мне становится очень обидно, что он неделает шаг вперед... и не скажет людям о том, что нужно просить о прощении у Господа... умолять Христа прийти в ихжизнь и повести за Собой. Если человек старается быть хорошим сам по себе, у него вряд ли получится.

Кларк с серьезным видом кивнул.

– А пастор советует людям читать Священное Писание? – спросил он.

– Нет... нет, не думаю. Я никогда не слышала, чтобы онэто предлагал.

Кларк покачал головой. В его глазах проглядывала тревога.

– Нехорошо, – грустно заметил он, – если бы люди сами читали Священное Писание, они бы поняли, где искать спасение.

– Поэтому я беспокоюсь за тетю Вирджи, – продолжилаБелинда. – Боюсь, она не понимает, что должна решить сама,потому что это ее обязанность.

– Мы будем молиться вместе с тобой, – пообещала Марти. – Мы и раньше молились, но теперь будем делать этос большим тщанием.

Белинда кивнула, благодаря родителей за участие. Онабыла рада тому, что они разделят с ней истовые молитвы.

За время отпуска Белинда многое успела. Она часто беседовала с Люком и Эбби, Арни и Анной, Клэром и Кейти была счастлива, оттого что может участвовать в семейныхсобытиях. Как-то они с Марти запрягли лошадей и отправились к Нандри, сводной сестре Белинды. Дом Нандрии Джоша тоже опустел. Их дети обзавелись собственными,и Нандри с гордостью хвасталась успехами семерых внуков.

Кроме того, Белинде рассказали новости о Клэ и Джо. Онитак и не вернулись в родной городок, который оставили многолет назад, хотя все время собирались. И теперь Белинда понимала, почему Клэ и ее муж-пастор Джо чувствовали бы себяздесь столь же неуютно, как она сама.

Белинда расспрашивала о жизни Вилли и Мисси, Лейна иЭлли и всех остальных родственников на Западе. С особыминтересом она выслушивала даже самые незначительные новости об Эмми Джо и Мелиссе. Сама того не понимая, в глубине души она ожидала, что, раз она вернулась на ферму, тои ее подруги каким-то образом окажутся там. Ей хотелось,как давным-давно, упасть с племянницами на кровать и болтать, болтать, болтатьБелинда несколько раз объехала знакомые окрестности наКоппере. Он остался таким же трудноуправляемым, как раньше. Белинда не осмеливалась спешиться и привязать его, покарассматривала куст или цветы. Она знала, что он прекрасноумеет отвязываться и уходить домой один. Тем не менее, ейнравились прогулки верхом, и обратно она всегда возвращалась с раскрасневшимися щеками и горящими глазами.

В один из осенних дней, когда ветер шевелил ветки деревьев и сбрасывал на землю охапки осенних листьев, к фермеподъехал Люк.

– Ты сейчас занята? – спросил он.

– Нет, конечно, – ответила она, и Марти быстро повернулась, испытующе глядя на сына.

– Я не собираюсь похищать ее, ма, – поддразнил Люк, –просто хотел узнать, не хочет ли она вместе со мной навестить пациентку.

Марти кивнула в знак одобрения, а Белинда потянуласьза теплой шалью.

– На улице холодно? – спросила она. По выражению лицаматери Белинда поняла: она надеется, что небольшая прогулка с Люком поможет вернуть прежнюю Белинду.

– Да, немного прохладно, – ответил Люк. – Думаю, лучше надеть пальто.

Белинда пошла за пальто, а потом присоединилась к Люку,который сел в коляску.

– Ты часто ездишь к больным? – спросила она.

– Не так часто, как до приезда Джексона, и все-таки наэто уходит немало времени.

– А куда мы поедем сегодня? – спросила Белинда.

– У малышки Бекки Уинслоу болит горло. Мать попросилаее осмотреть. Я не хочу, чтобы она приводила девочку в офис.

Вдруг болезнь заразная? – объяснил Люк.

– Надеюсь, случай не очень серьезный, – заметила Белинда.

– Похоже, что нет, но осторожность не помешает, – ответил Люк.

Некоторое время они ехали молча, а затем Люк заговорилснова:

– Что ж, а теперь официальное сообщение. Доктор Джексон Браун и медсестра Фло объявили о будущей свадьбе.

– Как я за них рада- – с улыбкой воскликнула Белинда.

После возвращения домой она однажды виделась с Джексоном. К ее облегчению, встреча не вышла неловкой. Онилегко, дружелюбно болтали, словно старые друзья. Белиндаискренне радовалась за него.

– И когда они поженятся? – спросила она.

