Глава четвертая. ДОМОЙ

Следующим утром в особняке Маршалланачался переполох. Женщины быстро позавтракали в северной гостиной. Служанки нервно суетились вокруг миссис Стаффорд-Смит,а та в последнюю минуту давала множествоуказаний Поттер и Виндзору. Дворецкийхмуро кивал. Было ясно, что он сокрушается о том, что мадам вновь уступила глупойсклонности к перемене мест. Он не одобрялподобных путешествий, и мрачное выражение его лица, казалось, говорило: «Разве вызабыли, что произошло в прошлый раз?»

Белинда десятки раз то поднималась, тоспускалась по лестнице. Она складывала вещи,проверяла, все ли взяли. Наконец перед домом остановилась карета, в которой сиделамиссис Селия Прескотт, и миссис Стаффорд-Смит с чемоданом и сумками погрузилась в нее, чтобы направиться на вокзал.

– Господи, деточка, – воскликнула миссис Прескотт, обращаясь к Белинде, – где твоя шляпа и перчатки?

– Белинда не поедет с нами, – ответила миссис Стаффорд-Смит.

– Нет? А как же ты справишься без нее?

– Я прекрасно справлюсь, – лукаво заметила пожилаяледи. – Я еще не разучилась о себе заботиться.

– Но я думала... я полагала...

– Пока я буду отсутствовать, Белинда отправится домой,чтобы повидаться с родственниками, – объяснила миссисСтаффорд-Смит.

– И ты ей позволишь? А если она не вернется? – спросила миссис Прескотт, и Белинда не сдержала улыбку, услышав в ее голосе искреннее беспокойство.

А ведь когда-то она полагала, что Белинда недостаточноопытная сиделка, чтобы заботиться о ее дорогой подругеВирджинии Стаффорд-Смит. Пожилая леди обняла Белинду и поцеловала в лоб.

– Пусть сама решает, – мягко сказала она. – Белиндазнает, как сильно я буду по ней скучать.

Девушка молчала, а в глазах у нее набухали слезы.

– До свидания, моя хорошая, – сказала старушка. – Мнебудет тебя не хватать. Скажи матери, что она должна бытьсчастлива, оттого что воспитала такую дочь.

Белинда с трудом сглотнула.

– Пообещай, что хорошенько повеселишься. Ни в чем себене отказывай, – она еще раз поцеловала Белинду. – До свиданияДевушка попрощалась и махала рукой, пока карета не выехала на улицу и не скрылась из виду. Она повернулась и медленно направилась к большому дому. Она еще не собралачемодан. Впрочем, вряд ли ей понадобится много вещей.

В шкафу на ферме висит немало нарядов. Белинда считала,что там они будут куда более уместны и вполне ей подойдут.

Виндзор встретил ее у двери.

– Вы хотите, чтобы я вызвал Эллу, мисс? – спросил он.

Девушку поразила его предупредительность:

– Нет, спасибо, я сама справлюсь.

– Насколько мне известно, вы были слишком заняты, чтобы позаботиться о собственных чемоданах, – возразил он. –Вы же знаете, сборы мадам требуют столько усилий...

– Я возьму с собой не много вещей, – объяснила Белинда.

Она улыбнулась, подумав о том, как осторожно он охарактеризовал манеру мадам отбирать «самое необходимое» дляпутешествия.

– Кроме того, у меня дома кое-какая одежда осталась, –добавила она, – и я буду ее носить.

Виндзор явно удивился, и Белинда вспомнила, что прошлопочти три года с тех пор, как она уехала из дому. Изысканнаяюная леди ни в коем случае не позволит себе надеть старомодные платья. Белинда снова улыбнулась.

– В моем родном городе мода почти не меняется или меняется редко, – уверила она дворецкого. – Я вполне обойдусьстарыми платьями, к тому же я захвачу кое-что с собой.

– Как хотите, мисс, – вежливо ответил Виндзор, хотяБелинда видела, что не до конца его убедила.

Тем не менее, она собиралась почти до самого отъезда.