– Следующей весной. В мае. Так что я еще не скоро расстанусь с моей медсестрой. Сейчас мы готовим другую женщину, чтобы она помогала в кабинете. Мы не хотим, чтобыу нас осталась всего одна медсестра. А вдруг случится чтонибудь непредвиденное? Мы уже давно решили, что нам нужно по крайней мере две медсестры, умеющих выполнять всепроцедуры. Белинда кивнула.

– Ты помнишь это место? – показал пальцем Люк.

Она посмотрела туда и увидела ферму Коффинов, которую Джош сдал в аренду Симпсонам.

– Отец сказал, что мистер Симпсон умер, – сказала Белинда. Вдруг ее мысли смешались.

– Да, умер. И так внезапно и неожиданно- Когда Джексон к ним приехал, было уже слишком поздно.

– Очень жаль, – печально заметила Белинда.

– Миссис Симпсон и Сид все еще живут там, – продолжал Люк.

– Да, папа говорил. Похоже, им удалось наладить своюжизнь, – сказала Белинда.

– Да, верно. Мистер Симпсон тяжело работал, чтобы вернуть утраченное. Что мне нравится в этой семье – так это ихтрудолюбие. Все они тяжело работают, все до одного.

Лошади трусили по дороге, оставляя позади дом Симпсонов, а Белинда погрузилась в свои мысли, делиться которымиона ни с кем не хотела.

– Ты сказал, что Джексон ездил к Симпсонам, когда умермистер Симпсон, – наконец сказала она. – Значит, они досих пор тебя не простили?

– Нет, я был у них несколько раз. Просто в тот день я ездил к другому больному, вот и все. Кстати, Дрю сам менянавестил некоторое время назад. Он приезжал к матери погостить.

Белинда кивнула.

– Да, отец говорил, – заметила она.

Они снова замолчали. Она не знала, что спросить и какэто сделать, но ей было необходимо получить ответы на своивопросы. Наконец Белинда осмелилась открыть рот:

– А Дрю... он... очень изменился?

Люк покачал головой и зацокал языком, погоняя лошадей.

– Ну, да... и нет, – ответил он. – Он вырос... возмужал...

превратился в красивого мужчину.

«Ну, в этом он ни капли не изменился, – подумала Белинда. – Он всегда был красивым».

– Он... рассуждает, как солидный человек, – говорилЛюк. – Из него получится хороший адвокат. Очень хорошийадвокат. Жаль, что он больше не живет в нашем городе.

– А Дрю не планирует... вернуться?

– Этого я не знаю. По-моему, он так и не сказал ничегоопределенного, но, по его словам, он счастлив там, где живетсейчас. Дрю работает в хорошей фирме. Там он набираетсяопыта и, кажется, неплохо зарабатывает. Вряд ли имеет смыслвозвращаться.

Белинда кивнула.

– Он спрашивал о тебе, – к ее удивлению, сказал Люк.

Она широко раскрыла глаза:

– Правда?

– Да. Он сокрушался о том, что так и не поблагодарилтебя за то, что ты помогала, когда ему делали операцию.

На Белинду обрушился рой волнующих воспоминаний. Этаоперация была одним из самых тяжелых событий в ее жизнии в то же время...

– И что ты ему сказал? – спросила Белинда.

– Объяснил, что однажды с поезда сняли заболевшую пожилую леди и потом, когда она выздоровела, ты уехала с ней в город, чтобы стать ее личной медсестрой. Кажется, он за тебя рад.

Они помолчали еще несколько минут.

– Люк, – медленно произнесла Белинда, – ты думаешь,мне больше подходит жить в городе?

Он ответил не сразу.

– Только ты можешь ответить на этот вопрос. – Люк повернул голову, чтобы взглянуть ей в лицо, и Белинда кивнула.

– Просто... просто... я сама уже ничего не понимаю, –призналась она. – Похоже, я больше не вписываюсь в здешнюю жизнь.

– Что значит «не вписываюсь»? – поинтересовался Люк. –А как бы ты себя чувствовала, если бы это было не так?

– Ну... наверное, так же, как раньше, – запинаясь, пробормотала Белинда. – Тогда я не сомневалась в том, подходит мне наш дом или нет.

Люк кивнул.

– Когда я уехал учиться, – медленно начал он, – а потомвернулся домой, я тоже не был уверен, подходит мне это местоили нет. Я чувствовал себя здесь не так, как раньше. Но я решил, что не имеет смысла оглядываться в прошлое. Мне бывовсе не хотелось оставаться желторотым юнцом, которыйповсюду следует за доктором. Поэтому я подумал, что мне нужнонайти себе новое, подходящее место. Мое место. И я началработать. Теперь мне здесь очень хорошо... так же, как Эббии малышам.

– Наверное, именно это мне и предстоит сделать, – согласилась Белинда, подумав о Бостоне. Она не собираласьнавечно поселиться в большом городе, но, как ей казалось,в настоящее время ничего другого не остается. Во всяком случае, пока. Тетя Вирджи в ней нуждается, а уж пожилой ледидеревня точно не придется по вкусу.

Белинда глубоко вздохнула. Как все непросто...

– Эй, – позвал ее Люк и наклонился, чтобы пожать еесложенные руки, – я в тебя верю- Когда наступит час, тыпоймешь, как поступить правильно.

– Но... – начала Белинда, – я... я... не могу вечно откладывать и... и плыть по течению. Рано или поздно мне придется принять решение.

– Ты так и сделаешь, – сказал Люк, – я в этом не сомневаюсь.

Они доехали до места. Люк спрыгнул на землю и повернулся, чтобы помочь Белинде, а потом привязал упряжкуи взял из коляски саквояж.

– Ну что ж, посмотрим, что приключилось с горлом Бекки, – сказал он Белинде, и они вместе вошли в дом.

Оказалось, у девочки тонзиллит. Люк оставил лекарство,и вскоре они поехали обратно.

– Я всегда чувствую большое облегчение, когда вижу, чтослучай легкий, – сказал Люк, и Белинда кивнула в знак согласия. «Если бы только жизнь всегда была такой простойи понятной», – подумала она.

Марти спросила Белинду, не хочет ли она навеститького-либо из соседей. Девушка на несколько минут задумалась. Школьные подружки превратились в замужнихженщин, некоторые уехали. Она медленно покачала головой:

– Разве что Ма Грэхам. Я мало кого знаю из тех, ктоостался здесь жить.

И тогда Белинда и Марти вновь запрягли лошадей и поехали к дому Грэхамов.

– Я сама давно не была у нее, – призналась Марти. –Я часто говорю себе, что надо бы ее навестить, но потому меня появляется какое-нибудь срочное дело, и я снова откладываю поездку.

Марти была занята почти все время, пока Белинда находилась дома. Нужно было собрать урожай на огороде, отнести его в подвал, сорвать яблоки, положить их на хранение,запастись квашеной капустой – список дел казался бесконечным. Она работала не покладая рук, но, тем не менее, неразрешала Белинде помогать.

– Ты же не хочешь вернуться в Бостон с мозолистымии покрытыми пятнами руками? – увещевала она. – Лучшепросто посиди и поговори со мной, пока я работаю.

Белинде эта идея не очень нравилась, и она всегда находила себе задачу, когда они вдвоем сидели в кухне: сбивала маслоили месила тесто для пирога. Но сегодня они решили отправиться в гости. Марти, кажется, с нетерпением ждала перерыва.

– Ма нездоровится, – сообщила она дочери.

Белинда быстро обернулась к ней. Она забеспокоиласьи захотела узнать, что случилось.

– Люк считает, что она просто состарилась, вот и все. Засвою долгую жизнь она много работала. Думаю, это невозможно скрыть, когда приходит срок. А она во всем винитжелчный пузырь, – продолжала Марти.

– Она не думала о том, чтобы сделать операцию? – спросила Белинда.

– Ну, для этого ей пришлось бы ехать в городскую больницу, а Ма не хочет. Она говорит, что лучше потерпит.

– По-моему, это не очень разумно, – заметила Белинда.

– Разумно или нет, а мы, старые люди, часто так поступаем, – сказала Марти, и Белинда улыбнулась тому, что матьуравняла себя по возрасту с Ма Грэхам.

Пожилая женщина встретила их с радостным волнением.

– Белинда, дай мне на тебя взглянуть- – воскликнулаона. – Ох, какая ты хорошенькая- Ты повзрослела и похорошела. Да, быстро время летит. А кажется, что ты еще вчерапомогала появиться на свет одной из моих внучек.

Белинда прекрасно помнила этот случай. Первые роды,на которых она ассистировала Люку. «А когда я ехала домой, меня остановил Дрю», – подумала она и покраснела.

Ма права, это было давным-давно.

– А ты, Марти, – поддразнила соседка. – Кажется,в последний раз мы виделись как раз тогда, когда уехала Белинда.

Марти рассмеялась. Женщины обнялись. Вскоре вскипелчайник, и они втроем сели за стол поболтать. Время пролетело быстро; Белинда задавала вопросы обо всех членах семьиГрэхамов. У Ма уже родились правнуки- Она сияла, рассказывая о них.