«Маме наверняка понравится розовое платье- Но тогда нехватит места для голубого, а оно подчеркивает цвет моихглаз», – раздумывала она. Наконец ей удалось принять решение. Прелестное голубое платье она уложила в шляпную коробку вместе с несколькими парами белых перчаток. Белиндав последний раз оглядела комнату, убрала в шкафу и в ванной,а потом позвонила Виндзору. Дворецкий вынес из комнатыее саквояж и шляпную коробку, и Белинда приколола шпильками шляпку и взяла легкую накидку. Было тепло, и она решила пока ее не надевать. Она последовала за Виндзором внизпо лестнице, с улыбкой попрощалась с домашними, которыесобрались, чтобы ее проводить, и села в карету. Лошади побежали по длинной извилистой дороге, и Белинда еще разобернулась, чтобы взглянуть на большое здание – особнякМаршалла. Удивительно, что она привыкла считать это чудесное место своим домом.

Затем девушка устремилась мыслями в будущее. «Нет,это не так», – исправилась она. Ей только предстоит отправиться домой, туда, где живут папа, мама, Клэр и Кейт,Арни и Анна, Люк и Эбби, племянники и племянницы, которые, наверное, уже позабыли ее и то, что она для них когда-тозначила. Именно это ее дом. От волнения и радостного ожидания Белинда затаила дыхание. Ей не терпелось попастьдомой, но в то же время она чувствовала томительную неуверенность: «Все будет постарому? Но может ли так быть?

Многое ли изменилось? А что, если... если?» Наконец Белинда приказала себе успокоиться. Не нужно забегать вперед.

Пока она сосредоточится на путешествии на Запад, чтобыувидеть лица тех, кого она так сильно любит.

Белинда была уверена, что обратный путь занял куда больше времени, чем поездка на Восток, в Бостон. «Во всякомслучае, мне так кажется», – сказала она себе. С каждойостановкой, когда они проезжали большие и маленькие города, ее волнение и нетерпение росли. Она сидела на краешкесиденья и, вытягивая шею, смотрела вперед, всей душой желая, чтобы поезд шел быстрее. Девушка была слишком взволнована, чтобы разглядывать других пассажиров, хотя обычноей это нравилось. Она нервно теребила руки, пока ее перчатки не измялись и не запачкались. «Хорошо, что я взяла несколько пар-» – рассеянно думала она.

Билет включал в себя питание, но ей совершенно не хотелось есть. Впрочем, она все-таки сходила в вагон-ресторан, чтобы убить время. Белинда кивала и улыбалась,встречая пожилого человека или молодую мать с детьми, нобез обычного интереса и воодушевления. Вернувшись на своеместо, девушка смотрела на далекий горизонт, мечтая о том,чтобы поезд подъехал к знакомому вокзалу и свистящейструей пара известил о ее прибытии. По мере приближенияк дому она волновалась все больше. Белинда ерзала, суетилась, перебирала ручки сумочки. Только хорошие манерыудерживали ее от того, чтобы не ходить по проходу. «Мычто, никогда не приедем?» – спрашивала она себя. Онарешила удивить родных своим приездом и сообщила о немтолько Люку. Конечно, она бы с удовольствием преподнесласюрприз и ему, но подумала, что кто-то должен знать о еепланах.

«Не говори остальным, – написала она, – я хочу, чтобыэто осталось в секрете». Белинда была уверена, что брат еене выдаст. Но, ерзая по бархатному сиденью кресла пассажирского вагона, она забеспокоилась: правильно ли она поступила? «А что, если для мамы это станет слишкомсильным шоком? – думала Белинда. – А вдруг Люка вызовут к больному или на операцию, и он не сможет меня встретить? Как я доберусь до фермы?» Тревожные и неприятныемысли не давали ей покоя. Она поступила глупо и по-детски«Что ж, теперь ничего не исправишь», – в конце концоврешила она. Придется подождать, чтобы узнать, как все обернется. Из окна Белинда увидела знакомую ферму. Значит, поезд всего в нескольких милях от города- У Белинды пересохлов горле, а ладони вспотели. «Скоро приедем, и я увижу нашдом-» – радовалась она. Белинда глубоко дышала, пытаясьуспокоить громко стучащее сердце, но это было бесполезно.