Незаметно пришла пора прощаться. Перед уходом Марти пообещала, что скоро опять приедет, а Ма в ответ сказала,что попросит одного из своих мальчиков, чтобы они в ближайшее время отвезли ее в усадьбу Дэвисов.

– Мы хорошо придумали, решив навестить Ма, – сказала Марти Белинде по пути домой. – Я так рада, что ты о нейвспомнила- Ма всегда тепло к тебе относилась.

– Я скучала по ней в церкви, – сказала Белинда. – Такстранно, что ее там не было.

– Она не может ходить в церковь, потому что у нее болитнога, – сообщила Марти дочери. – Ты же видела, что она неможет и шагу ступить без тросточки, а тем более взбиратьсяпо ступенькам.

Белинда заметила это, и недомогание Ма беспокоило ее.

Сама соседка тоже изменилась, а она ничего не могла с этимподелать.

Наконец наступил день, когда нужно было возвращатьсяв Бостон. Погода была холодная и ветреная, и девушка дрожала, даже надев пальто. Она пожалела, что не взяла с собой теплых вещей. Когда она уезжала из Бостона, былодовольно тепло, и она не подумала о том, что через полторамесяца погода изменится. Все свои простые деревенские платья она оставила в шкафу. Белинда обратила внимание нато, что Марти смотрит на них.

– Как знать, может, я скоро вернусь? – беззаботно заметила девушка.

Но она все же подумала, что мать наверняка так же, какона сама, решила, что она больше никогда не будет их носить.

– Лучше закутай плечи теплой шалью, – предложилаМарти, подавая ей шаль, и Белинда не стала протестовать.

По пути в город они молчали. Казалось, родные сказалидруг другу все, что хотели. А теперь они думали о предстоящем расставании, и потому говорить было тяжело.

– Тебе тепло? – с тревогой спросила Марти, когда Белинда вернула ей шаль.

– В поезде хорошо топят, – успокоила ее Белинда.

– Тебе не нужно будет выходить на улицу?

– Нет, до самого приезда в Бостон.

– А они знают, когда тебя встречать?

– Я оставила Виндзору расписание, – ответила Белинда. – Он приедет в карете. Виндзор очень надежный, на неговсегда можно положиться.

Марти кивнула. Как обычно, на станции собрались родные, чтобы проводить Белинду. Даже детям разрешилираньше уйти из школы, чтобы увидеть тетю Белинду передотъездом. Пока летели последние минуты, родные суетились и переговаривались. Наконец они услышали вдали свисток паровоза. Вскоре поезд остановится у станции. Белиндастала по очереди прощаться с родными. Она надолго оставляла мать и отца.

Она ненавидела проводы. Слезы, объятия, обещания. Почему никто до сих пор не придумал более легкий способ покидать родной дом? А теперь из-за невеселых мыслей прощаниестало еще более тяжким. Белинду мучили сомнения и неприятные вопросы. В сотый раз она раздумывала над тем, правильно ли поступает. Когда она вновь вернется домой? И покакой причине? А что, если в ее отсутствии, произойдет трагедия? Она молилась о том, чтобы этого не случилось. Но какзнать? Мать и отец не молодеют. Белинда вспомнила о постаревшей Ма Грэхам. Она знала, что через несколько лет ееродители тоже состарятся.

От этой мысли она вздрогнула.

– Тебе нужно теплое пальто, – повторила Марти.

– У меня есть пальто в Бостоне, мама, и оно вряд ли понадобится мне до того, как я туда доберусь. Правда. В поездетепло и уютно.

Марти крепко прижала к себе дочь, словно желая защитить от холодного ветра и всех невзгод мира.

– Пиши, – прошептала она. – Я живу только благодарятвоим письмам.

– Конечно, – пообещала Белинда.

– И не беспокойся... о нас. Все будет хорошо, – добавилаМарти.

Белинда подумала, что мать знала о чувствах, которые разрывали ее изнутри. Кларк обнял ее. Он крепко обвил ее руками, и на секунду Белинде захотелось все изменить и остатьсядома. Она в последний раз поцеловала мать и потом под крики «до свидания-» взошла по лесенке и села на свое место –как раз в тот момент, когда мощный двигатель паровоза легкоповлек вагоны по железной дороге. Белинда выглянула из окнаи в последний раз помахала рукой.

Поезд нес ее обратно в Бостон. «Туда, где я чувствуюсебя как дома, – подумала она. Но мысли не давали ей покоя. – Если это так, – спрашивала она себя, – то почемуу меня так пусто на душе? Почему мои глаза мокрые отслез? Почему у меня такое чувство, будто меня сбили с ног?»

У нее не было ответов на эти вопросы.

Загрузка...