Она облокотилась на сиденье и закрыла глаза, собираясь помолиться. Но даже молитва была какой-то путаной.

«Господи, – сказала она про себя, когда ей наконец удалось привести мысли в порядок, – я так взволнована- Отмысли о том, что скоро я окажусь дома, у меня кружитсяголова. Мне очень одиноко. Раньше я не понимала, насколько я одинока. Помоги мне- Помоги маме. И папе. Пожалуйста, хоть бы мой приезд не стал для родителей сильнымпотрясением- Надеюсь, они здоровы. Так же, как все те, когоя люблю. Я... я просто умру, если они сильно сдали послетого, как я уехала из дому. Не знаю, смогу ли я это выдержать, Господи. Просто... не покидай нас... всех нас... Сделайтак, чтобы мы хорошо провели вместе время. И... помогимне и маме, когда наступит срок моего возвращения в Бостон. Нам будет тяжело, Господи. Очень тяжело. Нам обеим. – Паровоз издал длинный и громкий гудок, и Белиндабыстро закончила: И спасибо Тебе, Господи, за то, что у меня появилась возможность съездить домой».

Она вернулась туда, где всегда жило ее сердце. Колесаперестали вращаться, и она, сделав глубокий вдох, взяла чемодан и шляпную коробку и проследовала по вагону к выходу.

Всего один пассажир покинул вагон. «Не так много людейвыходит на нашей станции», – подумала Белинда. Она вышла на свежий воздух и спустилась по лесенке. Любезный носильщик предложил ей руку. Ступив на деревяннуюплатформу, девушка огляделась по сторонам и услышала, чтокто-то ее зовет. Вот он – ее брат Люк. Он с распростертымиобъятиями шел к ней, а ветер раздувал полы его пальто. Радостно вскрикнув, Белинда побежала к нему.

– О Люк, Люк- – вот и все, что она сумела сказать.

Они покинули вокзал. Люк нес тяжелый чемодан, а Белинда – шляпную коробку.

– Я не решился взять лошадей, – сказал ей брат, – потому что Эбби наверняка бы что-то заподозрила, если бы я поехал в офис в коляске.

– О, офис- – воскликнула Белинда. – Мне не терпитсяувидеть твой новый офис.

– Только не сегодня, – твердо сказал Люк. – Я ничегоне собираюсь делать, пока не отвезу тебя домой. Белинда,я едва сдерживался, чтобы не проболтаться- Эбби и дети будут в восторге. А потом мы отвезем тебя к родителям. Они неповерят своим глазам. Чтобы их немного подготовить, я сказал, что сегодня приеду ужинать на ферму.

Белинда рассмеялась, думая о том, как умно поступил Люки как весело у них получится.

– Я сказал Джексону, что не вернусь сегодня на работу.

К счастью, он не спросил, почему, – продолжал Люк.

При упоминании о Джексоне у Белинды появилось странное чувство. «Может, Джексон до сих пор думает, что онмне нравится?» – подумала она, надеясь, что это не так.

Люк продолжал рассказывать:

– Кстати, ты не собираешься вернуться на прежнее место?

Белинда вопросительно взглянула на него, и он поспешилобъяснить:

– Мы это еще не обсуждали, но у меня такое чувство, чтомедсестра недолго будет у меня работать.

– Что-то случилось? – испугалась Белинда.

– Да нет, – рассмеялся Люк, – за тем исключением, чтоФло влюбилась.

– Влюбилась? Что ж, это прекрасно, – с облегчениемулыбнулась девушка. – Кто же этот счастливчик? Я егознаю?

– Знаешь, и очень хорошо, – ответил Люк, не сводя глазс ее лица. – Это Джексон.

– Джексон?

Белинда даже остановилась. Новость поразила ее. А потомона поняла, что это не только удивление, но и облегчение. Ейбольше не нужно беспокоиться в отношение Джексона. Онсчастлив с другой девушкой.

– Замечательно, – улыбнулась она. – Джексон и Фло.

По-моему, они красивая пара.

– Да, – широко улыбнулся Люк. Он тоже был рад. –Замечательная пара. Мы все за них рады.

Загрузка...